A diceria di l’amore si perde in l’arcane di a vita, spessu parata è allisciata (1) in e duie visere : quella di u mittu o imaginariu, è quella di a brama (2) ; facce chì mai si staccanu. U galateu (3), incalca di più nantu à a seconda, tenendusi, per a prima, à u stalvatu o à a fola. In istu casu, ne ferma in u chjostru di u Sacratu è di u Cantu. Pè u secondu casu, u Corsu, più spirdatu, si piglia à saziutà (4) nantu à a stallunaghjine (5) di l’unu o a curciaghjine di l’altru. In somma, u galateu d’amore piccia ardori, schjarisce o cunsuma a vita di l’individuu, rispettendune cusì i mitti, i spasimi o e finzioni persunale.
U fattu si stà chì, da tempi landani, ùn si hè cunnusciutu, in Corsica, nè fulmini, nè inghjulie, nè colpa causata da ciò chì no chjamemu a sessualitai.
Nè genitori, nè medichi, nè preti, nè streghe, nè maghi, ùn strunavanu u zitellone inzirunitu (6), o u zerbinottu scuzzunatu (7). Ùn si avvintava alcun timore di peccà, è nimu intilava u zitellucciu chì tucchichjava a so natura (8) ; nè menu era custrettu à disciplina, duttrina, o tenutu à penitenza. A cumunità ùn si sentia offesa à i varii termini o scappate chì, in altre loche, sarebbenu intesi cum’è sporchi.
Ghjesgia è scola ùn escianu da i so rughjoni. Pè a duttrina, l’affare sversava l’intendimentu ; pè a scola a « chjichjata » (9) era cosa ignota.
Parlendu di Storia, ci vole à ricullà sinu à u Medievu per truvà casi accertati d’incestu, o di dirittu di zanchetta (10). Ben intesu - è u cleru ùn fece eccezzione - i Corsi anu trigatu à seguità i canoni Trentini (11). Si maritavanu i più pruvisti è accadia à certi di tenesi più di una donna à zanca. À u scupertu, pochi ci si provanu oghje.
Sinu à pochi tempi fà, ancu a discursata, in stu generu, era sputica è libera. Ùn si temia risicu d’accusa di russore (12) ; ùn si pigliava parullacce per spurcherie (13). Si chjamava imbiccazzitu (14) u zitellone, è sminchjatu (15) a femminella senza teme rimbecchi. U tuttu era in a manera, u galateu, vale à dì u rispettu d’altrui. Ne custava troppu di trapassà e norme, tandu.
À partesi da u tramutu pubescente, maschji è femmine si staccavanu ancu à u ghjocu, cum’ellu dice u dettu « da l’impelata (16) à l’impalmata (17) ».
A cumbinatoria di l’amore cambiava versu. L’ochji si appinzavanu è u sangue in bullore rendia sentachjuli ancu i sordi.
À chì scansava (18) fermava solu cù i so fantasimi ; mai però si ridia omu di a « femminella » o di u « masciufemmina », ancu menu di u zumbutu o di altri scherzi di natura (19). Di e « femminelle », scarsamente stuzzicati, pochi si impachjavanu for di e cità. Per tanti zii è zie l’amore era più frustu è miserellu chè in divizia ; veri puntelli di famiglia, questi sacrificavanu u goiu pè u scampu di a sterpa (20).
Tutti ùn eranu santi, è mancu rimiti ; accadia chì certe fantine capighjandaghjine o qualchì mugliera lunatica ne fessi più chè cappusge (21). Tandu a vuciata (22) si sparghjia « Cincinati, o Musa ! ». Ancu un bastardu si accettava. U tuttu era di ùn fà chjamazzu (23). È « chì nasce, pasce », cum’ellu si dice.
Riturnemu avà à u ghjocu zitellescu di a « chjichja » (24). Beata zitellina quandu assaghji è prove, tasti è muschi, eranu ghjocu scupertu è nucente, piacerottuli senza massimate (25). Iè, si stuzzicava, si tucchichjava, si paragunava, si misurava, si scumettia ancu trà masci, si capisce. I criampuli si infilavanu è ghjera à chì zirlava pisciu u più indà. I zitelletti si miravanu, era à chì ne era u più pruvistu. I zitelloni davanu u toto (26) à chì tirava « caghju » u più zeppu.
A mostra si facia à u fiume. Masci è femmine avianu u so pozzu, for di vista da l’unu o da l’altru. Dopu u notu, nudi in fante, si asciuvava omu, arsiscendusi (27) nantu monte o sciappale, è ghjera usu di fassi una « sega » senza gneruli o vergogna.
Di e femmine, sempre in cumpagnia di mamma o zia, in lavera o bucata, si sentianu i stridulimi o e scaccanate.
I maiurelli cannuchjulavanu versu e femmine per scopre i primaticci risalti (28) o u pettignone (29) furnitu. U zitellame, incuriusitu, ùn francava però l’usu di a staccanza.
U spettaculu di a natura bastava per l’amparera zitellesca di a chjichjata : monta di sumeri, inghjustrere di ghjacari, sedere di capre è pecure, tutte viste cerche o aspettate à i paesi cum’è à i stazzi. Era cusì, nunda si piattava è tuttu si mustrava.
Senza pussibile paragone cù u « cunilingus » latinu, frà maschji è femmine ci era una certa permissione (30) sinu à l’impulsu di a pubertà è ciò sinu à u mezu seculu scorsu. Po, senza fà mottu, venia l’epuca di cuttighjà, po di impachjarissi, di innamurassi, di scappassine o di maritassi. Ghjocu, cantu, ballu invitavanu zitellina è ghjuventù.
Tempi è tempi, chì i ghjochi d’amore nucentoni o scherzaghjoli (31), invidiose intenzioni d’impregnà, sogni è spavechji à « imbruttà lenzole », mettianu anni è anni à maturà maschji è femmine.
À leghje o percorre u seguente lessicu, chì ùn si avvideria - simbolica preputenza - chì, trà maschju è femmina, a somma mai fù para. Ticciu (32) è contraticciu, zampate di l’ondine naturale cum’è di u « maschil’reame ? ».
Cumu sparte o scumparte, à nostra epuca, invidie maneghji, pruviste e puderi ? A vita, fatta à scala, cum’ellu si dice, cambierà andatura ?
Ciò chì oghje si accerta cum’è stabilitu, ghjè a forza di tutte e culture per chì l’umana civiltà, di vechju creatu faccia sanu creà.
Tuttu pare in forse, da l’avvampu audiernu di fiure è viste à vulenne più. A tenera zitellina ne paga e spesi. Si nasce amparati oghje, è à vedele spugliaccate, e donne ùn invizzanu ! Disturbi, addisperi, morbidi stravizii, crescenu in un batter’d’ochju.
Ma ùn abbiamu pur penseri, a vita spessu s’addirizza ; è « ch’è vinca l’amore ! »
1. Parata è allisciata : fr. « ornée et fardée » 2. Brama : fr. « le désir d’attirance sexuelle » 3. Galateu : fr. « art de vivre ; le culturel » 4. Saziutà : fr. « plaisanter, faire semblant » 5. Stallunaghjine : fr. « bestialité / désir » 6. Inzirunì : fr. « exciter » 7. Scuzzunà : fr. « déniaiser » 8. Natura : fr. « sexe » 9. Chjichjata : fr. « les jeux du sexe » 10. Dirittu di zanchetta : fr. « droit de cuissage ». V. a spressione « avè donna à zanca » 11. Canoni Trentini : fr. « droit canon régi par le Concile de Trento » 12. Accusa di russore : fr. « atteinte à la pudeur » 13. Spurcherie : fr. « obscénités » 14. Imbiccazzitu : fr. « réjoui, excité » 15. Sminchjatu : fr. « impuissant » 16. Impelata : fr. « puberté » 17. Impalmata : fr. « promesse, accordailles » 18. Scansà : fr. « déviance ou perversité sexuelle » 19. Scherzu di natura « malformation ou handicap » 20. Sterpa : fr. « lignée » 21. Cappusge : fr. « hors du commun, osées » 22. Vuciata : fr. « la rumeur publique ». « Cincinati o Musa », si dicia di e donne strane è viziose, fr. « vautre-toi ! » 23. Chjamazzu : fr. « scandale public / dévergondage ». Dettu : « Donne à chjamazzu, brama di c… » 24. Chjichja : fr. « le sexe enfantin » 25. Massimata : fr. « pudeur maladive » 26. Toto : u premiu 27. Arsicciassi : fr. « se sécher au soleil » 28. Risaltu : « proéminence des seins naissants » 29. Pettignone o pettignolu : fr. « pubis » 30. Permissione : fr. « permissivité » 31. Scherzaghjolu : fr. « provoquant » 32. Ticciu : fr. « affrontement, choc, opposition »
abatalighjà, v.t. Abandunà una zitella, ùn curalla. Négliger de surveiller une jeune fille. abbiccarazzassi, v.p. (da u lat. « beccus », bec). Se bécoter. abbraccetta, à braccetta, luc.avv. Bras dessus, bras dessous. abbraccià, v.t. (da bracci, bras). Etreindre, enlacer. U primu annu abbraccia abbraccia, u secondu abbraccia è sfascia, u terzu abbraccia è slaccia (la première année c’est le grand amour, la deuxième on pouponne, la troisième on se lasse). abbracciacà, v.t. Saisir à bras le corps, embrasser. abbracciacassi, v.p. Tomber dans les bras l’un de l’autre, s’embrasser. abbracciacati, a.pl. Enlacés. abbracciatu, a. Embrassé, étreint. abbracciu, n.m. Embrassade, accolade. Sin. Allacciu, basgime. Fiançailles, accordailles. Sin. accordu, appicciata. abbramà, v.t. (da brama, envie). Donner envie, tenter. Sin. allecculà. abbramassi v.p. Concevoir du désir, s’enticher de. abbramatu, a. Avide (d’amour). Sin. bramosu. abbuchjà, v.t. (da buchja, peau). Mette sottu pelle. Per estensione. Abbuchjallu à una donna (pénétrer une femme). Sin. V. cuità. abbuchjata, n.f. Intromission. abbulighjassi, abbuliassi, v.p. Se mélanger, frayer ensemble. abburdà, v.t. (da bordu, bord). Aborder, accoster. abortu, abortulu, n.m. Avortement, fausse couche. Sin sconciu. aburtì, aburtisce, v.i. Avorter. Sin. scuncià. abusà, v.t. Abuser. Abusà d’una donna (la séduire, la violer). Sin. furzà, viulentà. accasgiulà, v.t. Cajoler, mignonner, mignoter. accasgiulatu, a. Cajolé, caressé. acellu, ocellu n.m. Oiseau. Fig. Pénis. Sin. V. cazzu.- L’amore face spessu u briccuncellu, entre per l’ochji è sorte per l’acellu.- « Babbonu stindendu u bracciu / mi tastò l’infurcatura, / Che di cunnosce u me sessu / Avia moltu premura, / e quandu tuccò l’acellu, / gridò : oh ! ch’è un masciarellu ! » (Simonu d’Aullè, « Risa corsa », p.3). accoppiu, n.m. (da coppiu, couple). Accouplement accordu (fà l’-), Accordailles, fiançailles, Sin. abbracciu, appicciata. accuglidora, n.f. (da accoglie, accueillir). Accoucheuse, sage-femme, Sin. bonadonna, levatrice, mammana. accuppià, v.t. (da coppiu, couple). Accoupler. accuppiassi, v.p. S’accoupler.- L’omu circherebbi più à accuppiassi chè à maritassi. acquazzina, acquetta, n.f. (dim. di acqua). Ejaculation aqueuse d’un jeune impubère. Sin. serichjula. Cuntr. caghju pagnu. addilettà, v.t. Charmer, plaire. adulà, v.t. Ludà assai cù l’idea di seduce. Aduler. adulassi, v.p. S’aduler. S’avorter volontairement. adulterinu, a. Adultérin. adulteriu, n.m. Adultère. Adulteru, a.+ Adultère. adurà, adorà, v.t. Tene cù passione. Adorer. adurazione, n.f. Adoration afagnulerìe, n.f.pl. Manières. Mamours. affamigliassi, v.p. (da famiglia, famille). Créer une famille. affettivu, a. Affectif. affettuosamente, avv. Affectueusement. affettuosu, a. Affectueux. affezzione, n.f. Affection, attachement, penchant. affezziunà, v.t. Affectionner. affezziunosu, a. Affectionné, affectueux. afrodisiacu, a. Aphrodisiaque. aggrufulassi, v.p. Se blottir. allacciu, n.m. (da lacciu, lacs, lacet). Embrassade, accolade. Sin. abbracciu, basgime. allazià, v.t. (da laziu, désir). Réveiller le désir, allécher. Sin. allecculà, allettà, lusingà. allecculà, allicculà, v.t. Allécher, aguicher, séduire, tenter. Sin. lusingà. allettà, allittà, v.t. Attirer par le plaisir ou la séduction, allécher. Allettà cù belle parolle (allécher par de belles paroles). Sin. allazià, allecculà, lusingà. allettevule, a. Attrayant, charmant. allettu, n.m. Appât (en parlant du plaisir).- L’allettu di a femmina face corre ancu u zoppu. alzacochje, n.m. (da alzà è forse da u tal. « cocchia », reta da pesca à bocca larga). Trousseur de jupons. amà, v.t. Aimer. Si dice soprattuttu « tene caru ».- Spessu ama u maritu, ciò chì da a moglia ùn hè graditu.- L’arte di amà appartene à l’omu, quellu di fassi amà, à a donna.- Ognunu ama a carne fresca. amante, n. Amant, Amante. amatu, a. Aimé, affectionné. amazona, n.f. Amazone. amica, n.f. Amie. Bonne amie, flirt. Amante, maîtresse. amicìzia, n.f. Amitié.- Fà amicizia è parentella (convoler en justes noces).- L’amore vole acquistà, l’amicizia mantene. amicu, n.m. Ami. Amant. ammaschì, ammaschisce, v.t. (da maschju, mâle, garçon). Viriliser. ammasgiulà, v.t. Piglià à e bone. Cajoler, caresser. ammasgiulime, n.m. Cajolerie ammugliassi, v.i. (da moglia, épouse). Se marier, prendre femme. Sin. maritassi, spusassi, muglierassi. amore, n.m. Amour. Affection. Cascà in amore (devenir amoureux).- Fà l’amore (1. courtiser ; 2. Coïter). (Esse in amore (être en rut. Sin. in armentu, in calore, in estru, incazzitu, invaghitu. Amore affannosu (obsédant), ardente, carnale, castu, cuntrariatu, cuntrastatu (tumultueux), disgraziatu, divurante, eternu, fervidu (fervent), fidu, forte, ghjelosu, inchietu, indiavulatu, ingenuu, intrisicatu (risqué), malinconicu, mestu (triste mais digne), ostinatu, passageru, pazzu, platonicu, reciprucu, rottu, scartatu (rejeté), scatinatu (endiablé), scemu, schifescu (dégoûtant), sciaguratu (malheureux), sconciu (négligé), scuncertatu (troublé), scurtatu, sensuale, sfrenatu (déréglé), sinceru, sporcu, squarciatu (déchiré), stabule, stortu, stracciatu, stranu, suspettosu, tenace, testardu, viulente…. U primu amore.- Esse scimignulitu da l’amore.- Amore ghjattinu (chì dà pizzichi per carezze).- Rivoccu d’amore (pulsion amoureuse).- Fassi un toccu, o un cochju, d’amore.- Amore Altianincu (cù una donna chì mena ; amour vache).- Esse quant’è fà l’amore in Bonifaziu.- Avè u viziu di l’amore in l’ochji.- Furie d’amore (ébats amoureux).- A paruta di l’amore (l’apparence de l’amour).- Delizie d’amore (extases amoureuses).- L’amore cresce da San Ghjuvanni à San Michele (l’été est propice à l’amour).- Cum’è a luna, l’amore, quandu cresce, quandu rincresce (l’amour suit les rythmes saisonniers).- L’amore hè un fiume chì acceca.- L’amore toglie u ghjudiziu. - Amore è signuria ùn volenu cumpagnia.- Amore è tigna ùn guardanu duve si mettenu.- L’amore hè zitellu è vince i grandi.- Per sapè fà l’amore, ùn ci hè bisognu d’andà à a scola.- Un’ ci hè amore senza ghjelusia.- Chì di l’amore hè in brama, ùn hà più nè babbu nè mamma.- Da a brama à l’amore, hè cum’è da a tramula à u fiore.- L’amore hè cecu, u disamore peghju.- L’amore nasce spessu maiò.- Spessu l’amore nasce in burla è po finisce in veru.- L’amore hè dispettosu, invece di rifretassi divene più fucosu.- Chì li mezani impiega in l’amore, tostu o tardi ne hà gran dulore.- A tinnerezza azzolla l’amore (la tendresse exhausse l’amour).- L’amore ùn si cumanda.- A donna chì face l’amore à palesu, hà più pocu à teme di quelle chì u facenu à l’appiattu.- L’amore ùn affratella (l’amour n’est pas amitié).- Duve ci hè l’amore, nisun male noce, duve ùn ci hè l’amore, nisun bene ghjova.- A donna senza fiore face fruttu fendu l’amore . amurevule, a. Aimable. amurichjà, v.t. Courtiser, flirter. amurichjassi, v.p. S’amouracher. amurichjata, n.f. Amourette, passionnette. Sin. passiunella. amurinu, n.m. Amour d’adolescent, amour innocent. amurosamente, avv. Amoureusement. amurosu, a. Amoureux. amurottu, n.m. Amour naissant. anellu, n.m. Anneau, bague, alliance. Anellu di a parolla o di l’abbracciu (bague de fiançailles).- Mette l’anellu in ditu (épouser).- Ùn dì mai u mio maritu fin ch’ùn ai l’anellu in ditu. anguria, n.f. Vif désir. antenna, n.f. Antenne. Corne. E to antenne ! (tes cornes !). anu, n.m. Anus. Sin. culu, ochju merlinu, organu, uchjera, duve elle fischjanu e noci. apparentassi, v.p. (da parenti, parents). Entrer dans une famille par le mariage. apparullassi, v.p. (da parolla, parole, engagement). Se fiancer. Sin. fidanzassi, prumettesi, accurdassi. appassiunassi, v.p. (da passione, passion). Se passionner. appicciata, n.f. (da piccia, paire). Fiançailles. Sin. abbracciu, accordu. appiccicà, v.t. Coller, appliquer. Per estens. Appiccicallu à una donna (la pénétrer). Sin. Ciuttà. appiccicagliula, n.f. Cumbriccula culpevule cù una donna (Manigance amoureuse). appiccicaticciu, a. Apparenté par alliance. appuntamentu, n.m. Rendez-vous, pop. rencard. arcone, arcione, n.m. (da arcu, arc). Arçon. Fig. Membre viril. Sin. V. carru.- Forte d’arcone (bien monté). arde, v.t. Brûler. Arde d’amore (brûler d’amour). ardente, v.t. Ardent, brûlant, vif. Un amore ardente (un amour passionné, plein d’ardeur). Una brama ardente (une envie folle, un désir ardent). ardetta, n.f. Passion amoureuse intense mais vite éteinte : a so ardetta fù corta. arditu, a. Hardi. Discorsi arditi (propos grivois). ardore, n.m. Ardeur, désir intense. armentu, n.m. Troupeau de gros bétail. Esse in armentu (être en rut ; se dit surtout de chevaux mais aussi des humains). D’autres animaux ont aussi leur vocabulaire propre, parfois utilisé avec vulgarité pour les femmes : a capra hè imbicchita ; a cuchja hè incanita o inghjacarita ; a lofia hè imburita ; a pecura hè immuntunita ; a sumera hè in bullore ; a vacca hè inturita o immanzita ; a gallina hè ingallichjita o impiumazzita ; a misgia hè marzita o marzulita. arrizzassi, v.t. Dresser, ériger. Entrer en érection. Li s’arrizza (il a une érection). arruzzà, arruzzicà, v.t. Taquiner, exciter. assedià, v.t. Obséder, harceler. Sin. assiccà, attasanà. assiccà, v.t. Obséder, harceler. Sin assedià, attasanà. attacà, attacàr, n.m. Viol symbolique. Vieux délit qui consistait à déshonorer une femme en la caressant en public ou, plus simplement, en touchant son visage ou ses mains, ou en la décoiffant. A cundanna di l’attacar era prevista da i Statuti civili è criminali di Corsica di u 1571. attasanà, v.t. Obséder, harceler. Sin assedià, assiccà. attizzà, v.t. (da tizzone, tison). Attiser, exciter : attizzà l’amore. Sin. arruzzà, azzizzà. attrae, v.t. Attirer, séduire, charmer. attraenza, n.f. Attirance, attrait. Sin. lusinga, seduzzione. avviziatu, a. (da viziu, vice). Vicieux, dépravé. azzizzà, v.t. Exciter. Sin. arruzzà, attizzà badaghjine, n.f. U fattu di piglià u so piacè à fighjà scene erotiche senza esse vistu. Voyeurisme. bagascia, n.f. Bagasse, femme de mauvaise vie, gourgandine, Arg. morue, pétasse, pouffiasse, roulure, salope. bagascione, n.m. 1. Homme qui recherche les femmes de mauvaise vie. 2. Bardache, giton, jeune homme qui se prête, à l’égard d’un autre homme, à des complaisances contre nature. ballà, v.t. Danser. Chì balla senza sonu, trova un maritu pocu di bonu (il s’agit d’une simplette). bandà, v.i. Gall. Etre en état d’érection, bander. baronchju, n.m. (da « barru », « varru », verrat). Polisson, homme se permettant des plaisanteries grivoises, osées, grotesques. barunchjime, n.m. Polissonnerie, cochonnerie. Grivoiserie érotique dans l’expression : ùn hà chè barunchjime in capu. basgià, v.t. Baiser, embrasser. Au sens libre, faire l’amour. Sin. v. cuità.- Chì duie bocche basgia, una puzza (qui trop embrasse, mal étreint). basgiarellu, n.m. Bise, bisou, bécot. Sin. basgiucciu, basgiuchju, basginu. basgiarinu, a. n.m. Qui aime embrasser. basgiassi, v.p. S’embrasser basgiatu, a. Baisé, embrassé.- Donna basgiata s’hè mezu chè data. basgiazzu, n.m. Baiser amoureux. basgichjà, basgiuchjà, v.t. Baisoter, bécoter. Sin. sbasgittà. basgichjassi, v.p. Se bécoter. basgime, basgiulime, n.m. Embrassades. Sin. abbracciu, allacciu. basginu, basgiucciu, basgiuculu, n.m. Bécot. basgiottu, n.m. Bisou. basgiu, n.m. Baiser.- Basgiu suchjolu (suçon).- Un basgiu nantu à a bocca (sur les lèvres).- Un basgiu in bocca (en pigeonne, la langue en bouche).- Dà, mandà un basgiu.- Un basgiu per forza ùn vale una scorza.- I basgi ùn lascianu stampa.- Basgiu à pizzichì, V. pizzicu. bastardu, a. n.m. Bâtard, adultérin. Sin. spuriu, ganziru. batarchju, n.m. Gourdin. Fig. Gros sexe d’homme. Sin V. cazzu. battagliolu, battaddolu, n.m. Battant de cloche. Fig. Gros sexe d’homme. Sin. V. cazzu. batticore, n.m. Palpitation, battement de cœur. bellettu, n.m. Fard, fond de teint. bellezza, billezza, biddezza, beltà, n.f. Beauté.- Bellezza è fullia sò spessu in cumpagnia.- Donna chì mette in prova cù astuzia a so bellezza, accende tutti i cori.- A bellezza ùn empie a casa.- Bellezza di corpu ùn hè eredità.- A bellezza si mette in paraventula (la beauté ne s’expose pas).- A bellezza hè putente, ma u denaru omniputente.- Si cerca a virtù indì a moglia, è a bellezza indì a cuncubina. bellezze, n.f.pl. Appas physiques, charmes.- A donna chì ùn sà cuntà chè sopra à e so bellezze, si trova à mani viote è à panza piena. bellinu, a. Joliet, mignon. Sin. carinu. bellone, billone, a. Fort beau. bellu, bella, beddu, bedda, a. Beau, belle.- Fà u bellu (faire le beau, l’aimable).- U mio bellu (mon mignon, mon chéri).- A mio bella (ma jolie, ma beauté, ma bien-aimée).- Dite duie volte à una donna ch’ella hè bella è a ripete centu volte da per ella.- Donna bella, trivulu di casa.- Vinu bonu è bella moglia arrecanu assai amichi in casa.- À chì nasce bella, nasce maritata.- Omu bravu è donna bella duranu pocu. bellumostu (di-), luc.avv. De beauté fade. billicu, n.m. Nombril. Avè u billicu frustu (se dit d’une femme aux mœurs faciles, d’une Marie-couche-toi-là). bolla brutta, n.f. Chancre. Sin. Cancaru. bonadonna, n.f. Accoucheuse, sage-femme. Sin. accuglidora, levatrice, mammana. bordellu, n.m. Bordel, maison de tolérance. V. puntettu. borse, n.f.pl. Enveloppe cutanée des testicules, scrotum, bourses. bottulellu, buttulellu, n.m. (da bottulu, bouton). Clitoris. Sin clitorida, ghjuvichellu, pinzettu. bozzacu, n.m. 1. Gobelet à long manche, louche, 2. Fig. Derrière, arrière-train, postérieur. Sin. V. daretu. Una donna senza bozzacu (au derrière plat). braccere, bracceru, n.m. (da bracciu, bras). Chì dà u bracciu. Cavalier, cavalier servant. Sin. cicisbeu, mugliaccheru. brama, n.f. Envie, désir ardent. Désir subi et violent, parfois bizarre, qu’éprouve une femme enceinte.- Esse in brama accesa (pétiller de désir sexuel).- Azzizzà brame (attiser un désir sans le satisfaire.- In brama di fichi, si manghja sturzoni. Sin. desideriu, desiu, invidia, voglia. bramà, v.t. Désirer ardemment.- L’omu brama cosa ellu hà, ma più brama u pruibitu. bramatu, a. Désiré, attendu.- Nè speziale, nè duttore pò curà u mal d’amore, quandu hè prestu curatu da l’ogettu ch’hè bramatu. bramevule, a. Désirable, enviable. Sin. desiderevule. bramosu, a. Désireux, avide. burlà, v.t. Tromper. Burlà una donna. Sin. Ingannà. caccià, v.t. éjaculer. Sin eiaculà, scaricà, schizzà, tirà, zirlà. caghju, scaghju, n.m. (da caghjà, lat. coagulare). Sperme. Sin. lampu, lampetta. cagnetta, n.f. (da cagna, chienne). Zitella o giuvanotta assai viziosa. Mijaurée, garce. calafrunà, v.i. (da calafrone, frelon). Folâtrer autour d’une dame, papillonner. calore, n.m. Chaleur. Lasciveté.- Esse in calore (être en chaleur, en rut). Sin. V. armentu, estru.- Focu senza calore, cusì fubbe u nostru amore. campanacciu, n.m. (da campana, cloche). Charivari lors du mariage de veufs. Sin. banghigliacciu. canavacciu, n.m. (da canapa, chanvre). Torchon, serpillière. Fig. D’una donna frusta per avè fattu una vita di piaceri, si dice : hè un canavacciu (c’est un chausson). cancaru, cancheru, n.m. Chancre. Sin. Bolla brutta. caperozzulu, n.m. Gland de la verge. Sin. Fava, maciappula, maschjottu, palla. capicciolu, n.m. Pétiole. Prépuce. Sin Prepuziu, cappucciu. capitignulu, capitingnulu, capitinghju, n.m. Bout de sein, mamelon, téton. capivana, n.f. Ecervelée. capivoglie, v.t. (da voglie : girà). Châtrer (en parlant du gros bétail). Sin. castrà. cappotta inglese, n.f. Gall. Capote anglaise, préservatif. Sin. preservativu. cappucciu, n.m. Capuche. Prépuce. Sin. Prepuziu, capicciolu. capricciosu, a. Capricieux.- Esse capricciosu cum’è e belle donne. capricciu, n.m. (da capra, chèvre). Inclination soudaine et passagère, caprice. capuchjina, n.f. Femme frivole. carezza, n.f. Caresse.- Una donna tutta carezze (toute douceur).- Carezze asinine (grossières, malhonnêtes).- Carezze ghjattine, misgine (pinçons). carezzine, carizzine, n.f.pl. Cajoleries, câlins, attouchements amoureux. carinu, a. Mignon, arg. girond. Sin. bellinu. carizzà, v.t. caresser. carizzante, a. Caressant. carizzevule, a. Caressant, qu’on peut caresser. carizzosu, a, Caressant, qui caresse volontiers. carnacciutu, a. (da carne, chair). Bien en chair. carnale, a. Charnel. carnalmente, avv. Charnellement : Usà carnalmente cù una donna. carogna, n.f. Donna sfrinata. Femme facile, Vx fr. carogne. caru, a. Cher, chéri. Tene caru (aimer, chérir. Correspond au verbe « amà », peu utilisé, sauf en poésie). Der. Carettu, carinu, cararellu, carucciu, caruculu, caruculellu, carone, carissimu. castamente, avv. Chastement : Vive, campà castamente. castità, n.f. Chasteté, pureté, pudicité. Fà votu di castità. castone, n.m. Homme pudique, sans velléités sexuelles. castrà, v.t. Châtrer. Sin. capivoglie. castratu, n.m. Castrat, eunuque. castrone, n.m. Homme impuissant. castrunacciu, n.m. Homme âgé vicieux. castu, a. Chaste, pudique. catracula, n.m. Postérieur. Sin.V. daretu. Chì stà bè di catracula (callipyge), sin. culapputa. Cavalcata, accavalcata, accavalciunata, n.f. Cavalcade. Cortège des mariés. cavezza, n.f. Licou. Frein- Fig. Rompe a cavezza (se livrer au libertinage ; avoir des mœurs dissolues ; se dit surtout des hommes qui cherchent d’autres hommes plutôt que des femmes). cavizzinà, v.i. Folâtrer ; jouer avec le sexe. cazzate, n.f.pl. Erections successives du sexe. Sin. mazzupichjate. cazzu, n.m. (BATTISTI è ALESSIO, « Dizionario etimologico italiano », supponenu chì « cazzo » hè una metafura sporca di u gr. Tardiu « akation », maghju maestru d’una nave, nata in a parlata di i marinari frasturnati da a mancanza di donne, è, citandu à BRANTOME, dicenu chì l’anz. fr. « cas » venia da l’it.sett.. In fatti, in « Des Dames galantes » di Brantôme (XVIe s.), a parulla « cas » serve tantu pè u sessu maschile chè pè u sessu femminile : « avait sa femme couchée près de luy, et qui lui tenait son cas en pleine main », « il y eut un certain quinquailleur qui apporta une douzaine de certains engins à la foire de Sainct-Germain pour brider la cas des femmes ». Verge, pénis, membre viril. Der. cazzacciu, cazzone, cazzettu, cazzucciu. Sin. chjichju, fallu, membre virile, minchju, pene, zira ; fig. acellu, arcone, batarchju, battagliolu, cianciafagliulu, coda, creapopulu, manganu, mazzupichju, nardellu, natura. Cazzu sticchitu (rigide), duru, durettu, durottu, tennerinu, (enfantin), debule (impuissant), incurdatu (en érection), penciulu (qui bande mou). Un’ capisce un cazzu (nunda).- Piglià cazzi per fischji (prendre les vessies pour des lanternes).- Spressione fantasmatica : « vurebbi esse tuttu cazzu ». Per analugia, cazzu marinu (holothurie). celibatariu, n.m. Célibataire. celibatu, n .m. Célibat. cera, n.f. Cire. Mine. Esse di bella cera (avoir un gentil minois). chjappa, n.f. Fesse. chjavà, v.t. Chjude à chjave. Fig. Avoir commerce avec une femme, la pénétrer, la baiser, faire l’amour, coïter. Sin. V. cuità. chjavata, n.f. Coït, coucherie. Fassi una chjavata (tirer un coup). Sin. V. coitu. chjichja, n.f. Sexe de femme, vulve. Sin. V. vulva. chjichjà, v.t. Coïter. Sin. V. cuità. chjichjata, n.f. Coït. Sin. V. Coitu. chjichjetta, n.f. Verge de très jeune enfant, quéquette, quiquette, zizi. Sin. pippina, piscina. chjichju, n.m. Verge, pénis, membre viril. Sin. V. cazzu.- Figliolu di u chjichju (né de père inconnu, bâtard). cianciafagliulu, n.m. (da ciancià, s’affaisser). 1. Grappillon. 2. Fig. Pénis qui pendouille. cicisbea, n.f. Femme coquette. Sin. civetta, rubacori, vizzusetta. cicisbeu, n.f. Sigisbée ; cavalier servant ; homme qui aime courtiser les femmes. cilagnonu, n.m. (da cilagna, ensemble des bêtes à cornes). Cocu, cornard. Sin. curnutu, currutu. cipolla, n.f. 1. Oignon. 2. Fig. vulve. Sin. V. vulva. civetta, n.f. Femme coquette, affoleuse, allumeuse. Sin V. cicisbea. clitorida, n.f. Clitoris. Sin bottulellu, ghjuvichellu, pinzettu. coccu, cocca, n. Chéri, chérie.- A mio cocca ! (ma chérie, ma préférée). - Esse u coccu di e donne di u paese (être la coqueluche du village). cochja, V. alzacochja. coda, n.f. Queue. Fig. Pénis. Sin. V. cazzu.- A donna hè un animale senza coda ; coglie, n.f.pl. Scrotum, les bourses. cogliesi, v.p. Monter sur. Fig. Cogliesi à una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. coitosu, cuitosu, a. 1. Pensif, triste, 2. En extase amoureuse.- Brama coitosa (envie de baiser). coitu, n.m. Accuppiamentu sessuale. Coït. Sin. Chjavata, chjichjata, copulazione, futtita, pichjettu, trumbata, zingata. colta, a. (da u v. coglie, V. cogliesi) Pregna (parlendu d’una sumera è vulg. d’una donna). Fécondée. connu, cunnu, n.m. Con, vulve. Sin. V.vulva. copulà, v.i. Cunghjunghjesi carnalmente. Copuler. copulazione, n.f. Accoppiu di u maschju è di a femmina. Copulation. core, cori, n.m. Cœur.- Mi spezza u core (mon cœur se brise).- Arrubassi u core (rendre amoureux).- Avè a morba à u core (être triste).- Avè u core neru (être désespéré).- Esse à core saettatu (avoir le cœur meurtri).- U core d’una donna hè cum’è una furtezza.- Sì a donna hè custretta à dì di sì, u core dice di nò. coridolce, coritenneru, a. Au cœur tendre. coriduru, a. Au cœur dur. coritintu, a. Au cœur triste. corna, n.f. Corne.- Purtà e corne (être cocu).- À u riccone, ancu e corne li fiuriscenu.- L’ultimu à avvedesi ch’ellu hà e corne, hè quellu chì e porta. coscia, n.f. Cuisse. creapopulu, n.m. Meton. Verge, pénis. Sin. V. cazzu. crescenza, criscenza, n.f. Croissance. Puberté dans l’expression : esse in crescenza. cristianella, n.f. Zitella simpliciotta chì cerca l’omu (adolescente maladivement attirée par les hommes). Era rispettata è prutetta da a cumunità. V. furzà. cruccà, v.i. Glousser, en parlant de la poule qui annonce qu’elle veut couver.- Fig. Una zitella chì crocca (qui commence à se faire remarquer par les garçons, qui roucoule). cuglione, n.m. Testicule, génitoire, couillon. Sin. V. Testiculu. cuità, v.i. (da coitu, coït). Coïter. Sin. Copulà, basgià, è triv. abbuchjà, appiccicà, chjavà, chjichjà, cogliesi, cuzzà, futte, impannà, incrichjà, infrugnà, intinghje, mette, sciaccà, trumbà, zimbrà, zingà, zirbà, zumbà. cula, n.f. Fesse. Dim. culetta : chì belle culette ! culappa, n.f. Fesse, arrière-train. Sin. V. daretu culapputa, culipputa, culapparuta, culattuta. Chì stà bè di catracula. Callipyge. culetta (in-), luc.avv. Tout nu. culu, n.m. 1. Derrière, postérieur, fondement, séant. Sin. V. daretu.- U troppu ghjimbà, u culu mostra.- Esse culu è camisgia (être en de très bonnes relations).- Stà culisquizzata (largement ouverte). 2. Cul, anus, vulg. Trou du cul. Sin. anu, ochju merlinu, organu, uchjera, metaf. Duve elle fischjanu e noci.- Culu di donna ùn guastò mai u parentatu.- Avella in culu cum’è u merlu di u Viscuvatu (?). cuncubina, n.f. Concubine.- Campà in cuncubina (vivre en concubinage). cuncubinatu, n.m. Concubinage, collage. cuncupiscente, a. Concupiscent. cuncupiscenza, n.f. Concupiscence. A cuncupiscenza di a carne (la concupiscence de la chair). cuniugale, a. Conjugal. cuniugu, n.m. Conjoint. cunnichja, n.f. (dim. di connu). Dans le langage enfantin, sexe de la femme, vulve. Sin. V. vulva. cunsanguinità, n.f. Consanguinité. cunsanguinu, cunsanguignu, a. è n. Consanguin. cuntentà, v.t. Satisfaire. Cuntentà a so moglia. cuntentu, a. Content, satisfait, heureux.- L’omu hè cuntentu quand’ellu hà a vacca pregna è a moglia briaca. curnione, n.m. (da corna). Cornard. curnutu, currutu, a. è n. Cornard, cocu. Sin. cilagnonu.- Omu ghjelosu, prestu curnutu.- A ghjelusia hè motina o curnuta.- A ghjelusia hè tantu ceca o pocu astuta chì hà e corne in pettu è e si mette in fronte. curruzzione, n.f. Corruption, débauche. curtighjà, v.t. (da corte, cour). Courtiser. curtighjana, curtigiana, n.f. Courtisane, femme de mauvaise vie. cuzzà, v.t. Pousser, glisser, introduire. Cuzzallu à una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. daretu, n.m. Derrière, postérieur. Sin. Bozzacu, catracula, culappa, culu, preteritu, sessulu, sghizzu. « Vous n’avez jamais vu son derrière ? lançait-elle. C’est bien le mot derrière (daretu) qu’elle employait car elle avait horreur de la grossièreté et évitait les termes crus. De ses bras, elle (Joséphine) dessinait rieuse, une mappemonde où il ne restait de l’orateur en chemise noire (Mussolini) que deux fesses énormes, vaguement impudiques » (Eugène MANNONI, « L’insulaire », p. 83). desiderà, v.t. Désirer. Sin. bramà. desiderevule, a. Désirable. desideriu, n.m. Désir. dilettà, addilettà, v.t. Délecter ; donner du plaisir, charmer. dilettissimu, n.m. Bien-aimé. dilettu, n.m. Dilection, amour raffiné. Piglià una femmina à dilettu (pour son plaisir à soi et s’en moquer). dilettu, a. Aimé, bien-aimé, cher. dissulutezza, n.f. Dissipation, libertinage, paillardise. dissulutu, a. Dissolu, libertin, paillard. divorziu, n.m. Divorce. Divorziu in cunsunente, d’accunsentu (par consentement mutuel). divurzià, v.i. Divorcer. donna, n.f. Femme. Donna capra (capricieuse), vipera (infernale), narpia (boulotte et amorphe), cascatoghja (qui s’amourache facilement), mantenuta (entretenue : lorette), legera (légère : caillette), vana (frivole), cappiata, lintata (sans retenue).- Hè a so donna (c’est sa maîtresse, son amante).- A mio donna (ma femme, mon épouse).- L’emancipazione di a donna.- Fà donna cù donna (tribadisme).- A donna hè cum’è a castagna, bella fora è dentru -o in casa di u babbu- a macagna.- A donna vole è si face pregà, pare ch’ella ùn voglia è si lascia furzà, ma quandu ella ùn vole mancu u diavule l’hà.- Legnu di punta (à la verticale) è donna di pianu (à l’horizontale) sustenerianu un palazzu sanu.- Lacrime di donna, funtana di malizia.- A donna sà duve u diavule tene a coda.- Hè a donna ch’ùn parla chì s’arruba i cori.- E donne è u vinu scaldanu l’omu.- Donna senza fiore (déflorée), face fruttu.- Bestia pregna u maschju rispinghje, donna gravida à l’omu si stringhje.- E donne dicenu aspessu di nò è po facenu di sì.- A gattiva donna cambia aspessu di reghjone.- Fichi è donna caccianu e voglie.- Donna bella in l’agnone, trivulu seccu à u fucone.- Tira più un pelu di donna à l’insù chè un paghju di boi à l’inghjò.- À donne è mule matte teni sempre e guide tratte.- Un’ ci hè sabbatu senza sole, pratu senza fiore, donna senza amore.- Donna di finestra, donna disunesta.- A donna face l’omu è po u si manghja.- Cavalli, ghjacari, donne è arcusgi ùn si ne tene in cumunu.- A donna chì dicia què vogliu è què n’ùn vogliu si restò in casa di u babbu.- Cù capelli, belli ochji è belli denti, a donna pò sperà avè galanti.- Nè di donna, nè di vinu, ùn fà magazinu.- Omu bravu è bella donna, duranu pocu.- L’omi è e donne scimiscenu una volta l’annu.- Trè cose ùn si ponu parà, l’acqua, u focu è u culu di a donna. dorme, v.t. Dormir. « E or’ chi durmendu in lettu ti ne stai, / Oh fussi u cavizzale, o u cuscinettu, / O u lenzolu supranu d’u to lettu » (S. VIALE).- Coucher avec : dorme cù una donna. dulcinea, n.f. Dulcinée. dunnaccia, n.f. Femme de mauvaise vie. dunnaghju, dunnaghjolu, dunnaiu, dunnazzeru, n.m. Coureur de jupons, coureur de filles. dunnicciola, n.f. Femmelette, grisette, péronnelle. dunnighjà, v.i. Courir le guilledou, flirter. dunzella, n.f. Pucelle ; fille à marier. dunzellu, n.m. Puceau ; damoiseau. eccità, v.t. Exciter : eccità l’amore. eiaculà, v.t. Ejaculer. eiaculazione, n.f. Ejaculation. erezzione, n.f. Erection. ermafroditu, a. è n.m. Hermaphrodite. eroticu, a. Erotique. Spasimu eroticu (pâmoison, transe amoureuse). esibiziunistu, a. è n.m. Exhibitionniste. esibiziunismu, esibiziunisimu, n.m. Exhibitionnisme estru, n.m. Caprice, envie, toccade.- In estru (en rut). Sin. in amore, in armentu, in calore, invaghitu, triv. incazzitu. fallicu, a. Phallique. fallismu, fallisimu, n.m. Phallisme. fallu, n.m. Phallus. Sin V. cazzu. fante, fantu, n.m. Enfant impubère. Sin. Zitellu.- Andà nudu in fante (tout nu). fantinu, fantina, a. è n. Petit garçon, petite fille.- Célibataire, dans l’expression : firmà fantinu (ne pas se marier). Sin. Celibatariu, figliu, scapulu. fava, n.f. 1. Fève. 2. Fig. Gland de la verge. Sin. V. Caperozzulu. 3. Fig. Vulve. Sin. V. vulva. fecundà, v.t. Féconder. Sin. impregnà, incigne. fede, n.f. Foi ; fidélité.- A fede cuniugale.- L’anellu di a fede (l’alliance). fellazione, n.f. Fellation. femmina, n.f. Femelle, femme, fille.- Spassighjava cù a so femmina (il promenait avec sa tendre amie).- Focu è femmina dumandanu maneghju.- E femmine, in ogni locu, spulanu cennere è accendenu focu.- Chì crede in e femmine, hè ublicatu di fà quaresima.- Ogni incastru hà a so femmina (chaque partie mâle a sa partie femelle). femminella, fimminella, n.f. Garçon efféminé, minet. femminetta, fimminetta, n.f. 1. Petite femme. 2. Homme efféminé. Sin. Zinzala. femminilità, fimminilità, n.f. Féminilité. femminismu, femminisimu, fim-, n.m. féminisme. femministu, fimministu, n.m. féministe. fica, n.f. (fem. di ficu, figue). La « nature » de la femme, vulve. Sin. V. vulva.- Dopu a sessantina, si lascia a fica pè a cantina. ficcà, v.t. Fà entre cù forza. Fig. Ficcallu à una donna (la pénétrer). fidanzà, v.t. Fiancer. fidanzatu, fidanzata, a. è n. Fiancé, fiancée. fidele, fidu, a. Fidèle. fideltà, n.f. Fidélité : fideltà cuniugale. figliolu, figliola, n. Fils, fille.- Alliscià a mamma per avè a figliola.- Figliola sola alliscia a coda. figliu, a.è n. Célibataire. Sin. celibatariu, fantinu, scapulu. filippina, n.f. Philippine.- Fassi una filippina (se masturber). focu, n.m. Feu. Ardeur, passion.- A suppa ch’omu ùn hà da manghjà, ùn li si face focu (on n’excite pas une femme -ou un homme- qu’on ne peut posséder). fragà, v.t. Empoigner, se ruer sur.- Fig. Fragassi una donna (la serrer dans ses bras voluptueusement). fraiu, n.m. Agitation joyeuse ; partie de plaisir. fralleppula, n.f. Petit jeune homme léger, freluquet. « Une poche di « fralleppule », surelle indegne di e nostre maschiotte, si piglianu un bagnu furzatu, è pensanu à tutt’altru che à l’ore terribile che no’ passemu » (L’Orsu d’Orezza). frigidu, a. Frigide. Fughje, fughjesine, v. Convoler d’un commun accord avant épousailles. Sin. scappà, scappassine, fà scappetta. fughjiticci, fughjitii, n.m.pl. Couple qui convole avant épousailles. Sin. scappaticci. furnicà, v.i. Forniquer. furnicazione, n.f. Cunghjunzione illecita trà omu è donna. Fornication. furzà, v.t. Forcer, contraindre.- Fig. Furzà una donna : piglialla pè forza (violer une femme).- Sin. Abusà, viulentà.- Furzà a cristianella -V. a parulla – (commettre un forfait infâme, une action condamnée par la communauté). furzamentu, n.m. Viol. futte, v.t. « Foutre », mette bruscamente, appiccicà cù viulenza. Vulg. Coïter. Sin. V. cuità. futtita, n.f. Coït. Sin. V. coitu. futtitoghja, a. Si dice d’una zitella capace di riceve l’omu. Nubile. Baisable. futtitoghju, n.m. Locu piattu duve si face l’amore. Lieu retiré propre aux ébats amoureux, vulg. foutoir, baisodrome. futtitu, futtutu, a. Baisé. galante, a. è n. Galant. Amoureux, amant. galanteria, n.f. Galanterie. gallu, n.m. Coq.- Dui galli in un pullaghju ci stanu male.- Quandu u gallu canta, ùn canta a gallina. ganza, n.f. Maîtresse, amante. ganziru, n.m. Figliolu di u cavallu è di a sumera. Bardot. Sin arcimulu. Fig. Fils adultérin. Sin. bastardu, spuriu. ganzu, n.m. Soupirant, galant. Amant. garbu, n.m. Entregent, dans l’expression : avè garbu d’amore (s’insinuer avec adresse pour arriver à ses fins). garzunottu, n.m. Garçon en âge de puberté. Sin. zitellone. genitale, a. Génital. Amore genitale (amour génital). genitore, n.m. Père. N.m.pl. genitori, le père et la mère. ghjallà, v.t. (da ghjallu, coq). Féconder un œuf.- Fig. Vulè fassi ghjallà (d’une femme : vouloir coïter). ghjelosu, ghjalosu, a. è n.m. Jaloux.- Ghjelosu fracicu, merzu, persu, scemu (jaloux à l’excès).- Un’ si hè ghjelosu chè di ciò ch’omu tene caru. Omu ghjelosu, prestu curnutu.- Quandu a donna attimpata si face sposa, ingiuvanisce un pocu, ma hè prestu ghjelosa. ghjelusia, ghjalusia, n.f. Jalousie.- Esse rosu da a ghjelusia.- Ùn ci hè amore senza ghjelusia.- A ghjelusia hè motina (sans cornes) o curnuta. ghjuvanotta, giuvanotta, n.f. Jeune fille.- E giuvanotte ùn devenu guardà di l’omi chè i straglieri (les jeunes filles doivent demeurer les yeux baissés devant les hommes). E giuvanotte sò cum’è i fiori, si ponu guardà ma micca tuccà.- E giuvanotte devenu esse curate cum’è u granu à u sole (les jeunes filles doivent être surveillées jalousement). ghjuvanottu, giuvanottu, n.m. Jeune homme. Der. ghjuvanuttellu, ghjuvanuttone. ghjuvichellu, n.m. (da goiu, jouissance). Clitoris. Sin. clitorida, bottulellu, pinzettu. gode, v.t. Jouir, se réjouir, prendre plaisir, pop. goder.- M’hà gosu (il a joui de moi).- Godesila cù una femmina (se donner du bon temps avec une fille).- Omu vechju chì sposa una zitella risica d’ùn godela solu. goiu, n.m. Jouissance. Sin. gudimentu.- L’amore colla u goiu in paradisu (l’amour fait grimper le plaisir jusqu’aux nues). gradì, gradisce, v.t. Agréer, accepter.- Iss’omu ùn mi gradisce micca (cet homme ne me plaît pas, ne me convient pas). grassu, a. Gras. Incongru, grivois.- Parlà grassu (grivoiser).- Discorsi grassi (gauloiseries, propos gaillards). Sin. licenziosu, sconciu, sporcu. gravida, gradiva, a. Enceinte. Sin. V. incinta. gravidanza, n.f. Grossesse. gravigna, a. Enceinte. Sin. V. incinta. groppa, n.f. Croupe.- Purtà in groppa (d’une jeune fille, être déjà femme). gualdrappa, n.f. Tapis de selle, caparaçon. Fig. Femme de mauvaise vie, chabraque, gourgandine. Sin. bagascia, pocadibonu. gudimentu, n.m. (da gode). Jouissance. Sin. goiu. idilliu, n.m. Idylle. imbafachjà, v.t. (da bafachju, bavard, blagueur). Emberlificoter par des discours. immurbidissi, v.p. (da morbidu, délicat). S’efféminer. impachjarissi, v.p. (da pachjà, désirer fortement). Se prendre d’une folle passion. impachjaritu, v.p. Engagé dans de folles amours faites de passion et de souffrance. impachjulitu, a. Fort attaché à une femme, malgré des difficultés. impannà, v.t. (da panni, habits). 1. Emmailloter, habiller. 2. Entre in i panni : fig. impannallu à una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. V. Brantôme : « leurs dames ont dérobé leur coup en robbe. » impedita, a. Enceinte. Sin. V. incinta. impelà, v.i. (da pelu, poil). Pousser du poil au sexe ; devenir pubère.- U zitellu impela prima di tirà, a zitella impela sempre nanzu à e prime regule. impregnà, imprignà, v.t. Féconder, engrosser. impuberu, a. Impubère. impudicità, n.f. Impudicité. impudicu, n.f. Impudique. imputente, a. è n. Impuissant. inanillà, v.t. (da anellu). Mette l’anellu, fà l’anellu. Epouser. inanillassi. v.p. Se marier. inarcà, v.i. (da arcu, arc). 1. Arquer. 2. Etre en érection, vulg. bander. incapricciassi, v.p. (da capricciu, caprice). S’éprendre, s’énamourer, s’engouer. incazzì, incazzisce, v.i. (da cazzu). Rechercher l’accouplement incazzitu, a. In esaltazione erotica. Fou d’amour, en rut. incestu, n.m. Inceste. incestuosu, a. Incestueux. incinghje, incigne, v.t. (da cinta, ceinture et taille, partie du corps). Féconder, engrosser. incinta, a. Enceinte, grosse. Sin. gravida, gravigna, impedita, pregna.- Avè a sputachjula cum’è e donne incinte. incrichjà, v.t. (da incrichja, trou de la serrure). Fig. Incrichjallu à una donna (la pénétrer). Sin. cuità. incristita, a. (da cresta di a gallina, crête). Si dice d’una donna disposta « à far male » -dice FALCUCCI- cù un omu. Coureuse. incudati, a. (da coda, queue). Se dit des chiens qui ne se séparent pas après l’accouplement. inculà, v.t. (da culu, cul). Fà attu di sodomia. Enculer, sodomiser. inculatu, a. Enculé, sodomisé, n.m. Pédéraste passif. incurdatu, a. Raide, raidi. incurniame, incurnime, n.m. (da curnutu). Cocuage. indebulì, -isce (da debule, faible). Affaiblir, avachir. Dettu : « amore indebulisce », risposta : « pane è casgiu scimisce ». indunnazzitu, a. (da donna, femme). Qui désire la femme. infantassi, v.p. Faire les relevailles. infimminì, -isce, v.i. S’efféminer. infrugnà, v.t. (forse metat. di infurnà). Pousser pêle-mêle.- Fig. Infrugnallu à una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. infullì, -isce, v.i. Pè u più, di e donne, impazzisce per capricciu d’amore. Devenir folle d’amour. infurcatoghja, infurcatura, n.f. (da forca, fourche). Entre-jambes. D’une femme, ouverture des cuisses. Sin. tralanchera. ingallichjitu, ingallizzitu, a. (da gallu, coq). Excité sexuellement, émoustillé. Sin. ingrillachjitu. ingannà, v.t. Tromper. Ingannà una donna (Séduire une femme et l’engrosser). ingannadore, n.m. Suborneur. ingarzillì, -isce v.i. Regaillardir. ingarzillitu, a. Emoustillé, « Eppo’ dopu, tutta ingarzillita, mi prupone di chjinami in u so’ lettu » (P. ROCCA). ingenerà, inghjenerà, v.t. Engendrer, procréer. ingenuità, n.f. Ingénuité. ingenuu, a. 1. ingénu, naïf. 2. Fem. Ingenua, qui est libre. Si dice d’una femmina matura sempre fantina, vieille fille. inghjelusì, inghjalusì, -isce, v.i. Devenir jaloux. Rendre jaloux. inglesi, n.m.pl. Menstrues. Sin. regule, mesi.- Prucantula : « L’inglesi scalanu ogni mese ; -chì face tandu u Capicursinu ?-Parte in Capraia è s’anneia ; -È u Venachese chì face ? -Cambia pozzu è tanieghja ». ingravidà, v.t. (da gravida, enceinte). Engrosser. ingrillachjì, -isce, v.t. (da grillu, grillon). Emoustiller, exciter, inciter au plaisir.- A vista ingrillachjisce l’omu quant’è a tucchichjata a donna. ingrillachjissi, v.p. S’exciter facilement. ingrillachjitu, a. Excité sexuellement, émoustillé. innamurà, v.t. Rendre amoureux. innamuramentu, n.m. Période, temps de l’amour. innamurassi, v.p. S’énamourer, s’éprendre, devenir amoureux.- S’innamoranu ancu i cechi, o i sordi. innamurata, a. è n.f. Amoureuse, dulcinée, femme aimée, par ext. Fiancée. Sin. dulcinea, pachjara. innamuratu, a. è n.m. Amoureux, énamouré, soupirant.- Innamuratu fracicu (amoureux fou).- Innamurati cum’è Parigi è Vienna (allusione à l’opera di u Pueta Pastore).- U più grande penseru d’una donna deve esse di rende sempre u maritu innamuratu.- Dui veri innamurati ùn si sanu nigà mai nunda.- I più struiti, savii è assinnati, scimiscenu quandu elli sò innamurati.- Un’ si pò esse innamuratu tutta a so vita. innamurichjassi, v.p. S’amouracher. innumaccì, innumazzì, -isce, v.i. (da omu, homme). Si dice di i zitelloni chì « tiranu » u caghju. Se muer en homme, devenir un homme. intimu, a. è n.m. Intime. intinghje, intigne, v.t. mette à mogliu. Tremper. Fig. Coïter. Sin. V. cuità. intrigante, a. è n.m. Intrigant, entremetteur. intrigu, n.m. Pratica secreta per fà riesce un affare. Intrigue.- Intrighi amurosi (commerce de galanterie). invacuchitu, a. Epris. invaghì -isce, invacucchì, -isce, v.i. S’éprendre. Avoir le « coup de foudre ». Etre pris d’une impulsion sexuelle soudaine. Etre fou d’amour. Etre en rut. « … in u mese di li fiori, / quandu roncanu i sumeri, / invaghiti da l’amori » (Simonu d’AULLÈ, « Risa corsa », p.3).- Invacucchì di a più goffa (s’éprendre de la plus laide). invaghichjassi, v.p. Devenir amoureux. Se passionner, se coiffer de quelqu’un. invidia, inviglia, n.f. Envie, jalousie.- E donne anu più invidie è ghjelusie frà elle chè cù l’omi. invidià, inviglià, v.t. Envier, jalouser. inviduvà, v.i. (da veduvu, veuf). Devenir veuf ou veuve. invirtitu, a. è n.m. Inverti, homosexuel. lacrime, n.f. pl. Larmes.- Lacrime di donna, funtana di malizia. lampetta = lampu. lampu, n.m. Ciò chì ghjè lampatu, zirlatu. Sperme. levatrice, n.f. (da levà, enlever). Accoucheuse, sage-femme. Sin. Accuglidora, bonadonna, mammana. lesbiana, n.f. lesbienne. Sin. omosessuale, tribada. lezia, n.f. Mignardise. libidinosu, a. Libidineux, lascif. licenzia, n.f. Libertà cuntraria à u galateu. Licence. licenziosu, a. Licencieux, grivois, graveleux. Sin. grassu, oscenu, sporcu, svergugnatu. lingua, n.f. langue.- Fà una lingua (V. u lat. « cunnilingus, da « cunus », connu, è « lingere », liccà ; chì chjama a lingua). lofia, n.f. Truie. Fig. Femme de mœurs faciles. Marie-couche-toi- là. lubricità, lubricitai, n.f. Lubricité. lubricu, a. Lubrique. lucchettu, n.m. Cadenas, loquet. Mette u lucchettu à una donna (lui mettre une ceinture de chasteté). lunatica, a. (da luna, lune). Stérile. Bréhaigne (animaux). lusinga, lusinghera, n.f. Flatterie, leurre, cajolerie. lusingà, allusingà, v.t. Flatter, attirer, aguicher, cajoler. lusingheru, a. Attrayant, alléchant. Una donna lusinghera (alléchante). lusingu, allusingu, n.m. Attirance. Sin. attraenza, seduzzione. lussuria, n.f. Luxure, lubricité, débauche. lussuriosu, a. Luxurieux, impudique.- Esse un beccu (o un caprone) lussuriosu (avoir une passion immodérée pour faire l’amour). maccarellu, n.m. Proxénète. Sin. ruffianu. maciappula, n.f. Bulbe, oignon. Gland de la verge. Sin. V. caperozzulu.- Maciappula appinzata, inciaccata, purpurina. malfrancese, n.m. Syphilis, vérole. malinconicu, a. Mélancolique, triste, chagrin. malincunia, n.f. Mélancolie, vague à l’âme. mammana, n.f. (da mamma, mère). Accoucheuse, sage-femme. Sin. accuglidora, bonadonna, levatrice. manfiu, n.m. Colon, gros intestin du caecum au rectum.- Fig. Pocu manfiu, (quelle grosse verge !). manfu, n.m. (da manfanile, manche de fléau). Verge des équidés. manganu, n.m. (da manghinà, balancer). Pop. Grosse bitte. Sin. V. cazzu. manighjà, v.t. (da manu, main). Tripoter. manimollu, n.m. Geste efféminé. marità, v.t. Marier, donner en mariage.- A donna chì sceglie assai, si marita male.- À chì si marita in seconde nozze, pianghje spessu e prime.- Figlie da marità, fastidiose à guvernà.- À ch’ùn hè nè omu nè donna, ùn si deve marità. maritaghju. n.m. Epousailles.- Ùn ci hè maritaghju senza batalaghju.- Muvra di maghju, prontu maritaghju (la vue d’un mouflon en mai -ce qui est rare- est signe d’un mariage prochain). maritassi, v.p. Se marier.- Maritassi per amore (se marier par amour).- Maritassi per cunvenienza (se marier par convenance).- A giuvanotta deve esse donna di casa prima di maritassi.- À chì dice sempre di nò, ùn pò sperà di maritassi.- L’omu chì sceglie di maritassi, face spessu cum’è a farfalla : gira è gira è po casca in a lumera. maritu, n.m. Mari, époux.- Giuvanotta da maritu (fille à marier).- Circà maritu (vouloir se marier).- Piglià maritu (se marier).- Ripiglià maritu (se remarier).- Megliu chè nunda, maritu vechju, o guarciu.- Maritu aghju, maritu ùn aghju, mi maritu à e pompe di maghju.- Moglia è maritu ponu esse in guerra u ghjornu, ma a notte facenu a pace. maschezza, maschjezza, mascezza, n.f. Masculinité, virilité. maschigna, a. Hommasse : una donna di isse maschigne. maschjaccia, maschjetta, maschjotta, n.f. Garçonne. maschile, maschjile, mascile, a. Mâle, masculin. U sessu maschile (le sexe masculin). maschjottu, n.m. Ferru chì entre in un altru ferru per cunghjunghje. Fig. Gland de la verge. Sin. V. caperozzulu. maschju, mascu, masciu, a. è n.m. Mâle, masculin. maschjufemmina, n.m. Chì hà a natura di u maschju è di a femmina. Hermaphrodite, androgyne. mascighjà, v.i. Parlendu d’un omu, circà à tenesi cù un’altru omu. (pour un homme, désirer l’amour physique avec un homme). maschilinismu, -isimu, n.m. Masculinisme. maschilinità, n.f. Masculinité. maschilinizà, v.t. Masculiniser. masochismu, -isimu, n.m. Masochisme. masturbazione, n.f. Masturbation . Sin. onanismu. masturbassi, v.p. Se masturber, vulg. se branler. matrimoniu, n.m. Mariage. Noces. Matrimoniu legale, civile, religiosu, putativu, nullu, cristianu, morganaticu.- Matrimoniu in chjesa (mariage religieux).- Matrimoniu di cunvenienza (mariage de raison).- Impedimenti di matrimoniu (empêchements à un mariage). – Prumessa di matrimoniu (promesse de mariage). Matrimoniu sittembrinu, prestu veduvu o mischinu.- U ghjornu di u matrimoniu, o si nasce o si more.- U matrimoniu hè un mantellu chì copre più e miserie di l’omu chè quelle di a donna.- Matrimoniu à a greca (forse da « gregha », foule), o à mal destinu, o à gran destinu, o di volpi (mariage à la gaumine) : « Lorsque les parents s’opposent à leur mariage, les jeunes gens, accompagnés de témoins, se rendent à la messe du dimanche. À l’élévation de l’hostie, le garçon se lève : à haute et intelligible voix il déclare que devant Dieu et devant les hommes il prend telle fille ici présente pour sa véritable et légitime épouse et il quitte aussitôt l’église en courant ; immédiatement après lui, la jeune fille prononce les mêmes mots et, à son tour, s’enfuit » (M.-R MARIN-MURACCIOLE, « L’Honneur des Femmes en Corse du XIIIe s. à nos jours », éd. Cujas, Paris 1964, p. 307). matrimuniale, a. Matrimonial. Dispensa matrimuniale. mazzupichjate, n.f.pl. (da mazza, bâton è pichjà, taper). Erections successives. Sin. cazzate. mazzupichju, n.m. Membre génital des équidés. Pocu mazzupichju ! (se dit d’un pénis exceptionnellement grand). Sin. V. cazzu. meatu, n.m. Méat urinaire. membru virile, n.m. Membre viril. Sin. V. cazzu. mesi, n.m.pl. Mois, Menstrues : avè i so mesi. Sin. inglesi, morbetta, regule. messalina, n.f. Femme de mœurs débauchées. mette, v.t. Mettre. Mettelu à una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. mezana, mizana, meziana, n.f. (da mezu, milieu). Entremetteuse, procureuse. mezanu, mizanu, mezianu, n.m. Entremetteur, marieur. minchjone, n.m. 1. Grosse bitte. 2. Sot, niais. minchju, minchjulu, n.m. Verge, pénis, membre viril. Sin. V. cazzu. moglia, moglie, mugliera, n.f. Femme, épouse.- Piglià moglia (prendre femme).- Ùn vulè moglia (ne pas vouloir se marier).- L’omu ch’ùn piglia moglia hè una anca di trisori.- Cavalli, cani, fucili è moglie ùn si ne tene in cumunu.- Vinu bonu è moglia bella finiscenu prestu.- A moglia di u cumpagnu hè sempre più bella.- À chì perde a moglia cù ragione, ùn si pò chjamà curnutu.- In cumpagnia, ancu u frate pigliò moglia.- Fichi è moglie si pò sceglie. monogamia, n.f. Monogamie. monogamu, a. Monogame. morbetta, n.f. Menstrues. Sin. inglesi, mesi, regule.- Hè scalata morbetta (c’est le début des menstrues). mugliaccheru, n.m. Cavalier d’escorte d’une mariée. Garçon d’honneur. Sin. braccere, cicisbeu. « E strade… eranu nere di mugliaccheri, à sella, à umbastu e à pelu. Quelli ch’un’ avianu cavalcatura a s’eranu tocca à pedi par un mancà a nozza » (S. CASANOVA : « Primavera corsa », p. 27). mugliera, mugliere, n.f. V. Moglia.- Piglià mugliè, ch’affirmarè.- Me mugliera hè fatta à cricca, quandu troppu, quandu micca. muglierassi, v.p. Se marier, prendre femme. Sin. ammugliassi, maritassi, spusassi. muglierassi, v.p. Se marier, prendre femme. Sin. ammugliassi, maritassi, spusassi. mullizzosa, a. (da mullizzu, saleté, crasse). Sale. N.f. Femme de mœurs faciles, et vénale, grue, salope. Sin. bagascia, gualdrappa. munta, a. (da munghje, traire). Traite. Una donna munta (plate de poitrine). muschighjà, v.i. (da mosca, mouche). Si dice di e truite chì saltanu for d’acqua per caccighjà l’insetti è di l’omi chì cercanu a donna. Courir le guilledou, chercher des aventures galantes. muscu, n.m. Odeur.- Per l’omu basta a vista, ma pè a donna, u muscu. mutevule, (da mutà, muer). Inconstant, volage. muzza, n.f. Les poils du pubis. Par extension, le sexe féminin. Sin. V. vulva.- Una muzza in cova (le sexe d’une vierge).- Una muzza secca (le sexe d’une vieille). narcissismu, -isimu, n.m. Narcisisme. nardellu, n.m. Verge en érection.- S’o piantu u mio nardellu, nascenu l’omi senza capelli (je suis malchanceux). natica, n.f. Fesse. natura, n.f. Nature. Parties qui servent à la reproduction, surtout chez les femelles. V. Brantôme : « Il la fit empaler par sa nature, ce dont elle mourut ». Sin. V. vulva è cazzu. nizzulime, n.m. Vagissements, gémissements. U nizzulime di l’amore (Cris haletants caractéristiques du coït). Sin. spatansciu. nozza, n.f. Noce, mariage, épousailles. nudu, a. Nu.- Nudu in fante, cum’è un pernicottu, o cum’è un ovu (nu comme un ver). nuzziale, a. Nuptial. ochjizà, uchjizà, v.t. (da ochju, œil). Faire les yeux doux à une femme. Lancer des œillades. ochju, n.m. Œil.- Ochju merlinu (l’anus). Sin. anu, culu, organu, uchjera. omesca, n.f. Virago. omosessuale, a. è n.m. Homosexuel, -elle. Sin. invertitu. omosessualità, n.f. Homosexualité. omu, n.m. Homme.- Hè u so omu (c’est son homme). onanismu, -isimu, n.m. Onanisme. organu, n.m. organe. Anus. Sin. anu, culu, ochju merlinu, uchjera.- Avellu in l’organu (l’avoir dans l’os).- Vai è pigliala in l’organu (va te faire fiche). orgasmu, n.m. Orgasme. oscenu, a. Obscène. ossessu, a. Obsédé. ovachja, n.f. (da ovu, œuf). Ovaire. ovu, n.m. Œuf (symbole de fécondité). oziu, n.m. Oisiveté, loisir.- L’oziu amurosu scaccia u sonnu. pachjà, v.t. Désirer fortement. Pachjassi una donna d’ochji. pachjaru, pacciardu, a. Paillard, lubrique. Un frate pacciardu. paffa, n.f. Fesse paffutu, -a, a. Potelé, -e. Fessu. Sin. culapputu. Donna paffuta in lettu piumutu (femme potelée dans un lit douillet). palla, a. Balle. Fig. Gland de la verge. Sin. V. caperozzulu, N.f.pl. E palle, les testicules. Sin. V. testiculu. palpighjà, v.t. Peloter. Sin. tucchighjà. parte, v.t. Partir. Atteindre l’orgasme. partu, n.m. Accouchement, enfantement.- In partu (sur le point d’accoucher, en travail).- Esce di partu (relever de couches).- Esciuta di partu (relevailles). Coglie, piglià un partu (accoucher une femme). parturì, -isce, v.i. Accoucher, enfanter.- Esse vicinu à parturì (être sur le point d’accoucher). Sin. sgravà. Per l’animali : purcellà (a lovia) ; catellà (a cuchja) ; pulletrà (a ghjumenta) ; vitellà (a vacca). parturiente, parturiscente, n.f. Accouchée. pascipecura (à-), luc.avv. (Coïter) comme les moutons, comme les bêtes, face contre dos. pasciutu, a. (da pasce, paître). Brouté. Esse d’amor pasciutu (être repu d’amour). paspà, appaspà, v.t. Palper, tâter, peloter. passione, Passion, amour.- Pigliassi di passione pè una zitella.- A passione acceca. passiunaccia, n.f. Passion folle. passiunassi, appassiunassi, v.p. Se passionner, s’enticher. passiunatu, appassiunatu, a. Passionné, entiché.- Pò purtà à a tomba un amore appassiunatu sì da u matrimoniu ùn hè cuntentatu. passiunella, n.f. Passionnette, amourette. Sin. amurichjata. patana, patanechja, n.f. (da « patanu », évident, manifeste, que tout le monde doit connaître). Vulve (terme d’adolescents, indiquant le sexe féminin avec le sens de chose que l’on peut et doit découvrir dans l’autre sexe. Sin. V. vulva. patena, n.f. Patène. Testicule dans l’expr. Fig. et euphém. Mi rompi e patene ! Sin. V. testiculu. pederastia, n.f. Pédérastie. Sin. Sodomia, uranismu. pederastu, n.m. Pédéraste. pedigialla, n.f. Putain. pelu, pilu, n.m. Poil.- Pelu caninu, o tupinu (poil follet).- U primu pelu (le duvet).- À pelu (à poil). penciulu, spenciulu, a. Pendant, retombant, flasque. pene, n.m. Pénis, verge, membre viril. Sin. V. cazzu. pettacciuta, pittacciuta, a. (da pettu, sein). Qui a une forte poitrine. pettegula, pittegula, a. Bégueule.- Ùn mi fà a pettegula (ne sois pas si prude). pettichjola, pittichjola, n.f. (da pettu, sein). Femme qui a de petits seins. pettighjà, pittighjà una donna (peloter ses seins). pettignolu, n.m. Pénil, mont de Vénus.- Avè u pettignolu mondu (être impubère).- Avè u pettignolu pilutu (être pubère). pettu, n.m. Poitrine. Mamelle, sein : petti inziriti, uverozi (fermes), pallerini (fermes et ronds), à bastella, à schiaccia (plats), vaccini (tombants).- Avè un bellu pettu (avoir une belle poitrine).- Avè i petti gonfii (avoir les seins gonflés de lait). petturiccia, pitturiccia, n.f. Poitrine opulente : poca petturiccia ! pillula (cuntraccettiva), n.f. Pilule contraceptive : piglià a pillula. pichjettu, n.m. (da pichju, coup). Coup léger.- Tirassi un pichjettu (tirer un coup). Sin. V. coitu pinnechja, n.f. 1. Touffe de poils. 2. Vulve. Sin. V. vulva. pinzettu, n.m. (da pinzu, pointe). Clitoris. Sin. bottulellu, clitorida, ghjuvichellu. pippa, n.f. Pipe.- Gall. Fà una pippa (faire un pompier). pippina, pippinella, pippinu, n.m. Verge de très jeunes garçons, quéquette, quiquette, zizi. Sin. piscina. pisà, suppisà, v.t. Lever, soulever, relever.- Pisassi, suppisassi e rote (se trousser). pisciarritta, n.f. Litt. Qui pisse debout.- Esse una pisciarritta (avoir franchi la ménopause). piscina, piscinella, n.f. (da piscià, pisser). Verge de très jeune garçon, quéquette, quiquette, zizi. Sin. Pippina, pippinu pisella, n.f. Vulve.- L’hà incalcatu a pisella (il l’a baisée). Sin. V. vulva. pitturicciuta, a. (da petti, seins). Qui a une poitrine opulente, qui a du corsage. pizzicore, n.m. Impatience amoureuse.- Avè u pizzicore (avoir les sens qui démangent). pizzicu, n.m. Pinçon.- Basgià à pizzicu o à pizzichì (embrasser à la pincette, en pincette). platonicu, a. Platonique : amore platonicu. pocadibonu, n.f. Dévergondée, gourgandine. Sin. bagascia, gualdrappa. poligamia, n.f. Polygamie. poligamu, a. è n.m. Polygame. pornografia, n.f. Pornographie. pornograficu, a. Pornographique. potta, n.f. (forse da una basa indoeuropea cù u significatu di labbru, lèvre). Vulve. Sin. vulva.- Per analugia : potta marina (méduse). predilettu, a. Bien-aimé. predilezzione, n.f. Prédilection. pregna, a. (da impregnà, féconder). Enceinte, grosse. Sin. V. incinta. prelebatu, prelibatu, a. Excellent, sublime.- Prelebatu cum’è l’amore scappaticciu. prepuziu, n.m. Prépuce. Sin. cappucciu, capicciolu. preservativu, n.m. Préservatif. Sin. cappotta inglese. preteritu, n.m. Derrière, postérieur. Sin. V. daretu. prettu, a. Qui a la chair ferme : avè i petti pretti. priapismu, priapisimu, n.m. Erezzione invuluntaria di u pene. Priapisme. priappu, n.m. In a Roma antica, diu di l’orte è di e vigne, persunificazione di a virilità, ma in Corsica ùn s’amenta chè pè e briachine, ciò chì spiega l’espressione : « avellu cum’è Priapu » : esse incapace d’amore fisicu (être impuissant, manquer de virilité, avoir l’aiguillette nouée). prucace, a. Téméraire, pétulant, provocant.- Una donna prucace (insolente).- Donna prucace hè petra fucace. prude, prudì, -isce, v.i. (da prudita, prurit). Démanger.- Li prudisce (elle désire coïter). pruposta, prupusizione, n.f. Proposition, offre.- Fà pruposte à una femmina (faire des avances à une fille). prustituì, -isce, v.t. Prostituer. prustituta, n.f. Prostituée. Sin. Puttana. prustituzione, n.f. Prostitution. pruvucà, v.t. Provoquer, défier. pube, n.m. Pubis. pubertà, n.f. Puberté. puberu, a. Qui a du poil, pubère. publiche, n.f.pl. Publications de mariage. puchjucula, puchjuculella, n.f. (da puchjuculu, porc). Femme de mœurs légères, coureuse. pudibondu, a. Pudibond. Sin. vergugnaghjolu. pudicamente, avv. Pudiquement. pudicità, pudicizia, n.f. Pudicité. Sin. ritenuta, russore, vergogna. pudicu, a. Pudique. Sin. castu. pudore, n.m. Pudeur.- Pienu di pudore (prude). pugnetta, n.f. (da pugnu, poing). Masturbation. Sin. masturbazione, sega.- Batte a pugnetta, fassi una pugnetta (se masturber). pulzellu, -a, Gall. pussellu, -a. è n. Puceau, pucelle. puntettu (u-), Quartieru bastiacciu. « U Puntettu è sempre statu u nidu di e belle zitelle chi facenu cummerciu di a so carne » (S. DALZETO).- Andà à u Puntettu (fréquenter les maisons closes, aller au bordel). puppa, puppula, n.f. Sein, mamelle. puppuluta, a. Qui a une poitrine avantageuse (Pop. il y a du monde au balcon !).- (Pregà) pace è salute, è donne puppulute. purghjena, n.f. Femme de mauvaise vie, gourgandine. pussede, v.t. Posséder : pussede una donna.- Beatu chì ti vede, è più chì ti pussede. putifara, n.f. Vagin. Sin. vagina. puttana, a. è n.f. Putain. Sin. prustituta. puttaneru, n.m. Omu chì li piacenu e puttane. Putassier. Omu chì spende i so solli cù e puttane. Arg. miché, micheton. Maccarellu. Ruffian. quentu, a. Beau, parfait, accompli. raffrinassi, v.p. (da frenu, frein). Commander à ses passions, se maîtriser. rapì, -isce, v.t. Enlever de force, ravir. rapidore, -trice, n. Ravisseur, ravisseuse. rapimentu, n.m. Rapt, enlèvement fait avec violence. regule, n.f.pl. Règles, menstrues. Sin. inglesi, mesi, morbetta. relazione, rilazione, n.f. Relation.- Avè una relazione (avoir commerce avec une femme). ribaldu, a. è n.m. Personne de mœurs déréglées, ribaud, coquin. ritenuta, n.f. Retenue, pudeur. rivale, a. è n. Cuncurrente in amore. Rival. rivalità, n.f. Rivalité. rivalizà, v.i. Rivaliser. rizzevule, arrizzevule, a. (da rizzà, dresser). Erectile. rocca, n.f. Quenouille, (jadis, cadeau traditionnel de mariage). rota, n.f. Jupe.- Pisassi, suppisassi a rota (se trousser). rubacori, n.f. (da rubà, arrubà, voler). Femme coquette, allumeuse. Sin. V. cicisbea. ruffianu, n.m. Ruffian, débauché. Proxénète, souteneur. russore, russure, n.m. (da rossu, russu, rouge). Pudicité, pudeur. ruzzicà, stuzzicà, taruccà (donne, zitelle). Lutiner. sadismu, sadisimu, n.m. Sadisme. salitu, a. (da sale, sel). Salé.- Discorsi saliti (propos grivois). sangue, n.m. U sangue (les menstrues). sbancalata, n.f. Femme de mauvaise vie, prostituée, pop. salope. sbiguttitu, a. Troublé, effaré. Sbiguttitu d’amore. sbramà, v.t. (da brama, envie). Satisfaire l’envie, le désir. sbramassi, v.p. Se satisfaire, s’en payer. sbrancassi, v.p. (da sbrancà, écarter). Ecarter les cuisses. Sin. sfurcassi. sbroglia, a. (da sbruglià, caccià l’imbrogliu). Qui a accouché : una donna sbroglia. sbuchjà, v.t. (V. abbuchjà). Eplucher.- Fig. Sbuchjà cazzi (pour une femme, coïter sans retenue). sbuchjona, n.f. Femme qui se donne facilement. Dicenu : « hà sbuchjatu più cazzi chè pomi ». sbuzzacata, a. (V. bozzacatu). Senza bozzacu. Qui a le derrière plat. Sin. scatraculata. scaldapiscia, scallapiscia, n.f. (da scaldà, chauffer, è piscia, urine). Blennoragie. scappà, scappassine, v.t. Convoler d’un commun accord avant célébration du mariage. Sin. fughje, fughjesine. scappaticci, n.m.pl. Couple qui convole avant la célébration du mariage. Sin. fughjiticci. scappuccià, v.t. (da cappucciu, prépuce). Décalotter. scapulu, a. célibataire. Sin. Fantinu, figliu.- Donna impedita (enceinte) deve avè più cura di sè chè quandu ella hè scapula. scaricà, v.t. Décharger. Gall. Ejaculer. scatraculata, a. Qui a le derrière plat. Sin. sbuzzacata. schizzà, schizzità, v.t. Gicler. Ejaculer. sciaccà, v.t. Ecraser. Sciaccallu à una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. sconciu, a. Dérangé, défait : un lettu sconciu.- Manere sconce (manières inconvenantes, obscènes). Sin. grassu, licenziosu, oscenu, sporcu. scrottu, n.m. pelle chì cuntene i testiculi. Scrotum. sculappà, v.t. (da cula). Mettre les fesses à nu. sculettà, sculittà, v.i. Remuer les fesses. Pop. Onduler du popotin. sculifà, v.i. Trousser. sculifassi, v.p. Se trousser. sculifatu, a. Qui a le derrière découvert.- Donna sculifata, chere una chjichjata. sculiscià, v.i. Glisser, tomber.- Sculiscià in u peccatu (se laisser séduire, fauter). « E vo, zitelli spitturisgiate, / Comu è che tanta roba ci mustrate ? / Sfidendu di la carne, a tentazione ? / piattate a pitturiccia, attinzione ! / quandu s’ha pelle tinnarata e liscia, / si nun s’ha capu fermu, si sculiscia ! (S. D’AULLÈ, « Risa corsa », p. 29). scuncià, v.t. Avorter. Sin. aburtì. scunciassi, v.p. Avorter, faire une fausse couche. scunduttatu, a. (da cundotta, conduite). Dissolu, libertin. secreti di sacone. Secrets d’alcôve. sede, seda, v.t. Saillir (en parlant des ovins et caprins). seduta, siduta, n.f. Saillie. Vulg. Quelquefois, en parlant des femmes, coït. seduce, v.t. Séduire. seducente, a. Séduisant. seduttore, n.m. Séducteur, don Juan, aguicheur. seduzzione, n.f. Séduction, attirance. Sin. attraenza, lusingu. sega, n.f. Scie.- Fassi, battesi una sega (se masturber, se branler). sensuale, a. Sensuel. Sin. libidinosu. sensualità, n.f. Sensualité. sentimentale, sintimentale, a. Sentimental. sentimentalità, n.f. Sentimentalité. sentimentu, n.m. (da sente, sentir). Sentiment. serinatu, a. (da sera soir).- Amore seratinu hè crechju o anudinu. Serichjula, n.f. (da seru, petit-lait). Ejaculation acqueuse d’un jeune impubère. Sin. acquazzina. Cuntr. caghju pagnu. sessu, n.m. Sexe. Sessu maschile, sessu femminile.- Sessu ghjentile (les femmes). sessualismu -isimu, n.m. Sexualisme. sessuale, a. Sexuel. sessualità, n.f. Sexualité. sessulu, n.m. Le derrière. Sin. V. daretu. sfacciatella, n.f. (da « faccia », figure). Zitella impachjucula chì li piace à scherzighjà cù i maschji. Jeune effrontée, garçonnière. sfervuratu, -a, a. Sans ferveur. Passif -ive en faisant l’amour.- Donna sfervurata ùn vale una cazzata. sfiurà, v.t. (lat. « deflorare », caccià u fiore). Déflorer. Sin. spulzellà, svirginà. sfrinassi, v.p. (da frenu, frein). Se dépraver. sfrinataghjina, n.f. Licence, libertinage. sfrinatu, a. Débauché, dissolu, licencieux. « Emu da pianghje à Spanettu / Senza fà carnavalate / Un si parli di ghjemente, / Queste sò cose sfrenate. » (S. CASANOVA, « A morte di Spanettu »). sfugliarella, n.m. fr.smu (da sfuglià, effeuiller). Effeuilleuse, strip-teaseuse. sfurcassi, v.p. (da forca, fourche). Ecarter les cuisses. Jambe de-ci, jambe de-là. Sin. sbrancassi. sghizzu, n.m. Derrière, postérieur. Sin. V. daretu. sgravà, v.t. (da gravida). Accoucher. Sin. parturì. sgualdrinu, a. Joyeux.- Una veduva sgualdrina (une veuve joyeuse). sifilicitu, a. Syphilitique. sirinatu, n.m. (da sera, soir). Sérénade. sisu, n.m. Effluve. Sisu di donna (effluve féminin). siza, n.f. Sin. V. vulva. sodomia, n.m. Sodomie. Sin. pederastica, uranismu. spasimà, v.i. (da spasimu, spasme). Etre éperdument amoureux. spasimante, a. Pantelant.- Fà u spasimante (faire le langoureux). spasimatu, a. En transes érotiques. spasimu, n.m. Spasme. Transe érotique. spatanscià, v.i. (da ansciu, haleine). Haleter. spenciulà, v.t. Pendiller. spenciulatu, spenciulu, a. Retombé, pendant. spermatozoide, n.m. Spermatozoïde. spermaticu, a. Spermatique. spermu, sperma, n.m. Sperme. sterile, a. Stérile. sterilettu, n.m. (fr. smu). Stérilet. spitturicciassi, spitturighjassi, v.p. (da pettu, poitrine). Se découvrir la poitrine, se dépoitrailler. spitturicciata, spitturighjata. Qui montre ses seins. spitturicciatu, spitturighjatu, a. Dépoitraillé. sporcu, a. (da porcu, porc). Obscène, grossier, pornographique. Sin. grassu, licenziosu, sconciu, svergugnatu. sposu, sposa. n. Epoux, épouse.- Dà per sposa (donner en mariage).- A sposa (la mariée).- Piglià per sposa (prendre pour épouse).- Prumessi sposi (fiancés).- À u mulinu è à a sposa manca sempre qualcosa.- Giuvanotta bella è ghjudiziosa puderà senza dota fassi sposa. spregnà, v.i. Mettre bas. Sin. catellà (les chiennes), vitellà (les vaches) ; pour les femmes : parturì. spuglià, v ;t. Déshabiller. Sin. sveste. spugliaccassi, v.p. Se déshabiller à moitié ; étaler avec complaisance ses avantages physiques ; faire la belle jambe. spugliaccata, a. è n.f. en petite tenue ; à demi-nue. Una spugliaccata (une femme galante ; pop. Une dégradée). spugliassi, v.p. Se déshabiller. spulzellà, Gall. Spussellà, v.t. Dépuceler. Sin. sfiurà, svirginà. spurcheria, n.f. Obscénité. spurchizia, n.f. Lubricité. spurcinillata, n.f. (da purcellu, porc, cochon). Obscénité. spuriu, a. Incestueux, adultérin, bâtard. spusà, v.t. Epouser, marier. spusaliziu, n.m. Epousailles, hyménée. Sin. maritaghju, nozze. stanciu, n.m. (da stancià, cesser). Ménopause. stimulà, v.t. Stimuler, émoustiller, exciter. straviziu, n.m. Excès, orgie. Passion dévorante. Perversion sexuelle. Homosexualité. strughje, v.t. fondre.- Fig. Si strughjia d’amore (il se mourait d’amour).- L’amore u strughje (l’amour le consume, le mine). stupradore, n.m. Débauché, homme lubrique. stupru, n.m. Stupre. stuvigliu, n.m. récipient. Fig. très forte poitrine de femme. sullizzicà, v.t. Chatouiller, Fam. Faire des papouilles. sullizzi, sullizzichi, sulliculi, n.m.pl. Chatouilles.- Sullizzichi goderecci (caresses agréables, excitantes, attouchements qui font jouir). susina, n.f. prune. Fig. La « nature » de la femme. Sin. V. vulva. suspirà, v.t. Soupirer. Désirer ardemment. S’hè fatta suspirà assai (elle s’est faite longtemps désirer). suspiru, n.m. soupir.- Suspiru fantinu (désir sexuel du célibataire). svenesi, v.p. S’évanouir. Se pâmer. Sin. venesi menu. svergugnà. Faire honte.- Svergugnà una donna (attenter à sa pudeur). svergugnatu, a. (da vergogna, honte). Obscène, indécent. Sin. grassu, licenziosu, oscenu, sconciu. sveste, svestì, -isce, v.t. Dévêtir. Sin. spuglià. svirginà, v.t. (da vergine). Dévirginiser, déflorer, dépuceler. Sin. Sfiurà, spulzellà. tene, tene caru, v.t. Tenir, aimer.- Dimmi quant’è tù mi teni è micca quant’è tù mi veni. tenesi caru, v.p. S’entraimer. testiculu, n.m. Testicule. Sin. cuglione, palla, patena, timpanu. tetta, n.f. Mamelle, téton, pop. nichon. tastichjà, v.t. Eprouver du plaisir à tâter. Patiner une femme, la peloter. tichju, n.m. Humeur.- Esse in tichju (être entiché).- Avè u tichju cù qualchiduna (s’en être entiché). timpani, n.m.pl. Clochettes, grelots. Fig. Testicules.- Rompe i timpani (1. Casser les oreilles. 2. Casser les couilles). Sin. V. testiculu. tippessa, tippetta, n.f. Fille hardie, effrontée. tirà, v.t. Tirer. Ejaculer. Tirà acquazzina, tirà serichjula, tirà pagnu.- Quandu un zitellu entre in età di pubertà, si dice « tira pagnu ». trallanchera, n.f. Périnée, entre-cuisses, entre-jambes, enfouchure. trasamaghjine, n.f. Passion exacerbée. tribada, n.f. Donna chì face l’amore cù un’altra donna. Tribade. Sin. lesbiana, omosessuale. troia, n.f. Truie. Fig. Femme de mœurs faciles, Marie-couche-toi-là. truiata, reghja truiana, n.f. Bande de dévergondés.- Fà parte di a reghja truiana (cumpiacesi in detti o fatti sporchi ; praticà inseme amore trà femmine è maschji). trumbà, v.t. (da tromba, trompe, trompette). Fig. Coïter. Sin. V. cuità. trumbata, n.f. Coït. Sin. V. coitu. tucchichjà, v.t. (da tuccà, toucher). Produire un chatouillement agréable, titiller. tucchichjata, n.f. Attouchement, pelotage, frotti-frotta. tura (in-), luc.avv. Vigoureux.- Un vechju sempre in tura (toujours vert). uchjera, uchjettu, uchjittu, n.f. (da ochju, œil). Anus. Sin. anu, culu, ochju merlinu, organu. « S » e falu, t’inbuffu à calci l’uchjittu » (S. D’AULLÈ, « Risa corsa », p.28) umore, n.m. Inclination, penchant. uterinu, a. Utérin. Furore utereinu (se dit d’une femme ardente dans les rapports amoureux). uteru, n.m. Utérus. uranismu, -isimu, n.m. Uranisme. Sin. omosessualità, sodomia passiva. vacca, n.f. Fig. Femme de mœurs faciles, Marie-couche-toi-là. Sin. lofia, pocadibonu. vagina, vagina uterina, n.f. Vagin. vaginale, a. Vaginal. valsu, n.m. Valse.- Valsu di a capra : ballu, tempi fà, trà donne, praticatu in tempu di cugliere ; ogni donna si ficcava in a patanechja un pugnu d’ulive ; vincia quella chì compiu u ballu, avia lentatu menu « cacarognuli » (ulive). vanghigliacciu, n.m. (da vanga, bêche). Charivari lors du mariage de veuf. Sin. campanacciu. veduvu, veduva, a. è n. Veuf, veuve. Venere, Vénus.- Esse una Venere (être une beauté, une très belle femme). venereu, a. Vénérien.- Ghjochi venerei (fornication).- Pigliassi un male venereu (Contracter une maladie vénérienne, pop. poivrer). vergine, a. è n.f. Vierge. vergogna, n.f. Honte, vergogne. Sin. Pudore, ritenuta.- E vergogne (les parties honteuses, que l’on cache, les organes génitaux).- Piattà e so vergogne (cacher le sexe). vergugnosu, a. Honteux. Pudibond. vezzu, n.m. Caresse, mignardise, cajolerie. virginellu, -ella, n. Jeune puceau, jeune pucelle. virginità, n.f. Virginité, pucelage. vergugnaghjolu, (da vergogna, honte) a. Pudibond. virile, a. Viril, mâle.- Età virile (âge viril). virilità, n.f. Virilité, vigueur, verdeur. virilmente, avv. Virilement.- Sin. cum’è l’omi. virtù, n.f. Vertu.- Esse di poca virtù.- À menu di prudenza è gran virtù, frà sposi d’età differente ci hè ghjelusia, corne è schjavitù. virtuosu, a. vertueux, honnête. viulentà, v.t. Violenter, contraindre. Sin. abusà, furzà. viziosu, a. Vicieux. viziu, n.m. 1. Vice.- (Pregà) salute è viziu, è donne in precipiziu !- 2. Sécrétions préséminales. viziusella, n.f. Zerbinotta niscentre è viziosa. Minette, nymphette. vizzichina, a. è n.f. (forse dim. di vizzosa). Pudibonde, bégueule. vizzusellu, a. Mignard. vizzusetta, a. è n.m. Coquette. Sin. V. cicisbea. voglia, n.f. Envie, désir. Sin. brama, désideriu, invidia.- Fà vene a voglia (exciter l’envie). volpe, n.f. Renard.- Corre a volpe : si dice di u cane chì caccighjeghja a volpe è di l’omu chì cerca a donna (chercher des aventures galantes). voltacori, n.m. Séducteur, charmeur, envoûteur. voluttà, vuluttà, n.f. Volupté. vuluttuosu, a. Voluptueux. vulva, n.f. Apertura esterna di a vagina. Vulve, orifice du vagin. Sin. chjichja, cipolla, connu, cunnichja, fava, fica, muzza, natura, patana, patanechja, pinnechja, pisella, potta, siza, susina, zinga. zerbinotta, zir-, n.f. Jeune fille, jouvencelle. zerbinottu, zir-, n.m. Jouvenceau, adolescent. zia, n.f. Tante.- Fà a zia (rester vieille fille). zimbrà, v.t. (da zimbru, éperon rocheux). Piquer. Fig. Zimbrà una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. zinga, n.f. Vulve. Sin. V. vulva. zingà, v.t. (da zingu, piquant).- Fig. Zingà una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. zingata, n.f. Piqure.- Fassi una zingata (une partie d’amour). Sin. V. coitu. zinzala, n.f. 1. Anophèle. 2. Pédéraste. zira, n.f. verge en érection, priape. Sin. V. cazzu. zirbà, v.t. enfoncer, introduire. Fig. Zirballu à una donna (la pénétrer). Sin. V. cuità. zirlà, v.t. Gicler. Ejaculer. zirzolu, zerzolu, zirizolu, n.m. Orgelet, compère-loriot (on prétend qu’il peut être la conséquence d’un désir frustré de femme enceinte). zitella, n.f. Fillette.- Esse sempre zitella (être impubère ; être pucelle). Maritassi zitella zitella (toute jeune).- Omu vechju chì sposa una zitella risica d’ùn godesila solu. zitellone, n.m. adolescent. zitellu, n.m. Garçon.- Esse sempre zitellu (être impubère ; être puceau). zitulu, a. Se dit d’un fruit mûr à tomber.- Fig. Zitella zitula (fille facile à séduire). zumbà, v.t. Batte, frapper.- Fig. Zumbà cù una donna (coïter). Sin. V. cuità. INDICE FRANCESE CORSU aborder, aburdà abuser, abusà accepter, gradì accolade, abbracciu accordailles, abbracciu, accordu accoster, abburdà accouchée, parturiente accouchement, partu accoucher, parturì, sgravà accoucheuse, accuglidora, bonadonna, levatrice, mammana accouplement, accoppiu accoupler (s-), accuppiassi accoupler, accuppià adolescent, zitellone adoration, adurazione adorer, adurà aduler (s’-), adulassi aduler, adulà adultère (a-), adulteru adultère (n.), adulteriu adultérin, adulterinu, bastardu, ganziru, spuriu affectif, affettivu affection, affezzione, amore affectionné, affezziunosu, amatu affectionner, affezziunà affectueusement, affettuosamente affectueux, affettuosu, affezziunosu affoleuse, civetta agréer, gradì aguicher, allecculà, lusingà aimable, amurevule aimé, amatu, dilettu aimer, amà, tene caru alléchant, lusingheru allécher, allazià, allecculà, allettà allumeuse, civetta, rubacori amant, amante, amicu, galante, ganzu amante, amica, ganza amazone, amazona ami, amicu amie, amica, amitié, amicizia amour, amore, passione, amurottu, amurinu amouracher (s’-), amurichjassi, innamurichjassi amourette, amurichjata, passiunella amoureuse, innamurata amoureusement, amurosamente amoureux, amurosu, galante, innamuratu androgyne, maschjufemmina anneau, anellu antenne, antenna anus, anu, culu, ochju merlinu, organu, uchjera aphrodisiaque, afrodisiacu apparenté, appiccicaticciu appas, bellezze appât, allettu ardeur, ardore, focu arrière-train, bozzacu, culappa attachement, affezzione attendu, bramatu attirance, attraenza, lusingu, seduzzione attirer, allettà, attrae, lusingà attiser, attizzà attouchement, tucchichjata attouchements, carezzine, sullizzichi attrait, attraenza attrayant, allettevule, lusingheru avance, pruposta avide, abbramatu, bramosu avortement, abortu, sconciu avorter (s’-), adulassi avorter, aburtì, scuncià bagasse, bagascia baisable, futtitoghja baisé, basgiatu baisé, futtitu baiser, basgià baiser (n.), basgiu, basgiazzu baisodrome, (n.), futtitoghju baisoter, basgichjà bander, bandà, inarcà bardache, bagascione bâtard, bastardu, spuriu beau, belle, bellu, bella beau, quentu beauté, bellezza bécot, basgiarellu, basginu bécoter (se-), abbiccarazzassi, basgichjassi bécoter, basgichjà bégueule, pettegula, vizzichina bien-aimé, dilettissimu, predilettu bise, basgiarellu bisou, basgiottu bitte, minchjone blennoragie, scaldapiscia blottir (se-), aggrufulassi bordel, bordellu, Puntettu bourse, borse, coglie branler (se-), masturbassi bras, dessus bras dessous, abbraccetta, à braccetta cajolé, accasgiulatu cajoler, accasgiulà, ammasgiulà, lusingà cajolerie, ammasgiulime, lusinga, vezzu cajoleries, carezzine calins, carezzine callipyge, culapputa capote anglaise, cappotta inglese caprice, capricciu, estru capricieux, capricciosu caressant, carizzante, carizzevule, carizzosu caressé, accasgiulatu caresse, carezza, vezzu caresser, carizzà caresses, sullizzichi carogne, carogna castrat, castratu cavalier, braccere, cicisbeu, mugliaccheru ceinture (de chasteté), lucchettu célibat, celibatu célibataire, celibatariu, fantinu, figliu, scapulu chabraque, gualdrappa chaleur, calore chancre, bolla brutta chancre, cancaru charivari, campanacciu, vanghigliacciu charmant, allettevule charmer, addilettà, attrae, dilettà charmes, bellezze charmeur, voltacori charnel, carnale charnellement, carnalmente chaste, castu chastement, castamente chasteté, castità chatouiller, sullizzicà châtrer, castrà, capivoglie chausson, canavacciu cher, caru, dilettu chéri, -e, chéri, -e, caru, -a, coccu, -a clitoris, clitorida, bottulellu, ghjuvichellu, pinzettu cochonnerie, barunchjime cocu, cilagnonu, curnutu cocuage, incurniame cœur, core coït, chjavata, chjichjata, coitu, futtita, pichjettu, seduta, trumbata coïter, basgià, chjavà, chjichjà, cuità, futte, intinghje, sbuchjà, trumbà collage, cuncubinatu con, connu concubinage, cuncubinatu concubine, cuncubina concupiscence, cuncupiscenza concupiscent, cuncupiscente conjoint, coniugu conjugal, cuniugale consanguin, cunsanguinu consanguinité, cunsanguinità contraindre, furzà, viulentà convoler, fughje, scappà copulation, copulazione coq, gallu coquette, cicisbea, civetta, rubacori, vizzusetta coquin, ribaldu cornard, cilagnonu, curnione, curnutu corne, antenna, corna corruption, curruzzione cortège, cavalcata coucher, dorme coucherie, chjavata couillon, cuglione coureur, dunnaghju coureuse, incristita, puchjucula courir, dunnighjà, maschighjà courtisane, curtighjana courtiser, amurichjà, curtighjà croupe, groppa cuisse, coscia cul, culu damoiseau, dunzellu danser, ballà débauche, curruzzione, lussuria débauché, ruffianu, sfrinatu, stupradore décalotter, scapuccià défier, pruvucà déflorer, sfiurà, svirginà dégrafée, spugliaccata délecter, dilettà démanger, prude demi-nue, spugliaccata dépoitraillé, spitturicciatu dépoitrailler, (se-) spitturicciassi dépravé, avviziatu dépraver, (se-) sfrinassi dépuceler, spulzellà dépuceler, svirginà derrière, bozzacu, culu, daretu, preteritu, sessulu, sghizzu déshabiller, (se-) spugliassi déshabiller, spuglià désir, anguria, ardore, brama, desideriu, voglia désirable, bramevule, desiderevule désiré, bramatu désirer, bramà, pachjà, suspirà désireux, bramosu dévergondée, pocadibonu dévergondés, truiata dévêtir, sveste dévirginiser, svirginà dilection, dilettu dissipation, dissulutezza dissolu, dissulutu dissolu, scunduttatu dissolu, sfrinatu divorce, divorziu divorcer, divurzià don Juan, seduttore dormir, dorme dulcinée, dulcinea, innamurata écarter les cuisses, sbrancassi, sfurcassi écervelée, capivana effaré, sbiguttitu efféminé (geste-), manimollu efféminé, femminella, femminetta efféminer (s’-), immurbidissi, infiminì effeuilleuse, sfugliarella effluve, sisu effrontée, sfacciatella, tippessa éjaculation, acquazzina, serichjula éjaculation, eiaculazione éjaculer, schizzà, caccià, eiaculà, scaricà, tirà, zirlà emberlificoter, imbafachjà embrassade, abbracciu, allacciu embrassades, basgime embrassé, abbracciatu, basgiatu embrasser (s’-), abbracciassi, abbracciacassi, basgiassi embrasser, abbraccià, abbracciacà, basgià émoustillé, ingallichjitu, ingarzillitu, ingrillachjitu énamouré, innamuratu énamourer, (s’-), incapriciassi enceinte, gravida, gradiva, gravigna, impedita, incinta, pregna enculé, inculatu enculer, inculà enfantement, partu enfanter, parturì enfourchure, trallanchera engendrer, ingenerà engouer (s’-), incapricciassi engrosser, impregnà, incinghje, ingannà enlacer, abbraccià enlassés, abbracciati enlèvement, rapimentu enlever, rapì entiché, passiunatu enticher (s’-), abbramassi, passiunassi entr’aimer (s’-), tenesi caru entre-cuisse, trallanchera entre-jambes, infurcatoghja, trallanchera entregent, garbu entremetteur, intrigante, mezanu entremetteuse, mezana enviable, bramevule envie, brama, estru, invidia, inviglia envier, invidià envoûteur, voltacori épousailles, maritaghju, nozza, spusaliziu épouse, moglia, mugliera, sposa épouser, inanillà, spusà époux, maritu, sposu éprendre (s’-) incapricciassi, invaghì épris, invacucchitu érectile, rizzevule érection, erezzione érections, cazzate, mazzupichjate érotique, eroticu étreindre, abbraccià étreint, abbracciatu eunuque, castratu excellent, prelebatu excès, straviziu excité, ingallichjitu exciter, arruzzà, attizzà, azzizzà, eccità ingrillachjì, stimulà exhibitionnisme, esibiziunisimu exhibitionnite, esibiziunistu face contre dos, pascipecura facile à séduire, zitula fard, bellettu fausse couche, abortu, scunciatura fauter, sculiscià fécondée, pregna féconder, fecundà, ghjallà, impregnà, incinghje fellation, fellazione femelle, femmina féminilité, femminilità féminisme, femminismu féministe, femministu femme galante, spugliaccata femme, donna, femmina, moglia femmelette, dunnicciola ferme, prettu fesse, chjappa, cula, culappa, natica, paffa fessu, paffutu fiançailles, abbracciu, appicciata, accordu fiancé, -e, fidanzatu –a fiancer (se-), apparullassi fiancer, fidanzà fidèle, fidele fidélité, fede, fedeltà fille, femmina fillette, zitella fils, fille, figliolu, figliola flasque, penciulu flatter, lusingà flatterie, lusinga flirt, amica flirter, amurichjà, dunnighjà foi, fede folâtrer, calafrunà, cavizzinà fondement, culu fondre, strughje forcer, furzà fornication, furnicazione forniquer, furnicà fou d’amour, incazzitu foutoir, futtitoghju frayer, abbulighjassi frein, cavezza freluquet, frallepula frigide, frigidu frivole, capuchjina frotti-frotta, tucchichjata galant, galante galant, ganzu galanterie, galanteria garce, cagnetta garçon d’honneur, mugliaccheru garçon, zitellu, garzunottu garçonne, maschjaccia garçonnière, sfacciatella gauloiseries, grassu gémissements, nizzulime génital, genitale génitoire, cuglione girond, bagascione gland, caperozzulu gland, fava gland, masciappula gland, maschjottu, palla goder, gode gourgandine, bagascia, gualdrappa, pocadibonu, purghjena grisette, dunnicciola grivois, grassu, licenziosu, salitu grivoiserie, barunchjime grosse, incinta, pregna, gradiva, gravida grossesse, gravidanza, gradivanza grossier, sporcu haleter, spatanscià harceler, assedià, azziccà, attasanà hardi, arditu hermaphrodite, ermafroditu, maschjufemmina hommasse, maschigna homme, omu homosexualité, omosessualità, straviziu homosexuel, invirtitu, omosessuale honnête, virtuosu honte, vergogna honteux, vergugnosu humeur, tichju hyménée, spusaliziu idylle, idilliu impatience amoureuse, pizzicore impubère, fante, impuberu, zitellu impudicité, impudicità impudique, impudicu, lussuriosu impuissant, imputente, castrone inceste, incestu incestueux, incestuosu, spuriu inclination, umore incongru, grassu inconstant, mutevule inconvenant, sconciu indécent, svergugnatu ingénu, ingenuu ingénuité, ingenuità engrosser, ingradivà, ingravidà intime, intimu intrigant, intrigante intrigue, intrigu introduire, cuzzà intromission, abbuchjata inverti, invirtitu jalouser, invidià jalousie, ghjelusia, invidia jaloux, ghjelosu jeune fille, giuvanotta jeune homme, giuvanottu joliet, bellinu jouir, gode jouissance, goiu, gudimentu jouvenceau, zerbinottu jouvencelle, zerbinotta mamelle, pettu, puppa, tetta mamelon, capitignulu mamours, afagnulerie manières, afagnulerie manigance, appiccicagliula mari, maritu mariage, matrimoniu, nozza Marie-couche-toi-là, troia, vacca marier (se-), ammugliassi, inanillassi, maritassi, muglierassi marier, marità, spusà marieur, mezanu masculin, maschile masculiniser, masculinizà masculinisme, masculinismu masculinité, maschezza, masculinità masochisme, masochismu masturbation, masturbazione, pugnetta, sega masturber (se-), masturbassi matrimonial, matrimuniale méat, meatu mélancolie, malincunia mélancolique, malinconicu mélanger (se-), abbulighjassi membre viril, arcone, cazzu, chjichju membru virile, minchju ménopause, pisciaritta, stanciu menstrues, inglesi, mesi, morbetta, regule, sangue miché, puttaneru micheton, puttaneru mignard, vizzusellu mignardise, lezia, vezzu mignon, bellinu, carinu mignonner, accasgiulà mignoter, accasgiulà mijaurée, cagnetta minette, viziusella minois, cera monogamie, monogamia monogame, monogamu mont de Vénus, pettignolu morue, bagascia naïf, ingenuu narcissisme, narcisismu nature, natura nichon, tetta noce, nozza noces, matrimoniu nu, culetta (in-), nudu nubile, futtitoghja nuptial, nuzziale nymphette, viziusella obscène, svergugnatu obscène, oscenu, sconciu, sporcu obscénité, spurcheria, spurcinillata obsédé, ossessu obséder, assedià, assiccà, attasanà odeur, muscu œillades, ochjizà œuf, ovu offre, pruposta onanisme, onanismu orgasme, orgasmu orgie, straviziu ovaire, ovaghja paillard, dissulutu paillard, pachjaru paillardise, dissulutezza palper, paspà palpitation, batticore pâmer (se-), svenesi pantelant, spasimante papillonner, calafrunà passif, sfervuratu passion, passione, ardetta, focu, trasamaghjine passionné, passiunatu passionner (se-), appassiunassi, passiunassi passionnette, amurichjata, passiunella patiner, tastichjà pédéraste, pederastu, zinzala, inculatu pédérastie, pederastia pelotage, tucchichjata peloter, palpichjà, paspà, pettighjà, tastichjà penchant, affezzione, umore pendant, penciulu, spenciulu, spenciulatu pendiller, spenciulà pénétrer (une femme), abbuchjà, appiccicallu, cogliesi, ficcà, incrichjà, infrugnà, mette, sciaccà, zimbrà, zingà, zirbà, zumbà pénil, pettignolu pénis, acellu, cazzu, chjichju, cianciafagliulu, coda, creapopulu, mazzupichju, minchju, pene père, genitore périnée, trallanchera péronelle, dunnicciola perversion, straviziu pétasse, bagascia pétulant, prucace phallique, fallicu phallisme, fallismu phallus, fallu philippine, filippina pilule, pillula pinçon, pizzicu plaire, addilettà plate, munta platonique, platonicu poil, pelu poitrine, pettacciuta, pettichjola, pettichja poitrine, pettu, petturiccia poitrine, puppulata polisson, baronchju polissonnerie, barunchjime polygame, poligamu polygamie, poligamia pompier, pippa pornographique, pornograficu, sporcu pornographie, pornografia posséder, pussede postérieur, bozzacu, catracula, culu, daretu, preteritu, sghizzu potelé, paffutu pouffiasse, bagascia prédilection, predilezzione prépuce, capicciolu, cappucciu, prepuziu préservatif, cappotta inglese, preservativu Priape, Priapu priape, zira priapisme, priapismu procréer, ingenerà procureuse, mezana proposition, pruposta prostituée, prustituta, sbancalata prostituer, prustituì prostitution, prustituzione provocant, prucace provoquer, pruvucà proxénète, maccarellu, ruffianu pubère, impelà pubère, puberu puberté, crescenza, pubertà pubis, pube publications, publiche puceau, pucelle, virginettu, -a, pulzellu, -a, dunzellu, dunzella pucelage, virginità pudeur, pudore pudeur, ritenuta pudeur, russore pudibond, pudibondu, vergugnaghjolu, vergugnosu pudibonde, vizzichina pudicité, castità, pudicità, russore pudique, castone, castu, pudicu pudiquement, pudicamente pureté, castità putain, pedigialla, puttana, sbuchjona putassier, puttaneru quenouille, rocca quéquette, quiquette, chjichjetta, pippina, pippinu, piscina raide, incurdatu ravir, rapì ravisseur, rapidore regaillardir, ingarzillì règles, regule relation, relazione relevailles, infantassi rencart, appuntamentu rendez-vous, appuntamentu repu, pasciutu retenue, ritenuta retombant, penciulu retombé, spenciulatu ribaud, ribaldu rival, rivale rivaliser, rivalizà rivalité, rivalità roucouler, cruccà roulure, bagascia ruffian, puttaneru, ruffianu rut (en-), incazzitu rut, armentu sadisme, sadismu sage-femme, accuglidora, bonadonna, levatrice, mammana saillie, seduta salope, bagascia, mullizzosa, sbancalata satisfaire, (se-), sbramassi satisfaire, cuntentà, sbramà satisfait, cuntentu scrotum, borse, coglie, scrotu séant, culu sécrétions, viziu secrets, secreti séducteur, seduttore, voltacori séduction, seduzzione séduire, allecculà, attrae, seduce, abusà, burlà, ingannà séduisant, seducente sein, pettu, puppa sensualité, sensualità sensuel, sensuale sentiment, sentimentu sentimental, sentimentale sentimentalité, sentimentalità sérénade, sirinatu serrer, fragà sexe, sessu sexe féminin, chjichja, cunnichja, muzza sexe masculin, batarchju, battagliolu sexualisme, sessualismu sexualité, sessualità sexuel, sessuale sigisbée, cicisbeu sodomie, sodomia sodomisé, inculatu sodomiser, inculà soupirant, ganzu, innamuratu soupirer, suspirà souteneur, ruffianu spasme, spasimu spermatozoïde, spermatozoide sperme, caghju, lampetta, lampu, spermu spusatu, -a, fiancé, -e stérile, lunatica, sterile stérilet, sterilettu stimuler, stimulà strip-teaseuse, sfugliarella stupre, stupru sublime, prelebatu suborneur, ingannadore suçon, basgiu suchjolu syphilis, malfrancese syphilique, sifilicitu tante, zia taquiner, arruzzà tardif, seratinu tâter, paspà téméraire, prucace tenter, abbramà, allecculà testicule, cuglione, palla, patena, testiculu testicules, timpani tétin, capitignulu téton, tetta titiller, tucchichjà toccade, spasimu tribade, tribada tripoter, manighjà tromper, burlà troublé, sbiguttitu trousser, pisà, sculappà, sculifà trousser (se-), sculifassi trousseur, alzacochje truie, lofia vagin, putifara, vagina vaginal, vaginale vagissement, nizzulime vague à l’âme, malincunia valse, valzu vénérein, venereu Vénus, Venere verdeur, virilità verge, cazzu, chjichju, creapopulu, manfiu, manganu, mazzupichju, minchju, nardellu, pippina, pippinu, piscina, zira vergogne, vergogna vérole, malfrancese vertu, virtù vertueux, virtuosu veuf, (devenir-), inviduvà veuf, -ve, veduvu, -a vice, viziu vicieux, avviziatu, castrunacciu, viziosu vieille fille, ingenua vierge, vergine vigoureux, in tura vigueur, virilità viol, attaccà, furzamentu violenter, viulentà violer, abusà, furzà virago, omesca virginité, virginità viril, virile viriliser, ammaschì virilité, maschezza, virilità volage, mutevule volupté, voluttà voluptueux, vuluttuosu voyeurisme, badaghjine vulve, cipolla, connu, cunnichja, fava, fica, muzza, natura, patana, pinnechja, pisella, potta, siza, susina, vulva, zinga zizi, chjichjetta, pippina, pippinu, piscina