Geniu
GHERARDI
A cullana corsa
d’Esprit Requien,
anderinu
avignunese
(1788-1851)
A.D.E.C.E.C.
Cervioni
- 20221
-
2002 -
Ch’elli sianu ringraziati a signora Emilienne
Molina, cunservatrice di a Bibliuteca municipale d’Avignone, è u so curtese
persunale.
A’ Antondumenicu MONTI
-Puntelli biografichi-
H |
è u cinque di maghju 1788 ch’ellu nasce Esprit Requien in casa di un
cunciaghju d’Avignone. I genitori u mandanu à a scola fin’à a classa di
retorica. Ma à u giuvanottu a scola li piace pocu è micca. D’altronde, Esprit ùn si prisenta à a prova di u bascigliè. Autodittatu, Requien hè
primurosu di studià a botanica. Quand’ellu si s’era sempre giovanu, ellu dà di manu à
una ricerca scunfinata. Mette à erburizà pè l’Alpe
(1807), nant’à e sponde di a Pruvenza (1809), pè u Cantal (1811), in Catalogna
(1815), pè isse muntagne pirenee (1815 è 1825), in Ginevra (1821), in Corsica
(1822 è in u 1847), in Nizza, Genuva, Roma, Napuli (1829), in Montpellier è in
Marseglia (1832), pè isse Cévennes (1836), in Spagna (1839). Asgiatu asgiatu, à
l’età di vintitrè anni, Requien inizia una longa currispundenza cù Decandolle,
tercanu di a scienza botanica è prufessore in Montpellier poi in Ginevra.
Senza mai chere un postu di prufessore in una università
francese, Requien pare vulè ristringhje e so faccende in l’anticu Comtat
Venaissin. Vene prumossu amministratore di a « Fondation Calvet »
(1819) è ferma à u cunsigliu municipale da u 1826 fin’à u 1848. In u 1839, u
guvernu di rè Luigi Filippu li cuncede un postu d’ispettore di i munumenti
storichi. Munarchista à prò di a dinastia di i Borboni, a pulitica u interessa pocu. Puru precatu da
l’amichi, u naturalista ùn franca mai u passu è ricusa sempre di prisentassi à
a diputazione.
Ma vultemu à a Corsica. In u 1822, Esprit Requien si ne
ghjunghje in Corsica per a prima volta cù l’amicu Urbain Audibert, pepinieristu
in Tarascone. Intornu à issa prima affaccata, curtissima ma divizioza, omu
dispone d’una manciata d’elementi. A pocu à pocu, in modu sistematicu, l’omu cumpone un erbariu sprupusitatu di
circa quaranta mila campioni è scopre parechji molluschi è piante chì oghjeghjornu portanu u so nome.
Requien
chì parlichjeghja u talianu è hè avvezzu à corre u Mont-Ventoux è altre
muntagne di a Pruvenza alpina, ùn si senterà mai spaisatu in Corsica. Si pò
pensà chì e pratuline isulanu sulcanu a mente di Requien chì s’era prumessu di
vultacci più à longu. Mérimée sapia chì l’amicacciu s’era aventuratu in
Corsica. Li scrisse una letterona.
Eccune un passu :
« Je
me réjouis que vous ayez échappé aux galant’homini della campagna, convenez que
c’eut été un incident fort peu comique que de passer quelques jours au bivouac
avec ces messieurs au milieu du maquis. Je doute qu’ils vous eussent enseigné
pour la peine quelque plante inconnue ou quelque inscription inédite
(...) »[1].
Hè da
tandu chì u naturalista mette à impennà una Flore
de Corse. Malgratu e so scampagnate corse chì li permettenu d’infrugnà in a
bisaccia miraculi di note e varie infurmazioni, seranu poche poche e
publicazioni. Infatti, un Catalogue des
Coquilles de Corse esce in u 1848
è un Catalogue des Végétaux
Ligneux qui croissent naturellement en Corse ou qui y sont généralement
cultivés, vene datu à a stampa in u 1852, dopu à a morte di u circatore.
Issu Catalogue escerà gratusine à
Rivaud de la Raffinière[2], prifettu
di Corsica è amicone di u sapiente.
Di regula, a casa avignunese di Requien vene
cambiata in picculu cenaculu di sapienti è d’artisti. L’omu era manilargu.
Scrive Armand de Pontmartin :
« ...Cette
étrange demeure devint vite le rendez-vous de tous les artistes et écrivains de
passage à Avignon... son hospitalité égalait son savoir. J’en ai vu peu de plus
expansives, de plus cordiales, de plus avenantes, de plus absolues... sa table
était excellente, ses dîners du dimanche avaient un succès universel. J’ai vu à
cette table hospitalière le duc de Luynes, Horace Vernet, Paul Delaroche,
Marmier, Méry, Ampère, Fauriel, de Mirbel, Champmartin, Liszt, Castil-Blaze,
Mérimée... »[3]
In u 1845, a salute impeghjurisce è tornanu i strapazzi. Li tocca à curassi. Ma issu discepulu di
l’epicurisimu ùn si sà arreghje. Li piacenu i pranzi, i ghjochi è ancu s’ellu
si firmò sempre fantinu, a so storia sentimentale ùn hè un disertu. Lestu
lestu, l’omu batte ogni lupanare di u Meziornu di a Francia in cumpagnia
d’un alter ego di prima trinca, Prosper Mérimée. Infine, Eugène Poncet,
merre d’Avignone da u 1843 à u 1855, li cerca rogna à grattà. Tandu, inzergatu,
Requien parte à godesi un celu più sporgu.
A u
mese di lugliu 1849, François Ayme vulterà nant’à e cagioni chì purtonu u
naturalista à lascià à Avignone :
« ...Lorsque
tu songeas à aller en ce pays quatre principaux motifs t’y déterminèrent ;
tes goûts de naturaliste, le besoin de rétablir ta santé, les haineuses et
misérables taquineries de l’administration municipale de l’époque et enfin des
raisons d’économie... »[4].
In
l’isula, Requien ci torna in u 1847. Ultima parentesi cù a terra avignunese, u
sapiente assicura pè qualchì mese a direzzione di u « Jardin
botanique ». L’ottu d’aprile di u 1850, Requien si lascia à Avignone per u
sempre.
Ghjè in u 1849 ch’ellu s’era affaccatu in Corsica
Jean-Henri Fabre[5],
fendu da prufessore di scienze naturale à u cullegiu d’Aiacciu.
Un stà tantu Fabre à chere à Esprit Requien
d’inframettesi da buscalli un postu in terraferma[6]. Finu à u
1851, à strappera di collu, Fabre visticheghja e pendite di Monte Renosu. A
pocu à pocu, rinunzieghja à a matematica per studià e cunchiglie è i mignoculi,
l’insetti è a flora, in cumpagnia d’Esprit Requien. Parechje lettere mostranu
chì issa amicizia intellettuale era soda[7]. Se Fabre,
travagliatore sulitariu, ùn pare tantu primurosu di fà amicizia cù i leterati
corsi, u parè di Requien hè altru. L’archiviu cunservatu à a Bibliuteca
municipale d’Avignone dice à bastanza a primura inaspettata di Requien per l’isula è per u
populu chì ci stà. Issi ducumenti sò da leghje è analizà in a pruspettiva di a
storia culturale di l’isula à u seculu XIX.
Hè in u 1847 chì Requien decide di
ghjunghjesine in Corsica. Lascia cusì u « Musée Calvet » à u nemicu,
Eugène Poncet, merre di a cità di i papi. U sapiente, ispettore di i munumenti
storichi, sociu di una sessantina d’accademie è di sucetà erudite europee,
scala à u molu d’Aiacciu u 24 di aprile. A principiu, stà à
l’ « hôtel du Commerce », ch’ellu lascierà per appigiunassi à
l’ « hôtel de l’Europe ». Currispundente di i ministerii di
l’Internu è di a Publica istruzione, Esprit Requien ùn si ferma inchjustratu in
u studiu solu di a butanica. U so diariu ci arreca miracule d’infurmazioni
nantu à i custumi isulani. Fattu si stà chì u naturalista si primureghja di
robba etnografica è d’un qualcusone d’archeologia.
Prosper Mérimée li dà qualchì cunsigliu :
« Vous
avez la Stazzona del diavolo dans la vallée de la Gauria... il y a
beaucoup de Stantare sur le chemin de Sartène... et des statuettes à
Baril Veccio... Si vous passez auprès de là, tâchez d’en faire un croquis et
d’en prendre les dimensions... Veuillez vous informer de ce qu’est devenue une
stèle étrange, soupçonnée par moi d’être punique... Tâchez enfin de découvrir
quelque ancienne sépulture corse, vous savez ce que je veux dire, des morts
conservés dans de grandes jarres comme des fricassés d’Appert... »[8]
« Je
vous remercie beaucoup des [inscriptions] d’Aléria, que vous m’avez envoyées
lisiblement et correctement écrites... Tâchez donc de savoir quelque chose de positif en manière d’enquête
sur les sépultures trouvées jadis près d’Ajaccio... Je parle de ces énormes
jarres en terre cuite dans lesquelles on mettait les cadavres, qu’on lutait
ensuite et qu’on mettait au feu. Je n’ai pu recueillir que des renseignements
confus... »[9]
Da
mette a so cullezzione à l’ascosu di una vendita à sparghjera, Requien avia
lasciatu u casale à a cità nativa. A fidighjala bè, a « cullezzione
corsa » di Requien hè l’opera d’un veru « touche-à-tout ». In
tal modu, hè cumposta issa cullana da i campioni più scarsi di chjoppule
marine, di fussili è di minerali, erbarii, lettere è autografi, manuscritti è
stampe, baiocche è medaglie. Numismatu appassiunatu, Requien ghjunse ancu à
buscassi u sugillu di Pasquale Paoli[10]. In
Corsica, u sapiente avignunese gira e sette chjappelle. Pierre Moulet palesa u
fattu :
« On peut dire que pas une parcelle du sol corse ne fut épargnée par
ses brodequins. Du nord au sud, de la mer aux montagnes, des plages au maquis,
il explora toute l’île la parcourant, hormis les grands déplacements qu’il
effectuait en calèche ou en malle-poste, à pied, comme tout bon
naturaliste »[11].
A passione archeologica chì s’era
raziunalizata appenuccia in Italia firmava in Corsica una impresa predaghja, un
veru saccheghju. Per via di scavi pochi assennati. A buzeffu, si caccia di
terra varie vistighe : soldi, framenti di bassi rilievi o di statule,
piattelli di terrame o lastre di marmaru. Di pettu à issi godimenti di
cullanisti egoisti, i populi fermanu privi di pagine di storia antica. Tandu,
l’avvizzamentu stirpatore di u negoziu di robba antica abbughja a cuniscenza
archeologica. Hè una perdita maiò hè…
In La Sciarabola d’Ajaccio, Louis Campi, bibliofilu appassiunatu,
porghje un ritrattu à bastanza fidu è impenseritu di i scavi inculti è
scunciati fatti à u seculu XIX, in u circondu aiaccinu cum’è in Corsica sana. A
spiccera, si face nettu pullaghju. Louis Campi capisce chì a crescita di u
cummerciu di l’anticaglie hè un dannu tremendu per u sapè storicu postu chì
l’isula vene priva da una parte maiò di u patrimoniu soiu.
Lucidu,
Campi appoghja l’idea di scavi fatti in modu astutu :
« Si le quartier de la Sciarabola résume à lui seul
une partie de l'histoire d'Ajaccio, il offre assez d'intérêt au point de vue
archéologique pour être considéré comme le champ classique des trouvailles de
ce côté des monts. De même que le territoire d'Aleria, il a fourni ses
documents à la numismatique et à la céramique. Seulement, dans la plaine
orientale, la main de l'homme a été souvent dirigée par la science, tandis
qu'ici toutes les découvertes furent dues au hasard. C'est pourquoi nous osons
affirmer que le jour où l'on voudra entreprendre des fouilles intelligentes,
les résultats déjà obtenus en promettent de plus brillants encore. Tel est
aussi l'avis des écrivains qui ont traité cette matière avec quelque
compétence. L'ingénieur Robiquet insiste, non sans raison, pour que les
recherches soient alors faites de préférence, en dedans du talus qui borde la
grande route, le long des vignes dites de Saint-Jean. Les moindres travaux
exécutés sur ce point ont mis en effet à découvert, à différentes époques, des
antiques qui se trouvaient à peu de profondeur. A la fin du siècle dernier, en
pratiquant simplement des tranchées pour la vigne, on trouva plusieurs jarres
en terre rouge, les unes contenaient un squelette et une sorte de clef, les
autres des espèces de momies emmaillotées de bandes d'étoffes. (...) Vers la
même époque, des Lucquois employés à des travaux analogues, découvrirent
plusieurs monnaies romaines du temps d'Auguste, des fragments de pierres
tumulaires, des fioles lacrymatoires, enfin des tessons de poterie antique, que
l'on retrouve fréquemment dans ces lieux. Une bonne trouvaille fut celle de
deux superbes médailles en argent, d'Antonin le pieux, faite par un
propriétaire dans sa vigne, tout près des substructions de l'ancienne église
Saint-Jean, et à la profondeur d'un mètre environ. Mais ce fut surtout vers
1816, à l'époque de l'élargissement de la route nationale, que les découvertes
acquirent de l'importance et fixèrent un moment l'attention des savants. Les premiers
travaux de déblais entrepris à cette époque, amenèrent la découverte
d'ustensiles anciens en cuivre et en fer, de débris d'armures ainsi qu'une
grande quantité de petits bronzes à l'effigie des derniers empereurs romains.
(...) Mais que sont devenues ces trouvailles ? Ont-elles été réunies au musée
Fesch, ou bien ont-elles formé des collections particulières ? Pendant
longtemps, on a cru à tort que, par une incurie déplorable, tout s'était perdu
; Mérimée n'est pas le seul à suivre cette opinion. Voici ce qu'il rapporte à
ce sujet dans ses Notes d'un voyage en
Corse. Probablement, dit-il, on désirera savoir ce que sont devenus ces
vases, ces bracelets, ces résilles, ces clefs. Les vases ont été mis en pièces,
les résilles et les bracelets fondus. Quant aux clefs, un des propriétaires de
Saint-Jean en avait formé un trousseau ; complet, si considérable, qu'il en fut
embarrassé et s'en défit, sans se rappeler comment ;sans doute elles se
trouvent parmi de vieilles ferrailles, chez quelque marchand d'Ajaccio »[12].
In a so Histoire illustrée de la Corse, esciuta
in u 1863, l’abbate Gian Angelo Galletti vole rompe cù una pulitica ritrosa. In
tale modu, à Galletti li rincresce di sottulineà e cunsequenze d’issi scempii
favurizati da a mancanza di musei sopr’à locu, in Corsica[13][1].
Omu pò pensà ch’issu
disinteressu per a robba antica è issa penuria di « lochi di
cultura » spieca per parte a custituzione à bon pattu di cullane corse da
u stolu di l’eruditi. A i Corsi li si spieca tandu chì e so tradizioni è a so lingua
eranu un zeru di pettu à una civilisazione francese ch’ellu ci vulia à acquistà
da cunosce a prumuzione suciale. A pocu à pocu, cù lascite è compre, isse
cullezzione entreranu in pussessu di varii musei europei, masimu francesi,
inglesi è taliani. A tal’puntu chì una parte impurtante di u patrimoniu, tempu
cavatu da a fanga o da u pulvericciu di qualchì sacristia, si lascia l’isula
gratusine à a passività è u disinteressu di i disgraziati Corsi. A costa
orientale, moltu più u pianu d’Aleria, fù tempu à u seculu XVI l’ogettu di
sguardi curiosi è d’invidie secrete. A u seculu XVIII, James Boswell, intrepidu
viaghjadore scuzzese, scrive :
« Je
ne dirai rien des ruines de Mariana et d’Aleria. (...) On n’y voit donc aucun
vestige de la grandeur passée. Cependant, même le rebut des Romains ne saurait
être dénué de talent artistique et on a retrouvé quelques objets, des anneaux
ainsi que des sceaux, des pierres précieuses gravées, de belle facture
parfois »[14].
Più
tardi, Aleria hè pigliata in riguardu da viaghjadori è eruditi cum’è Mérimée o
Flaubert. E ricerche archeologiche fatte da Jean-Baptiste Nicoli (1864, 1874,
1875), da u duttore Antoine Mattei (1867), da Victor Egger (1874-1875), da
Luigi Pigorini[15]
(1877), da Jules Laurière (1887), da Philippe Salomon (1893), da Eugène Caziot
(1897), da Paul Tomasi (1899), sò menu cunisciute da u publicu, ma più prezioze
in l’avanzata di a cuniscenza storica[16]. In u Précis statistique impennatu à l’epica
di Napulione, l’ispettore Vérard palesa parechje nutizie nant’à ciò chì vene
chjamatu « antiquités ». In u so librone, l’ispettore accoglie
ricordi di letture è prova à mettelli in lea cù a cuniscenza di u locu,
purghjendu cusì un panorama lindu lindu di ciò ch’ella era a ricerca
archeologica in Corsica tra seculu XVIII è seculu XIX.
« En rassemblant les
médailles, monnaies et manuscrits que quelques Corses possèdent, peut-être sans
en connaître l'importance ; en questionnant les pasteurs sur ce qu'ils peuvent
avoir remarqué d'extraordinaire dans les montagnes qu'ils parcourent et dont
ils connaissent jusqu'au moindre réduit, en recueillant d'eux ce que la
tradition leur a transmis sur tel endroit, sur telle ruine etc... un Corse
instruit pourrait rassembler des renseignements précieux pour l'historien de
son île. Enfin quelques amateurs des antiquités et quelques personnes versées
dans la science numismatique qui se concerteraient pour faire des recherches
dans l'arrondissement qu'ils habitent et qui se communiqueraient leurs
découvertes, pourraient former un recueil intéressant ; mais la plupart de ces
insulaires, on est fâché de le dire, ne prendraient pas la plus petite peine,
ne feraient pas la moindre dispense pour donner plus d'extension à la
connaissance que l'on a si imparfaitement de leur pays.
J'en connais cependant un
qui n'épargnerait pas ses soins, qui ne craindrait pas de s'exposer aux
fatigues inséparables de ces recherches et qui ferait même des sacrifices
pécuniaires pour les rendre utiles. Si les parents de cet ecclésiastique
n'avaient pas besoin d'être secourus de sa faible fortune, au reste si ce qu'on
va rapporter mérite peu d'attention, il prouvera, du moins, la bonne volonté
que l'on a eue de traiter toutes les parties qui doivent entrer dans un ouvrage
tel que celui-ci, dont la rédaction a cause des dépenses à l'auteur quoiqu'il
soit étranger à cette île et qu'il n'ait eu d'autre but, en le faisant, que son
amusement ; mais il en sera bien dédommagé si son
travail peut aider l'écrivain qui voudra publier une histoire complète de la
Corse »[17].
Requien
face da induvinu. A u minimu suspettu indiziatu da un infurmatore, u sapiente
batte fin’à i paesi più inelpellati da sculunà l’incrochju novu, l’erba o a
vettula scunisciuta. Issa strategia hè efficace. Ma, à longu andà, à rombu di
passa è veni, Requien si stanca, ci lascia u fiatu.
In u 1849, u naturalista torna in Avignone. Vene prestu dillusu. I
guai tornanu à ghjunghje. Di novu, l’idea di ghjunghjesine
in
« ...
arrivé à Bonifaccio le 28 mai après une longue route faite presque toujours à
pied, il paraissait en bonne santé ; mais le 29 vers les 4 heures du soir,
en préparant des plantes sur une table dans sa chambre, il fut frappé d’une
attaque d’apoplexie et, malgré les soins les plus prompts et les plus empressés
de trois médecins de ses amis qui ne l’ont pas quitté, il a expiré le 30 mai à
1 heure du matin... »[18]
Se u
naturalista avignunese si ne more poveru in canna, hè ch’ellu s’era arruvinatu
cù spese tamante. I viaghji, a compra di libri è scartafacci preziozi rigalati
in modu generosu à u museu Calvet di a cità nativa li custonu l’eppuli di
l’ochji. In u 1839, avia decisu di rigalà a so « Bibliothèque Historique
du Midi de la France » à a cità nativa[19]. L’annu
dopu, avia cuncessu à a cità punteficia una bibliuteca di storia naturale cumposta
di centinare di vulumi.
L’esequie sò celebrate in Bunifazziu. A dilli un
ultimu addiu, sò parechji Corsi : i medichi Montepagano, Abatucci è Teillard,
chì l’avianu indarnu cumbulitu è datu cure per migliurà. Sò prisenti i preti
Rocca, Malerba è Casella ; Piras, ghjudice di pace ; Santini,
Succhini, Bocca, Doria, Porri, Luccioni.
Senza
manifestazione ne mancu omagiu, a salma hè arricata in Avignone. Tuttavia, a
municipalità di a cità di i papi dete u cunsentu per chì e galerie di storia
naturale di u « Musée Calvet » portinu u nome di « Muséum
Requien ».
-Prisentazione
di a currispundenza-
Cum’ella
hè, a currispundenza ricevuta da Requien hè un corpus degnu di riceve
primura. Mezu à e quattordeci mila lettere, tantissime anu un ligame cù l’isula.
Isse lettere permettenu di megliu avvinghje e rilazioni chì u sapiente cerca di
tesse cù i sgiò è cù l’intelligentsia di Corsica. Di solitu, sò lettere è
ducumenti bracanati. U cartulare hè maiò è adunisce osservazioni impennate in
modu leghjitoghje, scrivacciulate[20], robba
storica di l’epica paulina o più tricaticcia, cartuline di visita, lettere
ricevute à prupositu di varii tema cum’è a classifica di e cunchiglie o a cerca
di i danari fatti fà da rè Tiodoru o da Paoli. Omu si n’accorghje prestu, a
curiosità di u naturalista ùn si pianta cù a storia naturale ma dà capu à tuttu
è si sparghje in ogni campu di u sapè. Hè issa brama infrizzinita è entusiasta
chì vene à ghjustificà a diversità di e persone cù e quali u sapiente tesse
ligami d’amicizia. Cusì, Requien currisponde cù i sgiò è i signurotti,
puliticanti, pueti è « jeunes loups » attalentati, storichi è preti.
Cù tutti, acquista a cunfidenza è si
face stimà. Testimoniu d’issa nomina, Salvatore Viale li rigala trè versi di
latinu :
Qui vis archetypas habere nugas
Queis nostra haec pretium facit litura ».
Hè
dunque in u 1847 chì l’Avignunese ripiglia u pasturale è si ne ghjunghje torna
una volta in Corsica. L’appruntera di u viaghju si face cù cura è senza schizà
nisun particulare. Da rendeli a faccenda più faciule, u naturalista chere à
monsignore Casanelli d’Istria, vescu d’Aiacciu, di dalli una manata di lettere
di racumendazioni da apreli a porta di ogni presbiterii, assicurenduli cusì
pane è cumpane è un rifugiu sicuru sè, per sfurtuna, accadessinu sventure. Ma i
trampali sempre ùn si ponu parà cum’ellu a spanticheghja l’abbate Gian Antonio
Pinelli :
« Mon neveu m’a fait connaître que vous aviez grimpé le calvaire du Mont Rotondo, et que les habitants de Guagno ne vous ont suivi que pour vous vider la bourse et pour manger vos provisions, ce qui m’a fait de la peine, mais qu’ils doivent me le payer d’un jour à l’autre »[21].
Da
Cismonte à Pumonte, in ogni parochja, i preti larghi o suldaghji u ricevenu in
festoni. Pare chì l’accuglienza fù sempre bona è Requien sà cancellà ogni
reticenza.
A
currispundenza cù Gian Carlo Gregorj hè à veru un esempiu bellu di e cunvegne
spuntanie chì si ponu intavulà tra persone dotti. In isse lettere, omu ci pò
visticà à Prosper Mérimée[22] o à Carlo
Andrea Pozzo di Borgo. In bulacu, ci si
ragiuneghja per iscrittu di a riedizione di l’Istoria di u canonicu
Anton Pietro Filippini, di u barattu di i libri o di e scrizzioni antiche trove
per casu in Aleria. Altre lettere, firmate da persunalitai più o menu
cunisciute, ponu esse di primura in a pruspettiva di u studiu di a suciabilità
culturale in Corsica. A spessu, si scontra omi pulitichi influenti cum’è Xavier
de Casabianca chì vene prisentatu da i so interlocutori cum’è « un homme
de culture et de sensibilité, aux manières exquises, à la parole facile »[23]. Capitanu
ancu issi « jeunes loups » à l’intellettu di prumesse colmu. In issu
filu, François Ventura di Campulori meriterebbi d’esse cunisciutu megliu. E
lettere mandate da u Cerviunincu à Requien anu un valore altu. Impennate in un
francese di scarza eleganza, isse lettere di Ventura ùn sò elementi da ficcà in
u cartulare corsu di e pratiche epistulari ? In modu chjaru, in una
parolla cum’è in centu, e lettere ricevute danu un’idea di u stimulu inghjennatu da issi scambii. Issi scritti
dicenu e voglie elitistiche di una burghesia chjuculetta cumposta da deputati,
magistrati è nutarii, prupietaroni è sgioculelli,
vivaghju di dinastie pulitiche.
I
spezialisti di botanica in Italia ùn sò assenti. Requien ùn si scorda mai di
chere infurmazioni nantu à a flora isulana à Filippo Parlatore, direttore di
l’ortu botanicu di Firenze ; à Pietro, Paolo è Gaetano Savi[24] di
l’università di Pisa ; à Michele Tenore di Napuli. Omu ùn si smariveglierà
di truvacci qualchì lettarella scritta da u litteratore tuscanu Antonio Benci[25], da u
medicu Paolo Fabrizi di Modena o puru da u naturalista Massimiliano Romagnoli
originariu di u Statu puntificiu. Per vicende ligate à a mossa risurgimentale,
issi trè eranu esuli in Corsica.
In a
currispundenza corsa di Requien, sò parechje e lettere chì ùn sò destinate à u
sapiente avignunese è chì ùn anu nunda à chì vede cù a botanica. Sò autografi
accolti da u naturalista è cunservati in a cullezzione.
Tra isse
carte, ci si trova sei lettere firmate da Pasquale
Paoli ; lettere di Marbeuf è di monsignore de Guernes, vescu
d’Aleria ; ducumenti rivuluziunarii zifrati da Casabianca, Saliceti,
Gentili, Pietro Ordioni, Joseph Bonaparte, Chiappe, Pompei ; una lettera
di u vicerè sir Gilbert Elliot adressée le 26 novembre 1795 mandata à Carlo
Andrea Pozzo di Borgo, « presidente del Consiglio di Stato » ; foglii firmati da
Francesco Ottaviano Renucci[26] o da
Orazio Sebastiani[27]. Ci hè
ancu una parte maiò di l’archiviu di l’abbate Gian Antonio Pinelli, omu di
cultura alta, sociu di u cunsigliu generale di Corsica, cunfidente di Letizia
Bonaparte è di u cardinale Fesch. Isse lettere mandate da Mourre è da Cottard,
da Alessandro Colonna d’Istria, da monsignore Saverio Casanelli d’Istria è da u
prifettu Eymard[28],
palesanu in modu chjarissimu l’influenza sutterania di Pinelli nant’à
l’autorità amministrative à l’epica di a Ristaurazione. A prisenza di i
scartafaccii di Pinelli in Avignone arreca a perplessità. S’ell’ùn si cunosce u
modu d’entrenza di l’archiviu Pinelli in a cullezzione di Requien, si pò almenu
imaginà ch’issa ducumentazione hè stata affidata à u naturalista da qualchì
erede di camisgia cù ellu, nipote o niputinu di u sacerdote.
In
fatta fine, per taglialla à l’accorta, sò decine di lettere, biglettini è
dispacci allucati è messi à ripertoriu.
Postu
ch’ellu si prisenta per u più cum’è robba nova è irrimpiazzevule nantu à a
nascita di l’ « archeologia » è nant’à u clima socioculturale di
a Corsica à u seculu XIX, ci hè parsu attraente assai di assegnà una parte
sustanziale di issa « currispundenza corsa ». Torna una parolla per dì chì a trascrizzione
di a currispundenza hè stata arrichita di note. Ancu quand’ella hè sbagliata,
si hè rispettatu a grafia originale.
-E
lettere-
Lettera di Arrigo Arrighi[29]
à « Esprit Requien, directeur du Musée d'Avignon, à Ajaccio »
1.
1848
Mon cher
Monsieur,
Je
vous remercie de m'avoir fourni l'occasion de faire la connaissance d'un homme
aussi honorable que Monsieur l'inspecteur des contributions directes. M.
Olivier à sur la Corse des idées fort justes, autant, du moins que je pu en
juger dans une courte conversation. Il serait à désirer, que des voyageurs qui
comme vous et M. Olivier, nous étudient avec attention et nous jugent avec
indulgence, vinsent un peu plus souvent dans notre Ile.
Nous
aurions moins de prévention à combattre.
Je
regrette de n'avoir pas sous la main, la brochure publiée par M. Galvani sur la
malheureuse expédition de Murat. Mais je tâcherai de vous la faire parvenir.
Autant qu'il m'en souvient la publication des comptes rendus a été pas allée au
delà de 1835. Je vous ai donné ceux que j'avais en mon pouvoir.
Si comme
j'en ai le projet et si des difficultés imprévues n'y mettent obstacle, je
reprends à partir de la Session prochaine la publication de ces revues
judiciaires[30]. je
m'empresserai de vous en envoyer des exemplaires. Peut être les trouverez vous
plus dignes de fixer un instant votre attention. Puisque on ne veut plus de moi
à l'Ecole Paoli il faut bien que je cherche à utiliser autrement mes plaisirs.
M. Tommaseo
est captif et malheureux, Res sacra miser.
Je regrette à présent qu'il m'ait mis dans la necéssité de lui répondre. On m'a
demandé mon consentement pour faire insérer dans l'Insulaire[31]
l'article qui se trouve dans le dernier N° du journal de la Préfecture. J'ai
prié moi même Fabiani[32]
de le reproduire, dans toute son étendue. Puisse-t-il adoucir un instant, les
rigueurs de sa captivité.
Veuillez
agréer mon cher Monsieur Requien, l'expression de mes sympathies, et du
dévouement respectueux avec lequel je suis votre serviteur, Arrighi.[33]
(Bibliothèque municipale d’Avignon, 4a Seria, Nu 231)
Dispacciu di Filippo Caraffa[34]
à Esprit Requien
2.
Je souhaite le bon jour à M. Requien, et je lui rends l’atlas
de Bellin[35],
l’excursion de Fée[36],
et la carte ancienne qu’il a bien voulu me prêter. Il ne me reste plus que le
Burnaby[37],
que je garde encore un peu par suite de son autorisation.
Son dévoué serviteur,
Ph. Caraffa
Le 27 oct. 1848.
(B.M.A.,
4a Seria, Nu 4388)
Lettere di Xavier de Casabianca[38]
à « Monsieur Requien, Hôtel d’Europe, Ajaccio »
3.
Bastia, ce 23 mai 1847
Monsieur,
Veuillez m’excuser si j’ai tardé si long-temps à
répondre à la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire. J’étais absent,
et quoique dès mon retour à Bastia, je me sois occupé de votre commission
auprès de M.r l’Ingénieur Vogin[39],
je n’ai pu avoir qu’hier trois coquilles fossiles, les seules qu’il ait
retrouvées et que je tiens ici à votre disposition.
Il ne me sera pas aussi facile de me procurer les
médailles que vous désirez, je ferai de mon mieux.
Quant
à des lettres de recommandation je vous adresserai toutes celles qui peuvent
vous être nécessaires ; vous n’avez qu’à m’indiquer les cantons où vous
vous proposez de vous établir et où mon ami M.r Conti n’a point lui-même des
relations intimes.
Je regrette beaucoup que l’arrondissement de Bastia soit
le dernier que vous deviez visiter. Je serai heureux de vous y servir de guide
dans la partie où sont situées mes propriétés.
Partout ailleurs je vous recommanderai à des personnes
sûres qui se feront un plaisir de vous accueillir.
Recevez, Monsieur, l’assurance de toute ma
considération.
X. de Casabianca.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4527)
4.
Bastia ce 30 mai 1847
Monsieur,
Mon ami M.r Conti m’écrit que vous désirez savoir où ont
été prises les coquilles fossiles qu’il m’a données pour vous. On les a
trouvées dans une carrière, située à environ deux cents pas au dessous de la
route Royale du pont du Golo à Bonifacio, à une lieue en deçà du fleuve du
Tavignano, du côté du nord ; la localité se nomme Pietroso. M.r Vogin
m’assure que des coquilles de même nature se rencontrent, quoiqu’en petit
nombre, dans cette partie de la route, sur une grande étendue jusqu’à Vadina
près du Fiumorbo. Le terrain est tertiziaire. Il vous en procurera d’autres à
la campagne prochaine ; mais elles sont à peu près toutes de la même
espèce. Vous savez sans doute que ces parages sont dangereux pendant l’été à
cause des fièvres.
Si, comme me l’annonce M.r Conti, vous vous rendez à
Bonifacio, vous pouvez vous présenter de ma part chez M.r Trani, où vous seriez
très bien accueilli, comme l’a été M.r Mérimée.
Recevez,
Monsieur, l’assurance de ma considération très distinguée.
X. de Casabianca.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4528)
5.
Bastia, ce 19 X.bre 1847
Monsieur,
Je m’empresse de vous adresser ci-joint la lettre que
vous m’avez demandée de M.r Carbuccia pour le Commandant des voltigeurs Corses,
son beau-frère. Disposez de moi, si je puis vous être bon à quelqu’autre chose.
J’avais parlé à l’un de mes amis d’enfance, M.r le
vicomte de Vaufreland, du piano, que je me proposais d’acheter pour ma fille.
Il m’écrit qu’il en a trouvé un chez Erard[40]
qui lui paraît bon et qui coute mille francs. Pensez vous qu’il convienne d’en
informer M.r Castilblaze[41]
qui pourrait voir ce même piano chez Erard et même en parler à M.r de
Vaufreland ? Ce dernier demeure avenue des Champs élysées 18. Il ne me
donne aucun détail sur ce piano. Je lui est répondu que M.r Castilblaze a été
chargé du choix et de l’achat.
Agréez, je vous prie avec mes compliments affectueux
ceux de ma femme et de mes filles.
V.e bien dévoué,
X. de Casabianca.
P.S. : Il est bien entendu que M.r Castilblaze
conserve une liberté pleine et entière dans les limites approsimatives du prix
que j’ai indiqué.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4529)
6.
Bastia, ce 6 janvier 1848
Monsieur,
J’ai été
très sensible à votre affectueux souvenir. Ainsi que je vous l’ai déjà écrit,
mon neveu Antonin Félix désire bien vivement vous avoir. Il a, malgré le
mauvais tems, commencé ses excursions. Il ignore si elles le conduiront jusqu’à
Ajaccio. Dans tous les cas vous vous rencontrerez au printemps à Aleria.
Nous n’avons rien reçu d’Avignon, néanmoins mon neveu a
un souvenir vague d’avoir vu votre jardinier, au moment de son départ, porteur
d’un paquet de plantes. Il a écrit à ses frères.
M.r Blaze a eu la bonté de m’envoyer de longs détails
sur les prix et les diverses qualités des piano droits ; mais ces prix sont beaucoup trop élevés. M.r
Pleyel[42]
ne me demandait que 950f d’un piano droit comme celui que j’ai demandé. M.r
Blaze le porte à 1800f, sur lequel il obtiendrait un rabais de quinze pour
cent. Il est évident que M.r Pleyel a deux sortes de Piano, les uns communs,
les autres de choix et que ce sont ces derniers dont me parle M.r Blaze.
Quoiqu’il en soit, je ne puis arriver à ces chiffres. Veuillez remercier M.r
votre ami de ma part. Un de mes cousins se rend à Paris et je le chargerai
définitivement de cette commission dans les limites que j’ai fixées avec vous.
Recevez je vous prie la nouvelle assurance de mon
dévouement et de ma haute considération.
X. de Casabianca.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4530)
7.
Bastia, ce 20 Mars 1848
Mon cher Monsieur,
J’ai reçu hier avec votre lettre, les deux plans
d’oliviers que vous avez eu la bonté de m’envoyer ; je vous en remercie
bien sincérement.
Je me proposais depuis long-temps de vous écrire et de
vous adresser l’ordre que vous desirez avoir de M.r Mattei pour les voltigeurs.
Je l’ai demandé au moins dix fois à M. l’avocat Carbuccia, qui me renvois de
jour en jour. Vous le recevrez avant votre départ pour Bonifacio.
Mon fils a été reçu bâchelier , il a été le premier en
version. Je l’attends après demain. Il a apporté lui-même la lettre de M.r de
Combis[43]
à M.r Le Clere, qui ne s’est point trouvé au nombre des examinateurs. Mon neveu
Félix était parti pour l’Italie avant les événemens. Aussitôt qu’il les a
appris il s’est rendu à Avignon. Je l’attends ici dans quelques jours.
Je suis extrêmement occupé de ma candidature, il faut
que je remue presque tous les villages de la Corse, en reccueillant mes
souvenirs, pour retrouver les noms de mes cliens.
Le
nombre des candidats augmente chaque jour, on en compte déjà plus de quatre
vingts. Au milieu de ce pêle et mêle, il est difficile de prévoir le
résultat : on croit néanmoins que j’aurai le résultat dans les arrond.ts
de Bastia et de Calvi. Si je réussi se sera au demeurant une rude charge que
celle de représentant à l’assemblée nationale et peut-être me rendra-t-on un
immense service si l’on ne me la confère pas.
J’ai fait parvenir vos billets à leur adresse. Une de
mes filles se marie avec l’un de mes cousins germains, jeune officier qui est
en ce moment à Avignon. C’est de lui que nous avons appris tout ce qui s’y est
passé.
Veuillez agréer, je vous prie, mes complimens affectueux
et ceux de ma femme et de mes filles.
X de Casabianca.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4531)
8.
Bastia, ce 4 avril 1848
Mon cher Monsieur,
J’apprends
avec la satisfaction la plus vive par une lettre de mon neveu Antonin Félix,
que vous serez nommé à Avignon député à l’assemblée nationale par acclamation.
Quel nom plus que le vôtre doit réunir l’unanimité des suffrages ! Vous ne
déclinerez point sans doute cette honorable et périlleuse mission. Dans les
circonstances si graves où la France est placé, refuser de concourir à
l’affermissement de l’ordre social me semblerait l’acte d’un mauvais citoyen.
J’ignore si les sympathies qui éclatent en ma faveur dans l’ancien département
du Golo, seront partagées par celui du Liamone, en présence des misérables
rivalités qui divisent parmi nous les populations ; mais si j’étais élu,
je n’ai pas besoin de vous dire, combien je serais heureux de m’asseoir à vos
côtés. Quoiqu’il en soit, faites vos préparatifs de départ, et si c’est
possible, repassez par Bastia. C’est un vœu que j’exprime au nom de toute ma
famille.
Votre dévoué et affectionné
X. de Casabianca.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4532)
9.
Bastia, 4 mai 1848
Mon cher Monsieur,
J’ai
été bien peiné d’apprendre que vous vous êtes opposé à votre élection dans le
département de Vaucluse. C’est un mauvais tour que vous m’avez joué, et que je
ne saurais vous pardonner. S’il est vrai que je doive siéger à l’assemblée
nationale, ce sera pour moi un grand déplaisir que de ne pas vous avoir à mes
côtés. Vos conseils affectueux m’auraient guidé dans cette rude épreuve que
peut-être j’aurai à subir. J’aurais profité aussi des vastes relations que vous
avez à Paris ; mais vous sacrifiez tout à la science, même l’intérêt de
votre pays. Puissiez-vous dumoins persister dans le projet d’établir votre
résidence à Bastia ! Vous y trouverez une population douce et que les
passions politiques n’ont jamais émues. Je serais heureux de vous y posséder à
mon retour de Paris.
C’est M.r Pierre Jean Matra[44],
de la commune de Zuani, l’un des principaux propriétaires de la plaine
d’Aleria, que j’ai chargé de la recherche des fossilles. Je ne doute point
qu’il ne soit acquitté avec zèle de cette commission. Vous pourrez vous
adresser à lui en toute confiance lorsque vous vous rendrez sur les lieux.
Votre dévoué et affectionné
X. de Casabianca.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4533)
10.
Paris, ce 28 février 1849
Mon cher Monsieur,
Je profite du départ
de M.r Pugliesi pour répondre aux deux lettres que vous m’avez fait l’amitié de
m’écrire. Veuillez excuser le retard que j’ai mis à m’acquitter de cette
obligation. Depuis mon arrivée ici, j’ai été tantôt souffrant, tantôt accablé
de mille petites affaires dont mes compatriotes me surchargent sans parler de
mes occupations parlementaires. Quoique j’ai bien vivement regretté la
détermination que vous avez prise de repousser le mandat législatif, je n’en
reconnais pas moins la sagesse qui l’a dictée. Il eut été d’ailleurs bien
malheureux de vous soustraire à la science, et notre pays surtout dont vous
ferez connaître bientôt les richesses naturelles. […] Je n’ai ici que
l’agrément de surveiller l’éducation de mon fils, et c’est l’unique motif qui
me fera affronter encore les débats électoraux. Je ne tarderai pas à rentrer en
Corse. Je serai bien heureux de vous y revoir.
Recevez, je vous prie, la sincère expression de mes
sentimens dévoués.
X. de Casabianca.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4536)
Lettera di Xavier de Casabianca « à Monsieur Requien,
Bonifacio »
11.
Bastia, ce 23 avril 1849
Mon cher Monsieur,
Me voici de retour à Bastia au sein de ma famille après
une bien rude campagne parlementaire. Jeté de nouveau dans les embarras
qu’entraîne ici toute élection, je profite du premier moment de loisir qui m’est
donné pour me rappeler à vos sympathies. Je ne sais pas encore si j’aurai le
tems de me rendre à Ajaccio. Le plaisir de vous revoir serait pour moi un
plaisir déterminant si je pouvais consulter mes affections.
Ma femme et mes filles me chargent de vous faire mes
complimens. Veuillez aussi agréer la nouvelle assurance de mon affectueuse
considération.
X. de Casabianca, rep.t.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4537)
12.
Paris, ce 19 mai 1851
Mon cher Monsieur,
Je n’ai pu voir
qu’hier M.r le Comte Pozzo di Borgo[45] ; il
me charge de vous dire que vous pouvez demander à M.r Gregorj à Bastia, les
ouvrages que vous désirez sur la Corse. Il
sera autorisé à vous
les remettre. Je regrette beaucoup que d’Avignon, au lieu de vous diriger vers
le midi, vous n’ayez pris la route du nord. C’eut été un grand plaisir pour ma
famille et pour moi et vous revoir ici. Ma femme et mes enfans me chargent de
vous faire agréer leurs complimens.
Votre tout dévoué
X. de Casabianca.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4538)
Lettere di monsignore Casanelli d'Istria[46],
vescu d'Aiacciu, à Esprit Requien
13.
Evêché d'Ajaccio
Monsieur
Requien, correspondant du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de
l'Instruction publique, membre de plusieurs sociétés savantes, nous ayant
exprimé le désir de parcourir la Corse pour en explorer les antiquités, et y
faire des recherches dans les diverses branches de l'histoire naturelle, nous
nous faisons un devoir de le recommander avec un intérêt tout particulier à
Messieurs les Curés et desservants de notre Diocèse, en les priant de lui faire
un accueil cordial et hospitalier, et de lui prêter, autant qu'il dépendra
d'eux, tous les secours qui nécessiteront ses excursions.
Nous
délivrons à Monsieur Requien ce témoignage de notre estime et de notre
sympathie d'autant plus volontiers que nous avons été à même, pendant le séjour
qu'il a fait à Ajaccio, d'apprécier son mérite, son noble caractère et ses
principes religieux.
Vico
le 8 août 1848,
+X-J.-Raphaël Ev. d'Ajaccio.
(B.M.A., 3a Seria,
Nu 12137 bis)
14.
D'après le désir
qui nous a été exprimé par Monsieur Requien, conservateur du musée d'Avignon,
correspondant des ministères de l'Instruction publique et de l'Intérieur pour
les monuments historiques ; et attendu la connaissance particulière que nous
avons de ses nobles qualités et des sentiments religieux qui le distinguent,
nous nous faisons un devoir et un véritable plaisir de le signaler à
l'attention et à l'estime de notre clergé, et de réclamer pour lui un accueil
bienveillant et hospitalier de MM. les Curés et desservants de notre diocèse,
auxquels il pourrait se présenter dans le cours des explorations scientifiques
qu'il se propose de continuer dans l'intérieur de notre île.
Vico, le 6 septembre 1848.
+X.-J.-Raphaël
Ev. D'Ajaccio.
(B.M.A., 3a Seria,
Nu 12137)
15.
Evêché d'Ajaccio
Vico le 5 Mars 1850
Mon très
cher et très honoré Monsieur,
C'est avec un bien grand plaisir que j'ai reçu de vos
bonnes nouvelles, dont j'étais privé depuis trop long temps. Je rends grâce au
zèle qui vous anime pour la morale publique et pour le salut des ames,
puisqu'il m'a valu un si précieux témoignage de votre souvenir. Je me suis
empressé d'écrire à M. le Vicaire Général Pajanacci, pour lui recommander
d'expédier gratis les dispenses de mariage que vous m'avez demandées, dès que
le Curé de Bonifacio lui en aurait adressé les informations canoniques ; car je
n'ai point reçu de lui la lettre que vous m'annoncer. Il est probable qu'on
l'aura retenue au secrétariat,d'où s'expédient ordinairement ces sortes
d'affaires. Comment pouvais je vous oublier, vous et les saintes dames de S.t
Joseph, dans les peu de jours que j'ai passé à Avignon ? J'ai été bien content
de les revoir, quoiqu'encore mal casées au milieu de leurs pauvres. Elles vous
sont toujours bien dévouées, comme tout ce qui vaut l'avantage de vous
connaître et de vous apprécier. Tout en désirant l'aimable visite que vous nous
faites espérer au commencement de Mai, je vois avec peine s'approcher le moment
où vous allez nous dire adieu, pour rentrer dans votre patrie. Ce sera à
Ajaccio que j’aurai le plaisir de vous embrasser, car je me propose de m’y
rendre le 15 de ce Mois, pour célébrer au milieu des Adjacciens leur fête
patronale, Notre Dame de la Miséricorde.
Je saisi
avec bonheur cette occasion pour vous assurer mon bien cher et assuré Monsieur,
de tous mes sentiments d’estime et de dévouement les plus affectueux.
+X.E.Raphaël Ev. D’Ajaccio
P.S. : Mon grand grand vicaire et le P. de
Veronnio, les seuls qui soient auprès de moi, en vous remerciant de votre bon souvenir,
me prient de vous offrir leurs salutations amicales. Les PP. Rollini et Luigi
donnent en ce moment une réunion à Corte, et mon frère le Chanoine est encore
en Balagne.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4540)
16.
Evêché d’Ajaccio
Ajaccio, le 22 Mars 1850
Mon très
cher Monsieur Requien,
J’ai
reçu hier votre bonne lettre du 15 de ce mois. Je n'aimerais pas mieux que
d’entendre dans ma Cathédrale le prédicateur distingué dont vous me parlez.
Mais le désir du Conseil de fabrique et de la ville d’Ajaccio serait d’avoir
l’année prochaine un orateur français : nous avons déjà fait des démarches
à cet effet. Pour la ville de Bastia, je sais pertinemment qu’on
s’est pourvu d’avance d’un prédicateur pour les années 51 et 52 ; et
d’ailleurs je ne suis pas dans l’usage de prendre l’initiative pour le choix
des prédicateurs de cette ville : je me borne à approuver ceux que l’on me
présente. Je me suis imposé cette mesure après quelques tristes essais que nous
avons faits. Je me trouve ainsi plus libre dans mon jugement.
Au revoir
bientôt, mon très cher Monsieur : agréez en attendant l’assurance de mon
tout particulier et bien affectionné dévouement.
+X.E.Raphaël Ev. d’Ajaccio
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 4541)
Lettere di Alexandre Colonna d’Istria[47]
mandate à « il Signor Domenico Roccaserra, del fù S.r Pauluccio, a
Sartene »
17.
Ajaccio, le 21 gennajo 1848
Il Signor Requien d’Avignon naturalista si rende in
Sartene per vedere delle rarità che la nostra terra produce e particolarmente
il granito urbacolare di Tallano[48]
di cui tu sei proprietario ; Devi sapere che questo è un sapiente del
secolo, per cui ognuno in Parigi, Ministri ed altre personaggi proteggono con
distinzione. Io te lo raccomando quanto lo posso affinchè tu ti procuri un gran
pezzo di questo granito, e ti assicuro che mi renderai un vero favore. Egli
stesso tene conservare una vera obbligazione, per cui non sarai dispiaciuto di
avere fatto la sua conoscenza.
Ti abbraccio con la famiglia, tuo aff.mo padre
A. Colonna d’Istria.
(B.M.A., 3a Seria,
Nu 12145)
Dispacciu di Etienne Conti[49]
à Esprit Requien
18.
Mr. Conti regrette beaucoup de ne pouvoir serrer la main
à Mr. Requien avant son départ pour Corté. Les couches de Mme Conti le
retiennent chez lui depuis ce matin.
Ci incluses les lettres pour Corté et pour St-Florent.
Tout à lui
Conti
Le 27 7bre 1847.
(B.M.A., 4a Seria, Nu 5282)
Lettere mandate da l’ispettore Cottard[50] à Gian Antonio Pinelli[51]
19.
INSTRUCTION PUBLIQUE
Ajaccio, le 10 Janvier
1822
L'Inspecteur chargé des fonctions rectorales en Corse.
Mon cher Monsieur le
Curé
Le S.r Colonna
n’était pas arrivé à l’époque des examens, et ne pouvant rester à Ajaccio
jusqu’au jour des séances, j’ai jusqu’à propos de l’autoriser provisoirement à
être Instituteur primaire dans la Commune de Guagno ; vous pouvez donc le
porter sur l’état des instituteurs.
Je viens vous demander
quelques lettres pour l’Italie où je suis envoyé pour une mission par notre
Ministre. Je partirai d’ici pour Gênes. Je me dirigerai sur Bologne
par Plaisance et Parme, de là à Rome par Fano[52]
Foligno[53] et Terni[54],
revenant ensuite à Pise par Florence.
Si vous avez des amis
dans ces villes ou dans celles que je traverserai, je vous saurais gré de me
recommander à leur bienveillance. Je compte même faire une excursion de Bologne
à Venise. Je tiens beaucoup à avoir quelqu’un dans cette dernière ville,
où je n’irai que par curiosité, si ma traversée de Corse en Ligurie n’est pas
trop longue.
Je m’embarquerai vers
la fin de ce mois. Veuillez m’envoyer vos lettres un peu d’avance.
Je vous prie d’agréer
avec mes remerciemens, l’assurance de mes sentimens les plus distingués.
Cottard
(B.M.A.,
3a Seria, Nu 12167)
20.
INSTRUCTION PUBLIQUE
Ajaccio, le 30
novembre 1822
L'Inspecteur chargé des fonctions rectorales en Corse.
A Monsieur le Curé de la Soccia
Président du Comité cantonnal de Sorroinsù
Monsieur le Curé,
Les fièvres qui
règnent dans toute la Corse, et que depuis cinq mois ont réduit ma famille et
moi à un grand épuisement, me forcent d’aller respirer l’air natal. Mon départ
pour le Continent est fixé le 15 décembre. Je vous prie de me faire parvenir
avant le 10, l’état des Instituteurs de votre Canton, pour être, aux termes de
la Loi, approuvé par moi, et agréé par M.r le Préfet.
Votre très-humble et
très-obéissant serviteur
Cottard
Ma faute, mon cher
monsieur Pinelli loin de se remettre, s’est de plus en plus affaiblies.
Cependant, mon travail pour Corte est terminé, et le Préfet va provoquer
l’ordonnance, puisqu’elle ne paraît pas.
(B.M.A.,
3a Seria, Nu 12160)
21.
Ajaccio, le 19 mai 1824
L’Inspecteur chargé des fonctions rectorales en Corse.
Monsieur le Curé,
J’ai l’honneur
de vous adresser un arrêté que m’a dicté le désir d’améliorer l’instruction
publique en Corse, et de faire prospérer les Ecoles qui sont le plus en état de
la répandre.
M.r le Préfet a déjà
invité M.rs les Sous-Préfets et M.rs les Maires à seconder de tout leur zèle
l’éxecution de cette mesure. J’aime à croire que votre comité donnera
l’exemple, soit en excluant de l’Etat des Instituteurs ceux qui voudraient
s’établir à moins d’un mille et demi de distance des dites Ecoles, soit en me
signalant les individus qui contreviendraient au présent arrêté auquel je vous
prie de donner toute la publicité possible.
Agréez, Monsieur le
Curé, l’assurance de ma considération très distinguée.
Cottard
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12161)
22.
INSTRUCTION PUBLIQUE
Ajaccio, le 12 Mars
1825
L'Inspecteur chargé des fonctions rectorales en Corse.
Ne recevant
point de réponse relativement au choix que votre Comité compte faire d’un
Instituteur pour Guagno entre le S.r Pinelli (Antoine) et l’abbé Gaffori, nous
avons jugé à propos, M.gr l’Evêque, M.r le Préfet et moi de les autoriser tous
les deux, sauf à votre Comité à adjuger la préférence.
Je vois avec grand
plaisir que vous vous décidez à donner des leçons de Langue française.
Croyez-moi, Monsieur le Curé, vous rendez ainsi un plus grand service à vos
jeunes compatriotes que si vous leur enseigniez la théologie et la philosophie.
Vous ne devez pas ignorer que le service des autels exige en Corse à peu près
cinq cents Prêtres, et qu’on en compte plus de deux mille dans le département,
sans comprendre dans ce nombre les Ecclésiastiques Corses répandues en France
et en Italie. Nous ne devons pas nous dissimuler une chose, c’est que la
création prochaine d’un nouvel Evêché va nous donner un de ces Prélats français
qui apportent dans l’admission aux ordres sacrés toute la sévérité de l’Eglise
Gallicane. Que vont devenir plus de quatre mille Minoristes qui inondent nos
campagnes ? Déjà trop grands pour se courber vers la terre, accoutumés à
ces égards de famille, à ce pain du prêtre, redescendront-ils volontiers aux
durs travaux du laboureur, à la vie errante du berger, à l’égalité du foyer, à
l’insipidité de la Pisticcina ?
Vous le voyez,
Monsieur le Curé, je vous parle en homme qui présage l’avenir, et qui voudrait
y lire pour les Corses une prospérité durable, fondée principalement sur le
travail et l’industrie.
Agréez, Monsieur le
Curé, l’assurance de ma considération très-distinguée.
Cottard
Veuillez remettre à M.
De Franchi Inspecteur des eaux thermales la lettre ci-jointe. Je rouvre ma
lettre pour vous dire que si, parmi vos jeunes gens, vous en reconnaissiez un
ou deux appelés par une vocation ecclésiastique, et si la fortune de leurs
parens pour faire esperer qu’ils seront plus tard en état d’être moniteurs à
Ajaccio, vous pouvez les initier à la connaissance de la langue latine, ayant
soin de m’envoyer leurs Noms, prénoms, âge et lieu de naissance que je
transmettrai au Ministre.
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12164)
23.
INSTRUCTION PUBLIQUE
Ajaccio, le 23 Mai
1825
L'Inspecteur chargé des fonctions rectorales en Corse,
Chevalier de l’Ordre Royal de la Légion d’Honneur.
Monsieur le Curé,
Une courte mais terrible
maladie suivie actuellement d’une convalescence presqu’aussi dangereuse me
force de quitter bientôt la Corse, et peut-être pour toujours.
Je ne veux point partir
sans vous témoigner et vous prier de témoigner à MM. Les Membres de votre comité
cantonnal toute ma gratitude pour le concours que vous avez conjointement prêté
à mes efforts.
J’abandonne
à regret un Pays où, avec votre aide, j’étais parvenu, j’ose le dire, à faire
quelque bien. Je ne cesserai de faire des vœux pour sa prospérité et pour la
conservation des dignes Pasteurs appelés à le nourrir de la parole de vie.
Agréez, avec mes adieux, Monsieur le Curé, l’assurance
de mes sentimens les plus distingués.
Cottard.
P.S. : Monsieur le Principal du
Collège d’Ajaccio sera provisoirement chargé de mon service.
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12169)
Dispacciu di Paolo Fabrizi[55]
à « Mr. Requien au Couvent de Vico »
24.
Mr. le Professeur Requien,
Je
vais opérer après quelques instants une femme atteinte de cattéracte. Je
regarderais comme une honneur de vous avoir présent à cette opération, attendu
que je connais vôtre nom, vôtre probité, vôtre science, et l’hospitalité que
vous donnez à tout ce monde chez vous. Je vous salue, et agréez Monsieur
Requien l’assurance de ma considération distinguée.
Votre très dévoué.
Dr. P. Fabrizi
Vico, 29 juillet 1847.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 6460)
Lettera di Camille Friess à « Monsieur Achard[56],
archiviste du Département de Vaucluse, Avignon. Bibliothèque municipale
d'Avignon »
25.
Ajaccio 16 avril 1852
Monsieur et
cher collègue
Je vous
remercie infiniment de toute la peine que vous vous êtes donnée pour former le
catalogue des ouvrages sur la Corse recueillis par M. Requien. Je ne pourrai
jamais vous rendre pareil service car vous n'aurez jamais besoin de fouiller
dans nos archives, ni de rien demander à notre pauvre Corse ; mais si vous
n'êtes récompensé dans ce monde vous le serez probablement dans l'autre, ce qui
est encore une consolation.
J'ai demandé
des Catalogues Requien à M. le Préfet
qui m'en a remis dix, je vous les envoie par la voie de M. le Préfet de
Vaucluse auprès duquel vous pouvez les reclamer. Vous en ferez l'usage que vous
croirez convenable.
De Bastia où je vais me rendre dans quelques jours, je
vous adresserai une petite Histoire de la Corse[57] que je viens de publier : je vous prie de vouloir bien
l'agréer comme un témoignage de bonne amitié.
M. le Ministre de
l'Instruction publique vient de m'accorder une mission en Italie pour des
recherches historiques relatives à notre Histoire. Je séjournerai surtout à
Gênes mais je parcourrai la Toscane. Si vous avez besoin de quelque chose dans
ce pays, vous n'avez qu'à me le faire savoir à Bastia où je serai à la fin de
la semaine prochaine.
Veuillez agréer mes amitiés et me croire tout à vous,
Camille Friess.
(B.M.A., 3a Seria,
Nu 12186)
Lettera di A. G. Giuseppi, merre di Luri à Esprit Requien
26.
Luri ce 11 Mai 1847
Mon Cher Monsieur
Je m’empresse de répondre à la lettre que vous m’avez
fait l’honneur de m’écrire le 10 courant et en même tems que je me félicite
d’apprendre votre arrivé en Corse je vous préviens que mercredi 14 au plus tard
je serai à Bastia où nous combinerons pour retourner ensemble au cap-corse.
En attendant le plaisir de vous embrasser recevez les
salutations très sincères de votre tout devoué serviteur et ami
A.G. Giuseppi.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 7044)
Lettere di Gian Carlo Gregori[58],
« Conseiller à la Cour Royale de Lyon », à « Monsieur Esprit
Requien, administrateur du musée d'Avignon (poste restante, Ajaccio) »
27.
Monsieur,
La petite caisse et le paquet dont est question dans
votre aimable lettre du 11 du courant ont dû être remis à Marseille à Mr. le
marquis de Gesse-Charleval. Mr. de Gesse, que j'ai vu à Marseille le jour de
mon arrivée, a bien voulu se charger de cette commission et je me suis empressé
de lui remettre un mot pour le capitaine du paquebot afin qu'on lui consignat
les objets que vous m'avez recommandés.
J'écris
aujourd'hui à Mr. de Bertrand et l'invite à s'adresser à M. de Gesse
relativement à votre commission.
J'ai écrit à
Paris pour l'exemplaire des ouvrages sur la Corse que vous désirez avoir pour
la Bibl. d'Avignon, mais je n'ai pas encore reçu de réponse. Je désire que Mr.
Pozzo di Borgo prenne la détermination d'accéder à votre demande.
A votre
retour sur le continent je vous adresserai la note des livres doubles que je
possède sur la Corse et nous nous entendons sans peine pour faire un échange
que vous me proposez.
Je me
félicite d'avoir fait votre connaissance personelle et vous prie de croire aux
sentiments de parfaite considration avec lesquels je suis votre tot dévoué
serv., J.-Ch. Gregori. Lyon
le 13 X.bre 1847.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 7176)
28.
Monsieur,
M.
Piaget-Imer d'Apt, vient de m'apprendre que vous êtes de retour à Avignon. Je
ne savais où vous écrire et l'on m'avait fait dire que depuis quelques années
vous avez constamment été en voyage.
J'ai parlé à
Paris à Mr. Pozzo di Borgo de l'exemplaire de Filippini[59]
que vous désirez avoir. Mr. Pozzo n'en a plus qu'un petit nombre et il compte
les garder pour ses neveux. Mais je puis vous en céder un des miens contre
quelques bons livres de votre bibliothèque d'Avignon. Aussi veuillez je vous
prie, m'en envoyer la note et je choisirai ceux qui seront à ma convenance.
Notre ami Mr. Mérimée m'a dit à Paris que vous lui avez envoyé une copie
exacte, des inscriptions Romaines dcouvertes à Aleria. J'en ai moi aussi une
copie de ces inscriptions mais je crains qu'il ne s'y soit glissé quelque
faute. Auriez vous l'obligeance, Monsieur, de m'adresser une copie de celle que
vous avez envoyé à Mr. Mérimée ? Vous m'obligeriez beaucoup car j'ai en ce
moment sous presse mon 1er vol. de l'Histoire de la Corse et je serai bien aise de faire mention de ces
monuments. J'attends donc de votre aimable coutoisie une prompte réponse à ce
sujet.
Je pourrai
joindre au Filippini un exemplaire des Statuts
civils et criminels de la Corse[60],
si votre bibliothèque ne les as pas.
Veuillez
agréer Monsieur l'assurance de ma grande considération et de mon sincère
dévouement, J.-Ch. Gregory, Rue Darron 7. Lyon
le 4 mars
1851.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 7177)
Copia d’una
lettera di « M.r Lamartine à M.r Borghetti[61]
pour un chant lyrique que celui-ci lui avait adressé ».
Monsieur,
Jamais la langue italienne n’avait
renfermé mon nom dans de si beaux vers, ni élevé sur des strophes si ailées
l’humble renommée d’un Poète. Il me serait impossible de ne pas vous le dire
malgré la multiplicité de mes occupations. Mon oreille reste toujours ouverte
aux chants lointains de la bienveillance, et le cœur toujours ouvert aussi à
l’amitié, la vôtre s’est rendue immortelle dans ma mémoire.
Lamartine
Juillet 1848.
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12122)
Lettere di François Luccioni à « Monsieur Requien d’Avignon, hôtel
d’Europe chez Calvin, poste restante, Ajaccio, Vico »
29.
Bonifacio, le 27 Juillet 1847
Mon cher Monsieur,
Les fièvres m’ayant saisi depuis votre départ, et
m’ayant tenu plusieurs jours hors de connaissance je n’ai pu m’occuper de votre
commission mais soyez persuadé que dès que mon mal sera diminué je
m’empresserai de tenir la promesse que je vous fit. J’ai parlé plusieurs fois à
des marins dans le but de faire pêcher les huitres soit du Stintino[62],
soit du port ; mais n’ayant encore rien operé, je m’en occuperai dès que
je me sentirai en force et je me rendrai moi-même au Stentino. J’ai écrit à mon
fils et je lui ai dit quelque chose sur ce dont nous avons causé ce dernier
pourrait se décider à rester au regiment me dit-il. S’il était sûr de passer
bientôt sous-lieutenant faute de quoi il n’y resterai pas car il en est
dégoûté ; je vous exorte à lui écrire directement son adresse est Luccioni
Sergent au 3e léger 2e bataillon 5e Compagnie
à Avignon. Les noms des chefs de mon fils, sont de son colonel, M. Gachot au 3e
léger, du lieutenant colonel M. de la Grand-ville, de son capitaine Macé et du
major commadant le depot Dutour.
Veuillez bien mon cher Monsieur ; vous intéressez
pour mes enfans car je les ai trop à cœur.
Agréez Mon cher Monsieur les compliments de toute ma
famille. En attendant je suis avec un profond respect.
Votre très humble et dévoué serviteur
François Luccioni.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 8932)
30.
Monsieur,
Depuis votre départ les fievres
pernicieuses m’ont tellement saisi que je suis venu quatre fois au moment de
partir pour l’autre monde, j’ai usé plus de quinquine que je n’ai pas de
cheveux dans la tête, j’en ai même fait venir d’Avignon crainte que celle d’ici
ne fut pas bonne mais cependant rien n’a voulu il est impossible pouvoir me
rétablir ayant de temps en temps des attaques hier au soir même j’ai eu un
petit attaque.
Vous
recevrez par le porteur de la presente deux douzaines d’huitre que j’ai fait
prendre dans le port, et en même temps des écorces d’huitre du Stintino. J’ai fait tout mon possible
pour vous procurer des huitres de ce lieu mais attendu les mauvais temps les
personnes que j’avais chargées n’ont pas pu en prendre, mais si je n’avais pas
été malade comme je le suis encore moi même je m’y serai porté et par ce moyen
on en aurait pris mais malheureusement je ne suis jamais sorti de la ville.
Veuillez
bien me faire connaître l’époque que vous devez retournez sur le Continent, et
sachez me dire si vous avez reçu une de mes lettres que je vous ai adressé par
la poste. Ne manquez pas de m’obliger si vous avez besoin de quelque chose. Mon
adresse est Luccioni François Prop.re à Bonifacio, je vous soumet mon adresse
dans le cas que vous dussez m’écrire.
Agréez,
Monsieur l’assurance de mon attachement et de mon parfait respect.
Votre
très humble serviteur
F.
Luccioni.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 8933)
31.
Bonifacio, le 17 9.bre 1847
Monsieur,
Mon
fils, le Sous officier ayant su que j’étais bien malade demanda à son Colonel
une permission de quelque mois. Le Colonel lui a bien accordé la permission
mais à condition qu’il aurait quitté ses galons et qu’il serait rentré chez lui
en qualité de soldat. Il paraît qu’on se soit piqué de ce que je vous fis
écrire à son avantage, puisque mon fils dit qu’on le voulait le
faire remplacer de toute force ajoutant qu’on ne pouvait pas le porter pour
officier vu qu’il y a des S.officiers qui sont plu anciens que lui. Je désire
ardemment votre arrivée ici afin de pouvoir mieux vous dire comment il en est
et afin de pouvoir combinez quelque chose à l’avantage de mon enfant car il n’a
plus intention de retourner au corps. Je compte sur votre amitié comme je
compte sur moi. Ma santé est encore faible mais j’espère me rétablir peu à peu.
Agréez,
Monsieur, l’assurance de toute ma considération.
Votre très humble et devoué serviteur
F.çois Luccioni.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 8934)
32.
Bonifacio, le 31 Janvier 1848
Monsieur,
C’était
avec le plus grand plaisir que mon fils s’était proposé de se rendre à Ajaccio,
pour avoir l’avantage de faire votre connaissance et vous dire en même temps de
vive voix, tout ce qu’il s’est passé : mais ayant appris, par votre lettre
en date du 28 du courant, que vous vous disposez rentrer dans le prochain mois
de Mars à Bonifacio, il s’est décidé d’attendre votre arrivée ; en cas que
vous changiez d’idée, et que vous ne dussiez plus venir de sitôt. Je vous
prierai, de m’en donner avis sans retard, afin que mon fils puisse avoir le
temps de venir vous exprimer à vive voix tout ce qui s’est passé. Si vous
croyez que sa présence pourrait être utile pour lui veuillez me le faire
connaître.
Agréez,
Monsieur, l’assurance de ma considération très distinguée.
Votre devoué serviteur
F. Luccioni.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 8935)
33.
Bonifacio, le 16 Mars 1848
Mon Cher
Monsieur,
Aussitôt la
reçue de votre aimable lettre en date du 24 février dernier, je me suis ainsi
que mon fils intéressé de faire une commission. Je ne me suis pas pressé à vous
répondre, croyant moi-même venir sans retard à Ajaccio et vous dire à bouche ce
que je vous écris, mais le mauvais temps nous a empêchés de nous y trouver et
nous empêche continuellement de partir, c’est pourquoi, pour ne plus vous
laisser sans réponse, car je ne sais quand le temps nous permettra de mettre à
la voile, je m’empresse de vous faire connaître que le quincailler m’a dit
n’avoir plus qu’une seule rame de papieren question et je lui ai dit de le
fournir à M.r Vieux encore que ce dernier en ait besoin. M.r Vieux promet de se
charger de tout ce que vous me dites de lui dire et il m’a ajouté même qu’à votre
heureuse arrivée il vous aurait conduit dans des endroits où vous en trouverez
encore en fleurs.
Dans
l’espérance de vous embrasser dans peu de jours.
Agréez Mon Cher Monsieur, l’assurance de mon entier
dévouement.
Votre devoué
Ami
F. Luccioni.
P.S. : Bien
des choses de la part de mes garçons et demoiselles.
(B.M.A.,
4a Seria, Nu 8936)
34.
Mon Cher
Monsieur Requien,
Je me suis acquitté de votre commission auprès du
quincaillé, et il m’a répondu qu’étant obligé, faute de bateau à voile de le
faire venir sur le bateau à vapeur et de depenser par conséquent d'avantage. Il
se contente du seul bénéfice d’un franc la rame, les frais compris. Si cela
vous convient faites le lui connaître, du reste il vous fera voir la facture.
Il ne peut pas vous déterminer le juste pris ne sachant pas ce qu’il coute à
Marseille.
Ma famille
se joint à moi pour vous dire mille choses aimables. Croyez-moi pour la vie,
Votre tout-devoué ami et serviteur
F. Luccioni.
Bonifacio le 27 Mars 1848.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 8937)
Lettere mandate da l’ispettore Mourre[63] à Gian Antonio Pinelli
35.
INSTRUCTION PUBLIQUE
Ajaccio, le 18 Janvier 1821
L'Inspecteur chargé des fonctions rectorales en Corse.
A Monsieur le Curé de Soccia, Président du Comité
Cantonal de Sorro insù
Monsieur le Curé,
J’ai reçu, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur
de m’écrire le 12 Janvier, expédition du Procès-Verbal de la Séance du Comité
Cantonnal de Sorroinsù en date du 11 du même mois. Je ne puis qu’applaudir aux
mesures prises par ce Comité pour assurer l’éxécution des Ordonnances du Roi.
L’amélioration des écoles de la Corse dépend surtout de la Surveillance assidue
des Comités cantonnaux : je ne doute point que celui de Sorroinsù
n’obtienne par son zèle des succès très marqués.
Le Comité me propose de nommer le S.r Ottavi (Pascal)
Instituteur dans la Commune de la Soccia. Je ne vois pas qu’il soit utile
d’établir une nouvelle école dans une petite Commune qui en possède dejà trois.
Cette mesure me paroîtroit également contraire à l’intérêt des Instituteurs et
à celui de l’Instruction.
Je suspend donc toute décision à cet égard, jusqu’à ce
que le Comité m’ait fait connoître les avantages qui résulteraient de
l’établissement d’une 4e école à la Soccia.
L’école que vous vous proposez d’établir, Monsieur le
Curé, se présente sous un double point de vue : comme école de Philosophie
et de Théologie, elle rentre dans la classe de celles dont j’ai parlé dans ma
dernière circulaire, et qu’il sera utile de maintenir jusqu’à l’établissement
d’un grand séminaire ; comme école de latinité et de Littérature ;
elle augmente le nombre déjà beaucoup trop grand des écoles de ce genre qui
existent en Corse, au préjudice de l’agriculture et de l’industrie. Cependant
persuadé, comme je le suis, Monsieur le
Curé, que la votre se distinguera par sa bonne tenue et par ses succès, je me
fais un plaisir de vous témoigner mon estime particulière en vous accordant
l’autorisation que vous demandez.
Agréez, Monsieur le Curé, l’assurance de ma
considération très distinguée.
Mourre.
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12242)
36.
INSTRUCTION PUBLIQUE
Ajaccio, le 13 Août 1821
CIRCULAIRE N°5
L'Inspecteur chargé
des fonctions rectorales en Corse.
A Monsieur le Curé de
Soccia, Président du Comité Cantonal de Sorro insù
Monsieur le Curé,
L’ordonnance du Roi du
29 février 1816 porte « Art.e 7. Le Comité Cantonnal veillera au
maintien de l’ordre, des mœurs et de l’enseignement religieux, à l’observation
des réglemens et à la réforme des abus dans toutes les Ecoles du
Canton. »
Cet Article suppose qu’il a été fait des réglemens
pour les écoles, ou prescrit implicitement de les faire. Il n’en existe point
pour celles de la Corse. Plusieurs Comités Cantonnaux ont reconnu la nécessité
d’en établir un et m’ont invité à le donner. L’uniformité en ce genre seroit
sans doute fort désirable , mais elle n’est pas toujours possible ; on est
quelquefois obligé de se plier à ce qu’exigent les diverses localités. J’ai
pensé qu’il seroit plus Convenable que chaque Comité Cantonnal rédigeât
lui-même et me proposât un Règlement pour les écoles de son Canton. Je me
bornerai à indiquer les points principaux sur lesquels il doit porter, et à
faire connoître en même temps ce qui se pratique avec tant de succès dans les
écoles des frères et dans l’Ecole d’enseignement mutuel d’Ajaccio, en joignant
ici un précis de leurs Réglemens. Je laisse à la sagesse du Comité le soin d’y
puiser tout ce qu’il croira pouvoir suppliquer avec avantage aux écoles
soumises à sa surveillance. Je dois toutefois lui faire observer que ces Ecoles
approcheront d’autant plus de la perfection qu’elles se rapprocheront davantage
de celles qu’on leur propose pour modèles.
J’invite le Comité, en
vertu de l’article 10 de l’ordonnance royale du 2 Août 1820, à se réunir
extraordinairement pour délibérer sur cet objet avec toute l’attention et tout
l’intérêt que mérite sa haute importante. Je le prie de m’envoyer Copie de sa
délibération signée par la totalité ou du moins par la grande majorité de ses
Membres.
Agréez, Monsieur le
Curé, l’assurance de ma considération très distinguée.
Mourre
P.S. : Je prie le Comité de m’envoyer le plus
promptement possible l’Etat des écoles de son Canton pendant l’année scolaire
1820-1821. Cet Etat doit être dressé dans la même forme que celui de l’année
précédente. Seulement, il sera nécessaire d’ajouter à la colonne ayant pour
titre, nombre des élèves de chaque Ecole, la division et le nombre des
élèves par Classes de lecture, écriture, arithmétique, italien, français,
latin. Ce renseignement très important ne sauroit être trop exact.
Je l’invite aussi à
m’adresser incessamment un aperçu de ses frais de Bureau évalués par année.
Quelque modique que soit cette dépense, il n’est point juste qu’elle reste à la
charge du Comité.
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12245)
37.
INSTRUCTION PUBLIQUE
Ajaccio, le 31
Décembre 1821
L'Inspecteur chargé
des fonctions rectorales en Corse.
A Monsieur le Curé de
Soccia, Président du Comité Cantonnal de Sorroinsù, arrondissement d’Ajaccio
Monsieur le Curé,
Le
Conseil Royal de l’Instruction publique a daigné me nommer à la place de
Recteur de l’Académie de Grenoble. Je n’ai point sollicité cette faveur, ni
même exprimé d’aucune manière le désir de quitter la Corse. J’étais venu
volontairement dans ce pays, espérant d’y faire quelque bien ; je m’en
éloigne avec le regret sincère de n’avoir pu achever les travaux que j’avais
entrepris. Je remercie le Comité du zèle avec lequel il a bien voulu seconder
mes efforts. Je le prie de favoriser avec le même empressement les opérations
de mon successeur, M.r Cottard, Inspecteur d’Académie, est chargé par interim,
des fonctions rectorales en Corse. Dépositaire de mes projets, il trouvera dans
ses lumières et dans l’assistance de tous les Corses amis de leur pays, les
moyens d’achever et de perfectionner ce que je n’ai pu qu’ébaucher.
J’apprendrai avec joie ses succès. Loin de cette île au bonheur de laquelle je
m’étais dévoué, je ne cesserai point de l’habiter par ma pensée et par mes
vœux. Puisse-t-elle arriver bientôt à ce haut degré de prospérité dont elle porte
dans son sein tous les germes précieux, qui n’attendent pour se développer que
de bonnes instructions, et surtout un bon système d’Instruction publique.
Agréez, Monsieur le Curé, l’assurance de
ma considération très-distinguée.
Mourre
P.S. :
J’ai l’honneur de vous adresser ci-joint un plan d’étude pour la langue
française, que j’ai rédigé sur la demande qui m’en a été faite par un grand
nombre d’Instituteurs, et par plusieurs Comités Cantonnaux. Je vous prie,
Monsieur le Curé, de vouloir bien en donner connaissance à tous les
Instituteurs de votre Canton.
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12246)
Lettere di Filippo Parlatore[64], « directeur du jardin botanique de Florence », « A
Monsieur Requien, célèbre botaniste à Ajaccio »
38.
Mon cher et
bon ami,
J’ai reçu bien
votre affectueuse lettre du 22 de ce mois, dont je vous suis bien reconnaissant
pour la marque d’amitié que vous m’en donnez.(...)
Vous pouvez m’envoyer votre herborisation à Corte qui me
faira un grand plaisir et que je publierai même dans ces cahiers avec les
autres, ce serait je crois, une chose agréable pour vous et pour les botanistes
italiens, vous pouvez les expedier de la même manière que les autres par moyen
du consul toscan à Bastia, qui se chargera de me le faire avoir à Livourne en
les adressant à M.r Philippe Parlatore raccomendées à Livourne à M.r Vincent
Gallina.
Je vous ai
preparé les plantes siciliennes, vous y trouverez des belles especes que j’ai
rapportées de la Sicile. M.r Tadaro desire d’être en correspondance avec vous,
il m’a donné deux centaines de plantes séchés de Sicile pour faire des échanges
avec vous. Vous pourrez lui envoyer des plantes de Corse qui lui serait très
agréable.
Comme
j’espere de continuer bientôt la flore italienne, dont je me trouve bien avancé
le manuscrit, je vous prie de me faire avoir tout ce que vous avez raccolté en
fait de graminées dans les herborisations de cette année en Corse pour en
profiter en temps.(...)
Veuillez, mon cher ami, m’écrire bientôt. Tout à vous
affectionné
Philippe Parlatore
Florence, le 29 août 1848.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 10752)
39.
Mon cher
ami !
Je ne sais
pas assez vous remercier de toutes vos lettres et surtout de votre dernière du
19 février, que j’ai reçu seulement le 1er du mois courant et à
laquelle je me hâte de répondre.(...)
Votre
magnifique envoi de plantes etc a été reçu à son temps et moi comme Directeur
de l’herbier central et comme auteur de la flore italienne je vous en fais mes
remercimens les plus vifs. Vous avez surpassé mon attente, vous avez voulu être
généreux avec le musée comme d’abord c’est votre habitude d’être avec tout le
monde. Quant aux plantes de Corse que vous avez destiné aux autres botanistes
italiens, je me suis dejà occupé en partie à les separer de la collection que
vous avez eu la bonté de me faire choisir pour cet herbier.(...)Bien des
remercimens encore de ma part pour les graines des plantes de Corse, pour votre
catalogue, etc.(...)
Adieu, mon
cher et excellent ami. Dites moi dans vos lettres où je dois diriger les
miennes. Oh ! comment je serais bien heureux d’être en Corse à herboriser
avec vous, loin de tout ce qui m’environne et qui me tourmente ! Croyez à
l’amitié la plus sincère et la plus affectueuse de votre ami.
Phil. Parlatore
Florence, le 3 mars 1849
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 10755)
40.
Mon cher
ami !
(...)
J’ai
profité du départ pour Bastia d’un de mes amis pour vous faire avoir avec votre
lettre un petit paquet de plantes siciliennes, y compris les deux centuriis,
que m’avait envoyé pour vous M.r Todaro de Palerme. Je n’ai pu charger de plus
mon ami. Il le laisserai à M.r le Consul Cecconi à Bastia qui vous enverra à
Bonifacio ou à Ajaccio selon vous lui faire savoir après avoir reçu cette
lettre. Toutes les plantes que vous avez envoyé de Corse ont dejà été
étiquetées.(...)
Adieu, mon
cher M.r Requien, agréez l’assurance de ma haute considération. Votre très
affectionné ami
Philippe Parlatore.
Florence, le 31 octobre 1849.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 10756)
41.
Mon cher
ami,
(...)
Vous avez du
recevoir un envoi que je vous ai fait au mois de Décembre, si je ne me trompe
pas, et que j’ai adressée à M.r le Consul Cecconi à Bastia. La personne qui
s’en était chargée est déjà de retour ici, et m’a dit de l’avoir donné à son
temps à M.r Cecconi. J’espere qu’il sont déjà dans vos mains. Il contenait
quelques plantes de Sicile preparées pour vous par moi même. Je vous prie de
vouloir m’en donner des nouvelles.(...)
Nous avons
eu le chagrin de perdre, il a deux jours, M.r le Prof. Puccinelli de Lucques.
Les autres botanistes italiens se portent bien, j’en ai des nouvelles de
presque tous.
Veuillez
m’écrire bientôt. Agréez l’assurance de ma plus parfaite considération.
Votre affectionné ami
Philippe Parlatore.
Florence, le 3 avril 1850.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 10757)
42.
Mon cher
ami,
Je profite
du départ d’un de vos amis, Mr. Nossey, pour vous expédier la medaille, dont je
vous ai parlé dans ma dernière lettre, et que S. Alt. Le Granduc vient de vous
accorder pour vous témoigner sa royale satisfaction pour la belle et riche
collection de plantes corses, que vous avez envoyé à plusieurs reprises à cet
herbier centrale.(...)
Agréez, mon
excellent ami et incomparable M.r Requien, l’assurance de ma plus haute
considération.
Philippe Parlatore.
Florence, 16 juin 1850.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 10759)
43.
Mon cher
ami !
De retour de
mon petit voyage de Turin j’ai trouvé ici votre lettre datée du 26 Novembre que
vous avez eu la bonté de m’écrire de Livourne.(...)
Je me
rappelle à votre bon souvenir pour m’envoyer au plutot possible les plantes de
la Corse que vous m’avez promis. Je suis pressé de les avoir à cause de me
trouver sur le moment de commencer l’impression de ma flore d’Italie.
Je vous prie
de me vouloir dire en me répondant à cette lettre quelles sont les graminées
qui forment le fond des prés en Corse ainsi que dans les lieux élevés des
montagnes.(...)
Veuillez,
mon cher ami, agréer l’assurance de ma haute considération.
Votre devoué
ami
Philippe
Parlatore.
Florence, le 14 Décembre 1847
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 10750)
Lettere di Massimiliano Romagnoli[65] à « Monsieur Requien à l’hotel d’Europe à Ajaccio »
44.
Bastia, 23 février 1848
Monsieur,
J’ai
reçu votre honorable lettre du 14 courant dans laquelle vous me dites que vous
ne m’avez pu attendre plus longtemps à Bastia, mes occupations ne m’ont permis
d’arriver que le soir même que vous êtes parti.
Comme vous
le demandez je vous envoie 70 espèces de coquilles, entre lesquelles il y en a
quelques unes marines afin de remplir la boite, c’est tout ce que je possède en
coquilles terrestres et fluviales et je partage avec vous tout ce que j’ai
acheté d’un Suisse pour connaître les éspèces de la Corse sans prendre
indication des lieux, mais les peu que j’ai recueillies moi-même je les ai
notées.
J’accepterai
aussi bien volontiers en échange quelques espèces que je n’ai pas avec la
dénomination de celles que je vous envoie. Je n’ai reçu aucune nouvelles de
Bubani mais devant lui écrire dans peu de jours je lui donnerai de vos
nouvelles.
Comme vous
le dites je remettrai la boite à M.r Barincou qui vous la fera parvenir en bon
état, et dans l’attente de vos nouvelles, Croyez-moi votre devoué serviteur
Maximilien Romagnoli.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 12303)
45.
Bastia, 14 mars 1848
Monsieur
Requien,
Ayant demandé par hasard à monsieur Barincou de vos nouvelles, je lui
demandai en même temps s’il vous avait envoyé la boite et m’ayant répondu que
non je vous l’envoie par monsieur Gaudin, Commissaire de marine qui vous la
remettra.
Je suis
peiné du retard que vous avez eprouvé mais ce n’est pas de ma faute.
Dans
l’attente de vos nouvelles je suis votre devoué serviteur
M.
Romagnoli.
(B.M.A.,
4a Seria, Nu 12304)
46.
Bastia, le
27 Avril 1849
Monsieur,
Je vous croyez au continent et j’ai été étonné de
recevoir d’Ajaccio par M.r Pennington les coquilles dénommées que vous avez eu
la bonté de m’envoyer et qu’il ne me les a remises qu’après vingt jours. Par ce
retard qui explique mon silence je ne pus profiter du retour de M.r Trousse
pour vous envoyer dans une boite le peu de sable contenant des coquilles que je
me suis procuré étant à Rimini et que vous recevrez par M.r Robaglia
pharmacien.
Je crois que
ce sable vous sera assez agréable dans le cas que vous n’en ayez point reçu de
M.r Bubani. Vous me feriez beaucoup de plaisir si vous voulez me donner le nom
des six espèces de coquilles que j’ai remarquées dans ce sable que vous
trouverez numérotées dans la même boite.
J’entends
avec plaisir que M.r Bubani se trouvait à Florence, je vous remercie de m’en
avoir dit nouvelle ; il y avait déjà longtemps que je n’en avais recue.
Ne me
négligez jamais en toute occasion que je puisse vous être utile. Comptez sur
moi et croyez-moi toujours votre tout devoué
Romagnoli.
(B.M.A.,
4a Seria, Nu 12305)
47.
Bastia, le 12 Août 1849
Monsieur,
A mon retour
du village de Loreto j’ai trouvé votre honorable lettre du 27 du mois échu à
laquelle je m’empresse de répondre.
Quant à la parietaria j’en avais reçu une pacotille du
pharmacien de Luri que je tenais à disposition de Monsieur Klarih. Et comme
nous étions restés d’accord, il devait m’écrire de Corté ou je devais la lui
envoyer par la diligence de la poste. Mais puisque vous en désirez aussi
j’enverrai toute la quantité telle que je l’ai reçue et que vous partagerez
ensemble.
Quant
aux autres plantes que vous voudriez avoir je me ferais un devoir de m’en
priver de quelques exemplaires doubles puisque j’ai fait cela à d’autres
personnes qui n’en méritaient pas. Mais comme j’en suis un peu dépourvu ce ne
sera qu’à votre arrivée à Bastia que vous examinerez les dénominations.
J’aurai aussi un petit travail que j’aimerai qu’il
passât sous votre censure.
Je
suis persuadé qu’au prochain printemps vous passerez quelques semaines à Bastia
où je vous accompagnerez pour visiter ses environs et où vous pourrez augmenter
votre catalogue du moins de quelques nouvelles plantes.
L’ami Bubani m’a écrit de Florence, il se porte bien et
il m’a dit que peut-être, dans le mois de 7 .bre il ira à Bagnacavallo[66].
Si vous
n’avez pas encore reçu le sable de Rimini faites-le retirer à Ajaccio par qui
vous voudrez de Robaglia pharmacien que j’ai prévenu moi-même.
Je vous prie
Monsieur de faire mes compliments à M.r Vieu et à M.r Kalih et en même temps
agréez, Monsieur, l’assurance de ma plus parfaite considération.
Votre serviteur devoué
Romagnoli.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 12306)
48.
Bastia, le 28 Mars 1850
Mon cher
Monsieur,
J’ai reçu votre lettre du 12 du courant à laquelle je
vous répond, et je vous envoie en même temps un petit paquet de plantes, et je
suis bien peiné de n’en avoir pas d’autres pour vous envoyer ; mais si mes
occupations me le permettent je ferai quelques courses dans les environs de
Bastia.
Quant à la
Parietaria je vous envoie tout ce que j’ai avec d’autres plantes que vous aurez
sans doute.
Quant aux
coquilles je n’ai pu en ramasser parce que la saison n’est pas trop favorable à
présent.
M.
Peninton vous fait ses compliments et quant aux coquilles il m’a dit qu’a votre
arrivée à Bastia il pourra vous donner quelque chose ; voilà tout ce qu’il
m’a dit. Quant aux fossiles que vous me dites je ne connais point l’endroit où
ils se trouvent.
Je crois que
vous aurez pris de M. Robaglia le sable adriatique et je vous prie de me nommer
les coquilles que vous aurez trouvé dans le papier.
Je vous
souhaite un bon voyage avec le plaisir de vous voir à votre retour.
M. Romagnoli
P.S. : Quant à ce qu’on disait que Bubani était
mort ce n’est pas vrai je m’en suis assuré.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 12307)
Lettere di Tenore, « botaniste à Naples », à « Monsieur
E. Requien, botaniste très célèbre, à Ajaccio, Corse »
49.
Naples 19
Novembre 1844
Mon cher
ami,
J’ai été
charmé d’apprendre par votre lettre du 9 courant que vous jouissez d’ne santé
parfaite après le voyage botanique que vous avez fait dans un pays difficile
tel que la Corse.(...)
Veuillez, Monsieur,
et très cher ami recevoir les assurances de la réciprocité parfaite des
sentiments que vous avez bien voulu m’exprimer et avec les quels je serai à
jamais
Votre
sincère et devoué ami
M.
Tenore.
(B.M.A.,
4a Seria, Nu 13398)
50.
Naples, 27 décembre 1849
Monsieur et
cher ami,
J’ai reçu
presque en même tems le paquet de plantes sèches et vos lettres du 29 9.bre et
7.Xbre.(...)
Je n’ai pas
reçu jamais non plus le catalogue des coquilles de Corse, dont vous me parlez
dans votre lettre, et que le même Parlatore aurait du me faire parvenir.(...)
Je vous fais bien des remerciments pour les plantes que
vous m’avez envoyées parmi les quelles j’ai trouvé des choses importantes.
Cette plante marine anonime pourrait bien être une nouvelle espèce de
Ruppia ; mais c’est à vous à l’étudier fraiche, car dans les échantillons
les parties de la fleur et du fruit sont méconnaissable.(...)
J’ai été
charmé d’apprendre que le climat de ce pays-ci convient à votre santé ;
c’est fort agréable pour tous vos amis, ainsi que pour les botanistes de tous
les pays, pour les conquêtes que vous faites tous les jours dans l’intérêt de
la science.(...)
M. Tenore.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 13399)
Lettere di François Ventura[67]
di Cervioni à Esprit Requien
51.
Cervione, 17 avril
1830
Monsieur,
Parmi toutes les vertus dont l’homme
puisse être doué celle de conserver et de cultiver l’amitié est sans contredit
une des plus belles et des plus aimables.
Mais si les marques d’une si charmante
qualité doivent être toujours agréables de quelque part qu’elles nous viennent,
c’est surtout lorsqu’on les reçoit de la part d’une personne comme vous
qu’elles sont précieuses.
C’est alors particulièrement qu’elles font éprouver aux
personnes sensibles, ce doux contentement qui ravit à la fois et le cœur et
l’esprit.
Telle a été, Monsieur, l’impression eprouvée par toute
ma famille à l’arrivée du petit cadeau que nous avons reçu de votre part.
Voilà deja plusieurs années que vous voulez bien envoyer
à mon frère presque tous les ans, un annuaire : ce petit livre a été
toujours bien agréable non seulement parcequ’il est utile et rare dans ce pays,
mais surtout parcequ’il venait de vous.
Helas ! Que n’a-t-il pû jouir encore une fois de ce
plaisir ? Pourquoi le Juste Ciel a-t-il tranché dans son printemps une vie
si belle ? Mon frère n’est plus, Monsieur ! Il a disparu comme la
fièvre du matin ; et il a laissé ici-bas une famille désolée qui ne sait
que répandre des larmes sur son tombeau !..
Sensible, Monsieur, au souvenir
bienveillant que vous conservez pour mon frère, je me suis empressé de prendre
la plume pour vous en adresser mes sincères remerciements et vous en témoigner
en quelque sorte, ma vive reconnaissante.
Monsieur, je n’ai que dix-huit ans ; mais si vous
voudrez bien me faire l’honneur d’être mon ami autant que vous l’étiez de mon
frère, j’ose avancer que vous trouveriez en moi quoique jeune, un autre
lui-même.
Je ne veux pas vous ennuyer d’avantage par une plus
longue lettre : si vous aurez occasion d’écrire à Monsieur Audibert, ou de
le voir, je vous prierais de vouloir bien me rappaller à son souvenir, avec
toute ma famille.
Mon Père, ma Mère et ma Sœur, me chargent Monsieur de
vous présenter leurs respectueuses Salutations : agréez-les je vous prie,
et veuillez croire bien sincèrement aux sentimens de l’estime et de la
considération la plus distinguée avec laquelle j’ai l’honneur d’être :
Monsieur,
Votre très devoué
serviteur
François Ventura.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 13704)
52.
Monsieur,
Je n’ai pas
reçu le billet que vous dîtes de m’avoir écrit sur la grande route de
Bonifacio, mais je viens de recevoir avec une agréable surprise, la lettre que
vous m’avez fait l’honneur de m’adresser à la date du 8 courant.
Deja
un de mes concitoyens de Paris, m’avait fait préssentir votre prochain retour
en Corse, mais je craignais que cela aurait pû arriver pendant quelques-unes
des absences que je fais assez souvent de Cervione. Je suis donc heureux que
mes doutes à ce sujet se soient dissipés, et je vous sais gré, Monsieur, de la
bonne inspiration que vous avez eue de visiter une autre fois, les rochers de
notre île.
Proféssant
un culte religieux pour tous les souvenirs de ma famille, j’ai continué dans
mon cœur, l’amitié que feu mon frère avait vouée à votre personne. C’est vous
dire, Monsieur, que vous serez le très bien-venu à Cervione, où je mets
d’avance, à votre disposition, avec toute la sincérité d’un vrai Corse, et ma maison, et mes
relations, et moi-même.
En attendant
votre arrivée ici, je puis vous servir en quelque chose, vous n’avez qu’à m’écrire,
et je mettrai tous mes soins à vous faire plaisir. Enfin, Monsieur, je vous
prie de vous persuader que ce sera un véritable bonheur pour moi, toutes les
fois que je pourrai vous obliger.
Vous
voulez-bien me demander des nouvelles de ma famille : -mon Père et ma sœur
que vous devez avoir vus lors de votre arrivée à Cervione, ne sont plus, ainsi
que mon frère.
Il
ne reste à la maison que ma vieille mère. Quant à moi, je passe la plus grande
partie de mon tems à Florence où je suis marié, et où je m’offre dès ce moment
à votre service, si jamais le hazard voulais que j’y pusse vous être utile.
Dans
l’attente de vos lettres, je suis avec amitié et dévouement
F. Ventura
Cervione 11 Août 1847.
P.S. : Je serai à Cervione jusqu’au printemps prochain.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 13705)
53.
Monsieur,
J’ai couru
toute l’après-midi d’hier à la recherche des pièces de monnoie dont vous me
parlez, mais je n’ai pû reussir qu’à me procurer les trois que je vous envoie.
Aujourd’hui je viens vous exprimer mes regrets pour votre départ subit de
Bastia, et mes vœux pour votre heureux voyage en Toscane. Mais au-moins,
Monsieur, que les disttractions du beau pays où vous allez, ne vous fassent pas
oublier tout à fait les rochers et les bois de la Corse ! Venez
Retournez encore une fois parmi nous, ainsi que vous en donnez
l’assurance ; et en attendant faites-moi l’amitié de me donner de vos
nouvelles, n’oubliant pas de m’apprendre avec toute franchise quelle récéption
on aura faits aux 4 lettres d’introduction que j’ai le plaisir de vous
adresser. Pour ce qui est de l’abbé Pieri, je suis persuadé que, s’il n’est pas
indisposé, il faira tous ses efforts pour vous être utile. C’est un Corse,
précieux pour ses rares qualités : -sincère, énérgique, probe autant qu’officieux,
et comme il connaît parfaitement le pays où il jouit d’une honnête aisance, à
part son peu de familiarité de la langue française, il sera pour vous le
meilleur des Ciceroni : aussi
c’est à lui que je vous engage à vous adresser tout d’abord. La marquise Nerli
est une dame du plus haut rang et douée de beaucoup d’esprit, ainsi que d’un
bon cœur.
Quant à la
jeune comtesse Rucellai[68],
quoiqu’amie de couvent de mon épouse, je ne la connais que de réputation, mais
d’après ce qu’on m’en dit, c’est une dame accomplie sous tous les
rapports : elle est fille du comte de la Gherardesca[69],
premier dignitaire de la cour de Toscane.
J’aurais
voulu vous envoyer encore quelqu’autre lettre de recommandation, mais mes
meilleures connaissances se trouvent en ce moment à la campagne, ainsi que
presque toute l’aristocratie toscane.
Demain je
vais écrire à quelque curés de l’intérieur pour les prier de déterrer, si c’est
possible, des pièces de monnoie de Paoli, et du roi Théodore, mais l’argent et
l’or, ont été de tout tems choses trop rares en Corse, pour que nos paysans les
aient conservées si long-tems.
On m’a dit
cependant qu’un certain Romualdo Figarella[70],
de Bastia, mort il y a peu près trente ans, avait fait une riche collection de
monnoie, et que ces héritiers, pourraient en conserver quelques-unes.
Quant aux pétrifications qui se trouvent au
lieu dit Petreto, j’ai déjà prié le médecin qui dessert Aleria, et les
environs, et il m’a promis de s’en occuper ; il a aussi promis de vous
faire cadeau de quelques objets de minéralogie assez curieux, et il s’est
engagé à vous ceder son lit, lorsque vous arriverez à Aleria.
Voila,
Monsieur, tout ce que j’ai à vous dire pour le moment : et c’est en vous
souhaitant une heureuse tournée et beaucoup de plaisirs que je vous prie de me
croire avec affection et dévouement.
Votre ami et serviteur
F. Ventura
Cervione, 24 8.bre 47
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 13706)
54.
Monsieur,
Votre lettre
du 28 courant vient de me causer un véritable plaisir parcequ’elle me prouve le
bon état de votre santé, et parcequ’elle m’annonce que votre visite à Cervione,
sur laquelle je commençais à ne plus compter, n’est que différée.
Je suis fort peiné d’apprendre que les lettres que
j’avais eu la satisfaction de vous envoyer, ne vous aient été d’aucune utilité
en Toscane, et je vous demande pardon si je vous ai engagé à faire de certaines
gens plus de cas qu’elles n’en meritent : c’est une leçon de prudence qui
ne sera pas perdue pour moi.
J’attendais
votre retour dans cette île, pour m’occuper des petrifications et des anciennes
pieces de monnoie corses, dont vous m’aviez écrit ; aussi dès ce moment je
ne manquerai pas de faire toutes les recherches possibles pour vous satisfaire.
Pour le moment je n’ai fait d’autre trouvaille,
que celles de deux médailles en cuivre, romaines, dont l’une me paraît porter
l’effigie de l’Emp. Caligula : Elles sont chez-moi à votre disposition.
Pour ce qui
est de la depouille du cerf, je ne sais pas bien si je pourrai vous en faire
parvenir une dans un état tel à remplir votre but. Je pense qu’il me serait
plus facile de vous envoyer un cerf mort que vous pourriez faire dépouiller à
Bastia. En tout cas, je vous prie de me faire connaître à l’avance, l’époque et
le lieu où je dois vous faire cet envoi.
Si vous
allez à Sienne en 7.bre prochain, je n’hésiterai pas à vous offrir quelques
lettres d’introduction pour des familles de cette ville, qui est la patrie de
mon épouse, et la résidence de sa famille. Ce sera une nouvelle expérience sur
le caractère toscan, et le moyen de connaître si les parents de ce pays, sont de la même trempe que les amis.
Adieu,
Monsieur : portez-vous bien et soyez heureux dans vos recherches
savantes : lorsque vous partirez pour vous rendre à Aleria, si vous prenez
la peine de m’en informer d’avance, j’y serai à votre rencontre, aimant à
profitter d’une si bonne occasion pour visiter un endroit intéressant que je ne
connais pas encore. Faites-moi l’amitié de me tenir au courant de vos
nouvelles, et croyez que je suis sincerement.
Votre devoué serviteur et ami
F. Ventura.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 13707)
55.
Cervione, 25 fevrier 50
Monsieur,
Après
plusieurs jours d’absence ; je rentre à Cervione, où je trouve avec une
agréable surprise votre lettre du 10 de ce mois. A vous parler franchement,
Monsieur, après ce long silence que vous avez gardé envers moi, je vous croyais
retourné sur le continent et engagé dans quelque course scientifique bien loin
de ce pays. Je vois avec plaisir que j’étais dans l’erreur, et je suis enchanté
d’apprendre que vous continuez à vous occuper agréablement dans notre Corse.
Puissiez-vous, je ne dis pas y fixer votre séjour, car ce vœu serait très peu
obligeant pour vous, mais y revenir souvent : j’aurais ainsi plus de
chances de pouvoir vous être de quelque utilité.
Ce
tems qui s’est écoulé depuis votre avant-dernière lettre, je ne l’ai pas
entièrement passé à Cervione, mais en grande partie à Florence où des affaires
d’intérêt m’ont retenu pendant plusieurs mois, et où je serai encore forcé de
me rendre avant l’été prochain. –Une telle absence de Cervione, moins encore.
Cependant que l’idée que vous n’étiez plus en Corse, a été la cause que je ne
me suis plus occupé des commissions que vous m’aviez données. S’il en est tems
encore, je tâcherai de faire tout ce que je pourrai pour vous être agréable.
Si vous
venez à Aleria, j’espère que j’y serai[…], car il y-a long-tems que je me reproche de n’avoir pas
encore visité cette plaine si belle et si rapprochée de moi : si je ne
pouvais pas avoir ce plaisir, j’aurai du moins celui de vous recommander à M.r
Tamburini, le médecin de l’endroit, qui ne manquerait pas de faire son possible
pour vous obliger.
Adieu,
Monsieur ; -Veuillez croire que je suis sincerement
Votre devoué
serviteur et ami
F. Ventura.
(B.M.A.,
4a Seria, Nu 13708)
56.
Monsieur,
Une lettre
que je viens de recevoir de Florence, m’oblige à me rendre en Toscane avec la
première occasion. –Ce départ inattendu me fait de la peine, en tant qu’il
m’eloigne de Cervione au moment même que vous en approchez, et qu’il renvoie à
une époque indeterminée ma visite à Aleria, où j’avais decidé de vous venir
joindre. –Je veux cependant me flatter que mon absence de l’île n’ira pas au
dela d’une quinzaine, et que je pourrai être de retour en Corse avant que vous
en soyez parti. –Dans le cas contraire, et dans le cas où vous viendrez
vous-même à Florence, ainsi que votre dernière lettre me le fait entrevoir,
vous pourriez envoyer votre adresse chez l’abbé Pietri, rue de la Stufa, 5151.
2e étage, et je m’empresserai de vous venir trouver.
Adieu,
Monsieur, et croyez que personne au monde n’est avec plus de respect et
d’amitié que moi,
Votre devoué serviteur
F. Ventura
Bastia, 7 avril 50.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 13709)
57.
Cervione, 19 Mai 1850
Monsieur,
Il y a
quelques jours, j’étais à Bastia au moment de me rendre à bord du bateau pour
passer à Florence ; -et ne voulant pas quitter la Corse sans vous en
informer, je vous adréssais à la volée une lettre d’adieu, que, ne sachant pas
trop bien où vous étiez, j’adréssai à Bonifacio.
Mais la
nouvelle qu’un de mes enfans était tombé malade, m’a rappelé en toute hâte à
Cervione où j’ai reçu hier de votre part, une lettre datée, je crois par
méprise, du 11 avril dernier, qui m’apprend votre départ pour le continent.
Cette lettre contenait un porte-monnoie pour ma femme, qu’elle a fort agrée, et
dont je vous remercie pour elle et pour
moi, vous priant de croire que tout bagatelle qu’elle
est, selon votre expréssion, nous ne manquerons pas de le garder comme un gage
de votre amitié pour nous. –Dans la journée de hier, j’ai fait des recherches
pour ce M.r Matra qui vous avait promis des fossiles, et ayant appris son
prénom, je l’ai prié de faire votre commission s’il ne l’avait pas faite, et
dans le cas où il s’en serait deja acquitté, je lui ai demandé s’il voulait me
remettre les fossiles ou s’il amait mieux les garder jusqu’à votre prochain
retour en Corse : j’attends bientôt de ses nouvelles. –De mon côté, je
pense qu’il me sera facile de vous procurer une certaine quantité des fossiles
qui se trouvent dans deux endroits différents, entre Cervione et Vadina :
ce matin même je me suis adressé à cet effet à deux individus, et j’ai eu leur
parole que dans le courant du mois, ils m’auraient apporté ce que je leur ai demandé.
La maladie
de mon enfant n’offrant deja plus rien de sérieux, je partirai peut-être demain
pour la Toscane, où si je puis faire quelque chose pour vous être agréable,
vous n’avez qu’à m’écrire poste restante, ou bien chez un ami, rue de la Stufa,
5151. 2e etage, à Florence. Je ne puis prévoir l’epoque de mon
retour en Corse, mais il faudra que j’aie bien de la besogne pour que je ne
soie pas rentré pendant la saison des bains de mer, saison que je voudrais
passer à Bastia. –Dans quelque pays que je me trouve, croyez-Monsieur, que ce
sera toujours un grand plaisir pour moi que celui d’avoir de vos nouvelles, de
recevoir vos ordres, et surtout de vous voir et de scéller par un serrement de
main, l’amitié que je vous ai vouée avec toute la vivacité et la sincerité d’un
véritable enfant de la Corse. –Ma femme me charge de vous présenter ses
regrêts : j’y joins les miens, et vous prie de me croire votre bien
affectionné et devoué serviteur et ami.
F. Ventura.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 13710)
58.
Cervione, 21 avril 51
Mon cher
Monsieur,
Je n’étais
pas encore informé de votre retour en Corse ; et c’est votre lettre datée
de hier qui vient me l’apprendre. Je vous remercie, Monsieur, de cette nouvelle
que vous vous êtes empressé de me donner, et que je reçois de votre part, comme
une marque de l’amitié que vous avez pour moi.
Continuez,
je vous prie, à me conserver quelque part dans votre estime, et croyez que je
serai heureux toutes
les fois que je pourrai vous donner des preuves du profond respect et de
l’affection sincère que je vous ai voués dès mon enfance.
Je
ne profite pas de votre bonté en vous donnant des commissions pour la Toscane,
parce que je suis moi-même à la veille de me rendre à Florence. Si j’étais
maître absolu de mes mouvemens, j’aurais certainement hâte de quelques jours
mon départ de Cervione pour aller à Livourne en même tems que vous. Mais des
affaires de famille me retiendront ici jusqu’à jeudi ou vendredi prochain, et
ce ne sera que dans le courant de la semaine prochaine que je pourrai m’embarquer
pour l’Italie, où j’aurais grand soin de vous rencontrer et d’où je pense que
nous reviendrons en Corse par le même paquebot.
Après votre
départ de cette ville, je parlai avec ce M.r Matra de Zuani, dont vous m’aviez
donné le nom, à propos des fossiles qu’il vous avait promis, mais il me dit
qu’il ne lui avait été plus possible de s’en procurer. Quant à moi, je chargeai
deux personnes de ma connaissance, de m’apporter des echantillons des fossiles
de Petraje et Vadina[71],
qu’en effet je reçus et que je garde ici avec quelques médailles romaines, pour
vous les remettre à votre arrivée à Cervione, si toutefois vous leur trouviez
quelque mérite, ce dont je doute.
Ma
famille c’est-à-dire Mad.e Ventura et mes 4 enfans se portent bien.
Quant à ma très bonne mère, elle m’a quitté au
mois de 9.bre dernier pour s’en aller (je veux le croire) dans un monde
meilleur...
Adieu,
Monsieur ;-et me réservant à vous parler de vive-voix, des mesures à
prendre pour votre excursion à Aleria et ailleurs, je suis avec un parfait
dévouement
Votre ami et serviteur
F. Ventura.
(B.M.A., 4a Seria,
Nu 13711)
Lettere mandate da Salvatore Viale[72] à Gian Antonio Pinelli è à Alexandre Arman
59.
Stimatissimo Signore
Pinelli
Profitto della bene
conoscenza ch'ebbi il vantaggio di far con lei in Bastia per iscriverle la
presente. Il Sign. D.r Santini m'ha confidato ch'a detto di lei fra non molto
si stabiliranno delle scuole a Corte. Quali e quante siano, e con quai regole o
appuntamenti m'è ignoto ed incerto, com'incerta m'è finora la realtà del fatto.
Desidero di ricever da lei qualche ragguaglio di cui farò quell'uso discreto
ch'ella potrà prescrivermi. Di questo favore io la prego istantemente, ed in
attesa d'una sua risposta me le potuto con particolar stima e devozione.
Bastia li 27 8.bre 1821.
Suo
Umil. Ubbid. Serv. S. Viale
P.S./ Se m'onora d'una risposta ecco il mio indirizzo: à
Mr. Sauveur Viale juge d'Instruction de l'arrondissement de Bastia.
« à Monsieur Jean Antoine Pinelli, Curé primaire, à
Soccia par Vico. Per mezzo del Giudice Massoni a Corte che vi saluta ».
(B.M.A.,
3a Seria, Nu 12314)
60.
Gentil.mo Signor Armand,
Non avendo avuto la grata sua lettera fuorchè dopo il
mio ritorno in
Occupato ogni giorno all'udienze delle assise mi
prevalgo del Sign. Pugliese, giurato […] dalla Corte, per iscreverle in fretta
queste poche linee e pregandola di gradire i sentimenti della distinta mia
stima e affezione mi dico.
Bastia li 27 9.bre
1836.
Tutto
suo,
S.
Viale.
Al Sign.
Alessandro
Armand, già sotto-prefetto a
(B.M.A.,
3a Seria, Nu 12316)
61.
Preg.mo
Sign. Arman,
Troverà qui gli ultimi due fascicoli dei Canti
Popolari Corsi, ch’io le invio a nome e per ordine del S.gr Tommaseo. I
proverbj non vi son tutti ; ma uscirà, credo, alla luce una nuova
appendice in altra edizioneche li conterrà tutti. Tutti gli scritti di lei a me
spediti son ora nelle mie mani, e gliel’invierò per […] occasione, quando me ne
sarò servito per l’uno accennato quì sopra.Le spedirò pure le lettere del Gen.
Paoli che le accennai nella mia prece.de. Mi dia avviso d’aver ricevuto i
presenti 2, e i 3 preced.i fascicoli che le mandai per mezzo dell’Ar.te
Pasqualini.
Se trova altre cose, mi continui la sua
cortesia, e mi creda con distiati.sma stima.
Suo
obblig.o e vero, S. Viale.
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12317)
Lettere mandate da Salvatore Viale à Gianvito Grimaldi[74],
« Médecin, Régent au Collège d’Ajaccio »
62.
Caro Grimaldi,
Vi ringrazio molto d’avermi fatto far
conoscenza col dotto e bravo naturalista e filologo S.r Requien, e d’avermi
fatto avere per esso due lettere di Paoli, una delle quali è ben importante[75].
Ho piacere che abbiate terminato un’altra
novella : Riccardo e Fiordispina[76] ;
e penso che ora prendendo un permesso nelle vacanze d’andare in Italia o in
Francia, potrete corregere vostre novelle col parere di assistenza di qualche
dotto italiano, e stamparle in un volume.
Quanto a me leggerò volontieri la vostra
novella, se me l’inviate, o se avete occasione di venir qui. Ma per fare tra
bene e male il censore o il correttore mi manca la forza e il tempo :
sapete che[…].
Un catarro epidepico da me contratto in
Bastia e accompagnato di febbre, m’impedì di veder qui Monsignor Casanelli.
Fategliene, di grazia, le mie scuse, porgendogli i miei particolari saluti e
credetemi
Vostro aff.o amico
S. Viale
(B.M.A.,
3a Seria, Nu 12318)
63.
Caro
Grimaldi,
E indispensabile che mi mandate I
manifesti alle lettere del Paoli, colle soscrizzioni raccolte […]. Vi sarà
un esemplare gratis per voi destinatovi dal Tommaseo, il quale in d. opera dice
molto bene di voi e di Mons.re.
Vi prego a me nome di raccogliere
più firme che potete soprattutto da’
curati per mezzo della Curia, tanto più il libro è religiosissimo ; e a
quest’effetto spero di mandare presto altre copie d’un nuovo manifesto.
Vi saluto affezionatamente
S. Viale
Il proemio del Tommaseo di più di 200
pagine che contiene la vita del Paoli è cosa magistrale ; e un Corso non
può leggerlo senza sentirsi affacciare lagrime di dolore e di compiacenza. E’
un elogio non sempre verissimo ma sincero sempre della Corsica. Mai nessun
forestiere ha scritto così bene della Corsica, ne ha publicato documenti più
importanti o più rari. Vi prego di far avere alcuni una parte degli annessi
manifesti in mio nome al S.r Cerati[77],
cui mi saluterete distintamente. Gli direte che li rimandi firmati, o quelli
che potrano esser firmati a me.
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12319)
Brutta copia d’una lettera mandata da Gian Antonio Pinelli à Salvatore
Viale
64.
Signor Magistrato, amico mio
stimatissimo,
Vengo di ricevere la pregiatissima sua del 27 dello
scaduto. In risposta a quanto ella si compiace richiedermi, non posso dirle
altro se non che quanto avanzai col Sig.r Dottor Santini[78] non erano
che delle speranze, e delle forti probabilità che presso di me, tutto ripieno
da lungo tempo di queste idee e di questi desiderj, giungevano quasi al grado
di certezza. Ed […] confidenzialmente
all’amico su cui mi fondava. Il vasto progetto d’un Accademia universitaria a
Corte incontrava delle grandi difficoltà, e quando anche fosse stato
favorevolmente accolto, non avrebbe mai potuto realizzarsi che molto tardi. Le
primarie autorità del nostro Dipartimento rivolgendo saviamente la loro
attenzione ad un Piano d’Insegnamento Superiore piu timido e piu
indispensabile, ma piu limitato e al
tempo stesso piu facilmente eseguibile, hanno infiorito, e qualche io penso,
sulla pronta apertura di due classi elementari : l’una di giurisprudenza e
l’altra di medicina. Questo Piano non si allontana da quello del Sig.r
Inspettore incaricato delle funzioni rettorali nella nostra isola. I fondi per
questa prima erezione sono già fatti, indipendentemente dalla fondazione del fu
General Paoli. Il Governo di S. M. si occupa piu che mai d’ogni sorte di
ameliorazioni della Corsica, in generale e specialmente della pubblica
istruzione. Adunque, io dicca a me stesso ed all’amico, l’apertura delle scuole
à Corte non può ritardare. (…)
Vorrei che questo fosse conforme a’ nostri voti. Vorrei
che che dei Soggetti come Lei, capaci di far onore alla cattedra ed alla Patria
fossero prescelti per i primi professori. Ma mi dispiace infinitamente di non
aver qualche cosa di positivo a comunicarle su di ciò. (…)
(B.M.A., 3a Seria, Nu 12319)
Fonte manuscritte
Bibliuteca municipale d’Avignone (antica Bibliuteca di u
« Musée Calvet »), Sezzione di i fondi antichi :
Autografi di a cullana Esprit Requien :
Lettres du comte François-Horace-Bastien Sebastiani,
maréchal de France : 1e Série, Nos 9114-9116.
Copie d’une lettre de M. Lamartine à M. Borghetti, pour
un chant lyrique, que celui-ci lui avait adressé : 3e Série,
N°12122.
Lettre de Xavier-J.-Raphael Casanelli d’Istria, évêque
d’Ajaccio, à Giovanni Antonio Pinelli : 3e Série, N° 12137.
Lettres d’Alexandre Colonna d’Istria, premier président
de cour, à l’abbé Giovanni Antonio Pinelli : 3e Série,
Nos 12142-12145.
Lettres de M. L. Cottard, inspecteur de l’Académie
d’Ajaccio, à Giovanni Antonio Pinelli : 3e Série, Nos
12156-12169.
Lettres de M. Eymard, préfet de la Corse, à Giovanni
Antonio Pinelli : 3e Série, Nos 12174-12180.
Lettre de Camille Friess, archiviste de la Corse,
historien : 3e Série, N° 12186.
Lettres de M. Mourre, inspecteur d’Académie en Corse, à
l’abbé Giovanni Antonio Pinelli : 3e Série, Nos
12242-12248.
Lettres de Salvatore Viale : 3e Série,
Nos 12314-12320.
Currispundenti d’Esprit Requien :
Lettre de M. Arrigo Arrighi : 4e Série,
N° 231.
Lettre de Antonio Benci, littérateur florentin : 4e
Série, N° 1955.
Billet de Filippo Caraffa :4e Série,
N°4388.
Billet relatif à Jean Cardi, pharmacien à
Bonifacio : 4e Série, N°4390.
Lettres de Xavier de Casabianca, député : 4e
Série, Nos 4527-4538.
Lettres de monseigneur Casanelli d’Istria, évêque
d’Ajaccio : 4e Série, Nos 4540-4541.
Billet de François Colonna de Bastia : 4e
Série, N°5229.
Note biographique relative à Antoine-Vincentello Colonna
d’Istria : 4e Série, N°5230.
Lettres d’Etienne Conti, d’Ajaccio : 4e
Série, Nos 5280-5281.
Lettre du Docteur Paolo Fabrizi : 4e
Série, N°6460.
Lettre de A.G. Giuseppi, maire de Luri : 4e
Série, Nos 7044-7045.
Lettres de J.-C. Gregori, conseiller à la Cour de
Lyon : 4e Série, Nos 7176-7178.
Lettres de François Luccioni, de Bonifacio : 4e
Série, Nos 8932-8937.
Carte de visite de C.M. Pajanacci, Vicaire Général
d’Ajaccio : 4e Série, N° 10708.
Lettres de Philippe Parlatore, directeur du jardin
botanique de Florence : 4e Série, Nos 10750-10759.
Lettres de Maximilien Romagnoli, de Bastia : 4e
Série, Nos 12303-12307.
Lettres de Gaetano Savi, professeur à Pise : 4e
Série, Nos 12731-12732.
Billet de Paolo Savi : 4e Série, Nos
12733-12734.
Lettres de M. Tenore, botaniste à Naples : 4e
Série, Nos 13391-13407.
Lettres de François Ventura, de Cervione : 4e
Série, Nos 13704-1313.
Opera stampata di Esprit Requien
cunservata à a Bibliuteca naziunale di Francia
REQUIEN Esprit (1835-1846) : Dons
faits au Museum Calvet. Catalogue par Esprit Requien, Avignon, impr. de
Seguin aîné, 3 fasc. : 1. Depuis sa fondation jusqu'au 31
décembre 1838 ; 2. 1839 ; 3. 1840-1845. (B.n.f. Tolbiac,
Rez-de-jardin, magasin, 8-Z-9442 (4), (5), (6).
REQUIEN
Esprit (1837) : Bibliographie des
journaux publiés à Avignon et dans le département de Vaucluse. Préface par
Esprit Requien, Avignon,
impr. de Seguin aîné, 40 pagine.
(B.n.f. Tolbiac, Rez-de-jardin, magasin, Q-5937).
REQUIEN Esprit (1839) : Numismatique de
l'ancien comtat Venaissin et de la principauté d'Orange, publiée sur les notes
de M. Requien, par M. Cartier, in a Revue numismatique, Blois, impr.
de E. Dézairs, 52 pagine. (B.n.f. Tolbiac, Rez-de-jardin, magasin, 8-LJ29-81).
REQUIEN
Esprit (1840) : Catalogue des médailles romaines de la collection du
Musée Calvet d’Avignon. Introduction par Esprit Requien, Avignon, impr. de
Seguin aîné, 33 pagine. (B.n.f. Richelieu, magasin, 13007-AVI-8)
REQUIEN Esprit (1844) : Notice sur quelques
monnaies du musée Calvet, à Avignon, par M. Requien, in a Revue
numismatique, Blois, impr. de E. Dézairs, 8 pagine. (B.n.f. Tolbiac,
Rez-de-jardin, magasin, 8-Z-9442 (3).
REQUIEN Esprit
(1848) : Catalogue des coquilles de l'île de Corse, Avignon, impr.
de F. Seguin aîné, 11 pagine. (B.n.f. Tolbiac, Rez-de-jardin, magasin,
S-33589).
[1]
Lettera di Mérimée, priva di data ma forse impennata in u 1822. Citata da MOULET Pierre (1989) : Esprit Requien (1788-1851). Essai de biographie, Avignon, Fondation
Calvet, p. 29.
[2] U
prefettu esce da un ceppu nobile di u Poitou.
[3]
Passu ricacciatu da Mes Mémoires, da
A. de Pontmartin, 1886. Citatu da MOULET 1989 : op. cit., p. 17.
[4]
Lettera citata da MOULET 1989 : op. cit., p. 64.
[6] A decisione vene pigliata cù un arrestatu
ministeriale di u 22 di ghjennaghju di u 1849.
[7] Eccu un primu passu di una lettera mandata da
Fabre à Requien : « Je vous remercie de m'avoir laissé quelque temps
entre les mains ces trois volumes dont j'ai profité de mon mieux pour
déterminer les plantes marines qui me sont tombées sous les mains ; mais hélas
! vous n'étiez plus là et Dieu sait combien d'erreurs se sont glissées sans
doute dans mes déterminations. Je vous remercie surtout, Monsieur, de votre
inépuisable complaisance lorsque que je venais si souvent vous importuner au
sujet de mes trouvailles inconnues, de cette complaisance qui fait que votre
souvenir est ce que j'emporterai de plus précieux de la Corse. J'ai fait une
ample provision du Peplis erecta
près de la Chapelle des Grecs. Comme vous m'aviez recommandé de cueillir cette
plante pour vous, avant de partir pour le continent je la laisserai à l'adresse
que vous me désignerez si toutefois cela en vaut la peine. Ajaccio 9 Juillet
1849 ». Qualchì ghjornu dopu, u stessu Fabre turnava à scrive à
Requien : « Monsieur, La liberté que vous m'accordez en me permettant de vous
écrire m'est trop agréable pour que je ne la mette pas à profit immédiatement.
Aussitôt votre obligeante lettre reçue, j'ai feuilleté et refeuilleté mon
herbier pour en extraire quelques plantes que j'ai remises à M. l'économe du
grand Séminaire et sur l'espèce desquelles j'ai quelques doutes. Je les ai
numérotées comme vous me l'avez recommandé. S'en trouvera-t-il au moins une de
quelque valeur ? J'en doute car mes recherches n'ont pas dépassé les environs
d'Ajaccio. Et cependant, j'ai fait depuis février deux ou trois courses par
semaine malgré la chaleur étouffante de ces derniers mois. J'ai cessé seulement
hier ces vagabondages par les maquis, désespérant de trouver encore un brin
d'herbe verte sur ce sol calciné par le soleil. En général, j'ai pu déterminer
avec certitude les plantes trouvées au moyen de mes ouvrages élémentaires et
parfois avec le secours de l'herbier du Séminaire. J'ai recueilli de la sorte à
peu près 400 plantes, presque toutes communes, du moins ici. Ma collection de
coquillages s'est aussi considérablement augmentée. Puisque vous m'offrez de
m'envoyer, s'il se présente une occasion, quelques plantes de Bonifacio,
j'accepte avec d'autant plus d'empressement qu'à leur propre mérite viendra se
joindre un mérite plus puissant encore, celui de me venir de votre part. Ces
quelques herbes pâles étendues dans du papier gris ne seront plus pour moi un
sujet d'études botaniques, mais bien un souvenir des plus précieux, un témoin
de mon estime pour votre inépuisable bonté et de mon admiration pour votre
science. (…) Je ne sais où je serai placé
l'année prochaine, mais ainsi que vous l'avez présenté, il y a apparence que je
rentrerai sur le continent. (…) Je le souhaite et pourtant je regretterai la
Corse puisque vous y êtes. Je compte partir le 31 de ce mois. Tout ce dont vous
voudrez me charger alors me fera le plus grand plaisir. Ajaccio 17 Juillet
1849 ». Stratti ricacciatu da GRANIER J. & MOULET P. (1985) : Vingt trois lettres de Jean-Henri Fabre à
Esprit Requien (1849-1851), in Bulletin des Amis d'Orange, Nu 102, 4e
trimestre 1985.
[8] Lettera di Mérimée, cù a data di u 7 settembre
1847. Citatu da MOULET 1989 : op.
cit., p. 71.
[9] Lettera di Mérimée, priva di data. Citata da
MOULET 1989 :
op. cit., p. 71.
[10] Cf. Le sceau de Pascal Paoli au Musée d'Avignon : il doit
revenir en Corse, in La Nouvelle Corse, 3 mars 1923.
[11] Cf. MOULET 1989 : op.
cit.,
p. 73.
[12] Cf. CAMPI Louis (ed. or. 1871, ried. 1994) : La Sciarabola
d’Ajaccio ; Notice historique, archéologique et bibliographique par Louis
Campi,
Ajaccio, Société d’Histoire d’Ajaccio « A Sciarabola », p. 39-44.
[13] « Il n’y
a pas une seule ville en Corse qui soit en possession d’un cabinet public
d’histoire naturelle. Aussi nous a-t-il fallu faire des efforts extrêmes pour
nous procurer des éléments d'étude, soit dans les campagnes, soit dans les
montagnes de diverses régions. La ville de Bastia, la plus commerçante et la
plus peuplée de l'île, où existe un lycée impérial, n'a pas encore songé à se
créer une de ces collections dont la publicité décuplerait le prix. Elle jouit
pourtant d'un petit cabinet dont le propriétaire, M. Romagnoli, italien, par
ses seules ressources et les plus persévérants travaux, est parvenu à composer
un intéressant dépôt de divers spécimens de l'histoire naturelle de la Corse.
Notre plume se plaît ici à rendre un sincère hommage de reconnaissance. Ce patient
ami de la science, dont la collection, accessible à tous les étrangers, est
classée dans un ordre méthodique. [ous venons d'apprendre que la collection
d'histoire naturelle de M. Romagnoli a été transportée à Ajaccio. (...) Une
collection des plantes qui croissent dans l'arrondissement de cette même ville
de Corte a été formée par le docteur Vannucci qui en fait mention dans un petit
ouvrage dont il est l'auteur. Le fruit de ses recherches a passé dans les mains
du docteur de Lens pour en enrichir son herbier. Le prince de Canino
(Charles-Bonaparte) a fait don au séminaire d'Ajaccio d'une petite collection
ornithologique, mais elle se compose d'oiseaux qui appartiennent à plusieurs
pays. Nous devons au docteur Serafini, de Bonifacio, un Catalogue qui contient
la nomenclature de tous les oiseaux sédentaires et nomades de la Corse. Ce sont
des étrangers, venus des pays les plus éloignés, qui exploitent les richesses
que recèle le sol de la Corse. Récemment encore nous avons vu plusieurs
naturalistes éminents qui parcouraient cette île depuis six ou sept ans et qui
y trouvent toujours de précieux exemplaires pour en orner leurs cabinets. Parmi
les savants naturalistes qui ont visité la Corse, nous citerons M. Gueymard,
célèbre géologue, qui appelait les montagnes du Niolo le Cabinet minéralogique
de l'Europe, et Requien, savant et infatigable botaniste, qui appelait cette
île un Jardin de plantes, -un Empire végétal, etc. Ce dernier auteur mourut à
Bonifaccio, victime de l'amour pour la science ; sa mort fut déplorée par tous
les nombreux amis qu'il s'était acquis dans cette île. En 1860, M. Montez,
pharmacien en chef de l'hôpital militaire de Bastia, eut mission, par le
ministre de la guerre, de composer un herbier des plantes qui croissent
spontanément dans l'île de Corse. Cet herbier, qui a pour titre : Herbier de la 17e
division militaire, contient un grand nombre de diverses espèces, toutes recueillies dans
l'arrondissement de Bastia. C'est une récolte très-intéressante que celle de M.
Montez, et nous en ferons mention dans l'article botanique. Il ne faut pas
oublier les quelques plantes que le P. Paul Boccone, de l'ordre des
Bénédictins, rapporte dans son ouvrage ; plantes qu'il dit avoir trouvées dans
les montagnes de la Corse. Le docteur Frediani fit aussi des études sur les
insectes que renferme cette île, et M. Payraudeau en fit une collection de plus
de trois cents, tous de diverses espèces. Ce qu'il y a de plus à regretter,
c'est la perte des ouvrages du docteur Ignace Cardini de la Mariana. Cet auteur
écrivit, dit-on, des ouvrages, en très-bon latin, sur les minerais et les
plantes qui se trouvent dans l'île de Corse ; mais, ayant aussi publié des
satires contre les abus du clergé de l'île, il fut persécuté par les religieux
et obligé de se réfugier sur le continent italien, où il mourut. Tous ses
ouvrages furent ramassés et jetés aux flammes par les moines, in odium
auctoris.». Cf. GALLETTI Jean-Ange (ed. or. 1863, ried. 1993) : Histoire illustrée de
la Corse,
Marseille, éditions Jeanne Laffitte, p. 231-233.
[14] Cf. BOSWELL James (ed. or. 1769, ried. 1992) : Etat de la Corse.
Présentation, traduction et notes de Jean Viviès, Paris, C.N.R.S. éditions,
coll. « Sud », p. 57.
[15] Luigi Pigorini hè cunisciutu per avè creatu in u 1875 u
« Museo Nazionale Preistorico Etnografico » di Roma. Issu organisimu,
oghje chjamatu « Museo Nazionale Luigi Pigorini », tene una
bibliuteca di riferimentu per u studiu di l’archeologia preistorica è di
l’etnoantropologia.
[16]
Cf. CESARI
Joseph (s. à a dir.), LEANDRI Franck, NEBBIA Paul, OTTAVIANI Jean-Claude (ed.
or. 1994, ried. 1999) : Corse des
origines (2e édition), Paris, éditions du patrimoine, éditions
de l’Imprimerie nationale, coll. Guides archéologiques de la France, N° 30, p.
73.
[17]
Cf. VERARD
(ed. post. 1999) : La Corse ou Résumé des divers écrits relatifs à
cette île et à ses habitants depuis leur origine connue jusqu’à la fin de 1815,
Ajaccio, éditions Alain Piazzola, vol. 4, p. 187-193.
[18]
Lettera di François Ayme, cù a data di u 5 ghjugnu 1851. Citata da MOULET
1989 : op. cit., p. 81.
[19]
Issa preziuzissima lascita era cumposta di 2305 stampe è di 246 manuscritti. Cf. MOULET 1989 : op. cit., p. 90-91.
[20]
Dui cartulari maiò (manuscritti 3138
è 3139) custituiscenu a promemoria duve u naturalista lampa una ducumentazione
corsa eteroclita assai. A buleghju, omu ci trova ritagliuli o copie sane di
giurnali, note diverse nantu à a pulitica, un listinu di a nubiltà isulana,
l’inventariu di a mubiglia di a Casa Bonaparte, l’elencu di e riliquie di u
munasteru Santa Catalina di Siscu.
[21]
Strattu d’una lettera mandata da Pinelli à Requien (3 août 1847). Citatu da
MOULET 1989 : op. cit., p. 73.
[22]
Hè in u 1834, in Avignone, chì Prosper
Mérimée face a cuniscenza d’Esprit Requien. U sapiente avignunese diventa
prestu u currispundente di Mérimée in issu rughjone di u Meziornu di a Francia.
Cf. FREUSTIE Jean (1982) : Prosper Mérimée (1803-1870), le nerveux hautain, Paris, Hachette,
p. 69.
[23] Cf. VERSINI Xavier (ed.
or. 1979, ried. 1980) : La vie quotidienne en Corse
au temps de Mérimée,
[24] SAVI Gaetano (Firenze, 1769- Pisa, 1844).
Naturalista di prima trinca, diventa prufessore di fisica è di botanica à
l’università di Pisa. Piglia a direzzione di l’ « Orto
botanico » pisanu in u 1814. Gaetano Savi hè l’autore di parechji studii
cum’è a Flora pisana (1798), a prima edizione di u Trattato degli
alberi della Toscana (1801), u Botanicon Etruscum (1808), a Flora
italiana (1818).
[25] BENCI
Antonio (1783-1843). Scrittore è filologu, sociu di l'« Accademia Labronica »
di Livornu, Antonio Benci face da cullaburatore in a rivista l'Antologia di Gian Pietro Vieusseux è in
u giurnale L'Indicatore livornese. U
so impegnu in a mossa di u « Risorgimento » u porta à cunosce
l’esiliu in
[26] RENUCCI Francesco Ottaviano (Peru di Tavagna,
15.8.1767- Bastia, 1842). Per un appuntu biograficu, si rimanda à RENUCCI
Francesco Ottaviano (ed. or. 1979, ried. 1997) : Memorie 1767-1842, Introduction, traduction et notes, par Jacques
Thiers, Ajaccio, Editions Alain Piazzola, 438 pagine.
[27] SEBASTIANI Francesco Orazio Sebastiano/ François-Horace-Sébastien (A Porta d’Ampugnani, 17.11.1772-
Parigi, 20.7.1851). Figliolu di Giuseppe Maria Sebastiani (1742-1816) è di
Maria Franceschi di A Vinzulasca. Maritatu cù Antoinette-Jeanne-Françoise de
Coigny, u giovanu purtulanu hà una piazza maiò in a storia corsa à seculu XIX. Issu persunagiu trapassa u quadru di a
Corsica da avè una gran parte nant’à u palcuscena di a pulitica europea. Dopu à
avè lasciatu l’idea di fassi prete, Orazio fece i so studii à A Porta, in
Bastia è in Pisa. A Francia rivuluziunaria è imperiale li lascia travede una
carriera militare bella. A issa epica, l’abbate Pradt, cappillanu di Napulione,
li dà u cugnome di « Cupidon de l’Empire ». A à fine di u 1806,
Napulione manda Sebastiani à fà l’imbasciatore in Custantinopuli. Deputatu di a
Corsica in u 1819, Sebastiani tira gloria da a Rivuluzione schiattata in
Parigi, di lugliu di u 1830. A vincita di a mossa liberale cuncede à Orazio
Sebastiani a preputenza pulitica in Corsica attempu à una bella carriera
ministeriale è diplumatica. Tacca à tacca, rè Luigi Filippu u numineghja
ministru di a marina (ondeci d’agostu di u 1830- sedeci di nuvembre di u
1830) ; ministru di l’affari esteri (diciassette di nuvembre di u 1830-
dece d’ottobre di u 1832) ; ministru senza portafogliu (vintidui di marzu
di u 1833- primu d’aprile di u 1834) ; imbasciatore in Napuli, poi in Londra.
U rè cittadinu u prumove maresciallu di Francia (vintunu d’ottobre di u 1840).
A vechjaia di Sebastiani vene annebiata da a morte tragica di a figliola, tomba
in u 1847 da u sposu, u duca Choiseul-Praslin.
[28] EYMARD Claude-François (1772- 1850). Delegatu di a
direzzione generale di a pulizza in a Francia ristaurata, ispettore in i
dipartimenti di u Meziornu di a Francia, poi tenente di pulizza in Marseglia
tra u 1817 è u 1820. U trenta di ghjennaghju di u 1820, Eymard vene numinatu
prifettu di a Corsica in rimpiazzamentu di u barone Talleyrand. U barone
d’Eymard lascia à Aiacciu in u 1822, rimpiazzatu ch’ellu hè da u viceconte de
Suleau.
[30]
Cf. ARRIGHI Arrigo (s.d., ma prubabilmente
1834) : Compte-Rendu de la troisième session du jury en Corse. Année 1834,
Bastia, de l'imprimerie Fabiani, 64 pagine. Cf. ARRIGHI Arrigo (1853) : Discours
sur l'éloquence judiciaire, prononcé par M. A. Arrighi, bâtonnier de l'ordre
des Avocats près la Cour impériale de Bastia, Dans la Conférence du 8 novembre
1853, Bastia, imprimerie de C. Fabiani, 30 pagine.
[31]
Hè in u 1836, à l'iniziativa di a «
Tipografia Fabiani » di Bastia ch’ellu nasce u giurnale L'Insulaire français.
[32] FABIANI Cesare/ César (1804-1857). Hè figliolu di
u librariu Giovanni Fabiani. Hè cù Cesare chì a libreria è a tipografia Fabiani
cunosce l’apogeu da u 1830 finu à u Secondu Imperu. In u 1843, Cesare Fabiani
hè elettu à a Camera di cummerciu di Bastia. Mortu Cesare, i brivetti di
librariu è di stampatore sò cunsessi à a veduva, Marie-Jeanne Orenga.
[33]
Issa lettera di l’avucatu Arrighi palesa parechje infurmazioni : a
partenza di « l’Ecole Paoli » di
Corti, l’apitticu à Niccolò Tommaseo lampatu in carcera dopu à u fiascu di u
guvernu venetu di u 1848. Arrighi è Tommaseo s’eranu imbaruffati à prupositu di
a cusidetta italianità di a Corsica. Nant’à issa pulemica : ARRIGHI Arrigo
(1847) : La Corse veut et doit
demeurer française, Paris, imprimerie de Bachelin, 32 pagine. TOMMASEO
Niccolò (1847) : [Risposta] A
un’arringa del signor Arrighi avvocato, in La Patria, giornale quotidiano politico e letterario, N° 80, 26
novembre 1847, p. 326.
[34] CARAFFA Filippo/ Philippe (de) (Bastia, 1801-
Bastia, 1870). Giovanu giovanu, Filippo parte in Napuli duve u babbu hè
culinellu di u Real Corso. Filippo ampara u dirittu in Pisa (1820), Roma
è in Parigi. Turnatu in Bastia si scrive à u bancu di l’avucati. Quand’ellu
more Francesco Ottaviano Renucci, di u quale era statu scularu, Filippo Caraffa
ottene a direzzione di a Bibliuteca di Bastia. Issu tallone di u patriziatu
bastiacciu diventa merre di Bastia dopu à a Rivuluzione di u 1848. Filippo
Caraffa dà numerose cuntribuzioni storiche à La Guida del Popolo,
rivista bastiaccia.
[35]
Ingenieru di a marina francese, Bellin hè l’autore di a Description géographique et historique de l’isle de Corse, libru
stampatu in Parigi in u 1769.
[36]
Cf. FÉE Antoine-Laurent-Apollinaire (ed.
or. 1850, ried. 1985) : Voceri, chants
populaires de la Corse précédés d'une excursion faite dans cette île en 1845,
Paris, librairie Benelli, 266 pagine.
[37] U riverendu Andrew Burnaby hè l’autore di u Journal of a tour to
[38] CASABIANCA (de) Francesco Saverio/ François-Xavier
(Nice, 1796- Paris, 1857). Figliulinu di u conte Raphaël de Casabianca. Ilaria
Francesca, figliola di u conte, avia spusatu un parentellu di A Vinzulasca.
Avucatu, poi capu di u bancu bastiacciu, Francesco Saverio hè elettu diputatu
dopu à a Rivuluzione di u 1848. Ministru di Statu, ministru di e Finanze (da u
22 di ghjennaghju di u fin’à u 22 di lugliu di u 1852), senatore di l’Imperu,
prucuratore generale à a « Cour des Comptes » (1864-1871), diputatu di
Bastia in u 1876.
[39]
Ingenieru di i ponti è argine. In u 1841, prupone un prugettu di risanamentu di
e pianure di Marana. Accaduta a Rivuluzione di u 1848, l’ingenieru aiuta Pietro
Maria Pietri, cumissariu speziale di u guvernu pruvisoriu.
[40]
Cunisciutissimu fattore di pianuforti. Erard trova a tecnica di u doppiu
ansciaghjolu. L’invenzione riceve un brivettu in u 1821.
[41]
François Blaze, dettu Castil-Blaze (o Castilblaze). Criticu di teatru è autore
di parechji libretti. In Francia, fù u
primu à adattà un opera di Mozart.
[42]
Una di e firme più maiò di pianuforti.
U « M. Pleyel » amentatu da Saverio de Casabianca hè di sicuru un
erede di Ignaz Pleyel (1757-1831), cumpusitore francese d’origine
austriaca.
[43]
Cambis d’Orsan (1781-1860), diputatu di u Vaucluse è paru di Francia. Hè un
amicu fidu di Requien.
[44]
Erede d’un stirpugliu nobile chì
sprichja assai in a storia corsa di u seculu XVIII.
[45] POZZO DI BORGO Carlo Andrea/Charles-André (Alata,
8.3.1764- Parigi, 15.2.1842). Figliolu di Giuseppe Pozzo di Borgo è di
Maria Peraldi. Dopu à avè studiatu à u cullegiu reale d'Aiacciu, Carlo Andrea
lascia a Corsica per andassine in Pisa. In u 1787, l’università pisana li
cunferisce u gradu di duttore ad honorem in dirittu civile è in dirittu
canone. Carlo Andrea torna in Aiacciu è si scrive à u bancu di l’avucati.
Amichi è parentelli di i Bonaparte, i Pozzo di Borgo si mettenu à male cù Napulione chì s’oppone d’aprile di u 1792 à Matteo
Pozzo di Borgo, fratellu di Carlo Andrea. A rumpitura vene tutale quandu Paoli
hè messu fora di legge da a Cunvinzione (1793). Tandu, Carlo Andrea Pozzo di
Borgo diventa un puntellu di u reame anglo corsu (1795-1796). Pozzo disarta l’isula in u 1796, è entre à u
serviziu di a Russia : cunsigliu di Statu (1804), culinellu (1806),
generale maggiore (1813), ministru, imbasciatore in Parigi, conte russu (1826),
generale d’infanteria (1827), imbasciatore in Londra (da u 1835 fin’à u
1839). Dopu à avè aiutatu i Burboni à
ripiglià u cumandu in Francia, Carlo Andrea tene un postu maiò à u Cungressu di Viena. U pesu puliticu
di Pozzo di Borgo in Corsica hè furtissimu à l’epica di i rè Luigi XVIII è
Carlu X.
[46] CASANELLI d'ISTRIA Saverio Santo Raffaele/
Xavier-Toussaint-Raphaël (Chigliani,
Vicu, 24.10.1794- Vicu, 12.10.1869). Dopu à avè ricevutu una prima furmazione
in Vicu è in Aiacciu, u giovanu prete parte in Roma. In modu seriu, studieghja
a teolugia è a literatura à l’università di « La Sapienza ». Compii i
studii, vene adimessu à u tribunale supranu di a Rota. Rimarcatu per u so
intellettu è u so ghjudiziu, Casanelli d'Istria hè sceltu per esse u secretariu
di u cardinale Isoard, arcivescu d'Auch. Prumossu vicariu generale, Casanelli
hà l’insigne onore d’accumpagnà in Roma u cardinale Isoard, venutu à piglià
parte à i cunclavi chì eleghjenu Piu VIII, poi Grigoriu XVI. U 10 di lugliu di
u 1833, monsignore Garibaldi, nunziu apustolicu in Parigi, amicu d’università
di Casanelli, prupone à a Santa Sede di cuncede u viscuvatu d’Aiacciu à
l’ecclesiasticu viculese. A principiu, Casanelli ùn pare decisu à gradì
l’offerta. Scalatu in Aiacciu u 24 di marzu di u 1834, monsignore Casanelli
d'Istria si dà prestu di rimenu per assestà a diocesi è fà piantà u spiritu di
a vindetta.
[47] COLONNA D'ISTRIA Ignazio Alessandro/ Ignace-Alexandre
(Aiacciu, 1782- Bastia, 1859). Ghjeneru di Paul-François Chiappe, prucuratore
generale à l’epica di Napulione, Colonna d’Istria hè prumossu prucuratore
imperiale in Aiacciu, u 31 d’ottobre di u 1811. In u 1823, vene
numinatu primu presidente di a Corte di Bastia. U stessu annu, piglia a
presidenza di a « Société
d'instruction publique du département de la Corse ». In u 1848, dopu à a
Rivuluzione, si prisenta à a diputazione ma ùn vene elettu. A l’epica di
Napulione III, Colonna riceve u gradu di presidente onurariu di a Corte
imperiale di Bastia è hè prumossu cumanditore di a legione d’onore.
[48]
Cunisciuta da seculi, a minera di a diorita di Santa Lucia di Taddà era una
curiusità per i viaghjadori. Pezzuccii è pezzoni d’issa petra plutonica eranu
prezzati assai.
[49] CONTI Stefano/Etienne (Aiacciu, 31.10.1812-
Parigi, 13.2.1872). Figliolu di Geronima è di Silvestro Conti (1783-1858). Dopu
à avè studiatu à u cullegiu di Tournon, u giovanu Stefano Conti si busca a
licenza in dirittu di l’università parigina. In u 1837, face l’avucatu in Aiacciu
è mette à impennà puesie in i giurnali. Ligatu à l’idea bunapartista, Conti hè
elettu à u cunsigliu generale in u 1843. Prumossu prucuratore generale in
Bastia (1848), vene elettu u stessu annu à a diputazione. Da tandu, a so nomina
cresce. A so amicizia cù Napulione III li vale un postu di cunsigliu di Statu
(1852) è di direttore di l’affari criminali è di e grazie à u ministeru di a
ghjustizia. Capicabinettu è secretariu persunale di Napulione III (1864),
senatore (1868), Conti ferma sempre fidu à a dinastia imperiale. Dopu à a
disfatta di Sedan, Stefano Conti ferma unu di i quattru diputati bunapartisti
eletti da a Corsica. Conti s’era spusatu cù Marie-Joséphine Peraldi (Aiacciu,
16.6.1813- Livornu, 3.10.1869). U so ghjeneru, Joseph Pugliesi fù merre
d'Aiacciu à a fine di u seculu XIX cum’è Dominique Pugliesi-Conti, u
figliulinu.
[50] COTTARD Louis-Magloire (Orry-la-Ville, Oise,
17.2.1790). Maestru di studii à u liceu di Beauvais, Cottard entra à a Scola
nurmale superiore di ferraghju di u 1809. In
u 1811, hè numinatu prufessore à u liceu di Marseglia. Suspesu d’ogni
attività à l’iniziu di a Ristaurazione, Cottard vene rintegratu di nuvembre di
u 1815. In u 1816, crea in Marseglia una scola gratisi d'insignamentu mutuale è
una scola cummerciale in u 1820. Di nuvembre di u 1821, si ne ghjunghje in
Aiacciu à rimpiazzà à Mourre. Turnatu in Francia in u 1827, Cottard hè prumossu
ispettore di i studii in Bourges, rettore in Limoges, poi in Aix-en-Provence.
Rettore di l’accademia di Strasbourg da u 1831 fin’à u 1842.
[52]
Cità di a custera adriatica, posta à mezastrada tra Rimini è Ancona.
[53]
Cità d’Umbria, à pochi chilometri da Assisi.
[54]
Cità d’Umbria.
[55] FABRIZJ (ou FABRIZI) Paolo. Natu in Modena, Paolo
hè u fratellu di Nicola, Carlo è Luigi Fabrizj. Medicu, Fabrizj hè un attore
maiò di u « Risorgimento ». Cunosce l’esiliu in Corsica
duv’ellu appoghja a candidatura à a diputazione prisentata da Pierre-Marie
Pietri. Cf. Lettera
[56] Cù a cuntribuzione di Duhamel, fece esce l’Inventaire-sommaire des archives
départementales du Vaucluse antérieures à 1790 (Paris, 1878-1884).
[57]
Cf. FRIESS Camille (1852) : Histoire de la Corse depuis les temps les
plus reculés jusqu'à nos jours par M. Camille Friess, archiviste du département
de la Corse, ouvrage autorisé par le conseil de l'instruction publique,
Bastia, imprimerie de César Fabiani libraire-éditeur, 246 pagine.
FRIESS-COLONNA (1862) :
Inventaire-Sommaire des Archives départementales antérieures à 1790 publiés par
ordre de S. Exc. M. le Comte de Persigny, ministre de l’Intérieur, Département
de la Corse. Archiviste : M. Friess-Colonna ; 1ère
livraison ; Rapport du Comte de Persigny à Sa Majesté l’Empereur,
Paris, Imprimerie et librairie administratives de Paul Dupont, 152 pagine.
[58] GREGORJ
Gio Carlo (
[59] FILIPPINI
Anton Pietro (ed. or. 1594, ried. 1827-1831) : Istoria di Corsica,
dell'arcidiacono Anton Pietro Filippini, seconda edizione rivista, corretta ed
illustrata, con inediti documenti e con una introduzione di Gio: Carlo Gregorj,
[60] Cf. GREGORJ Gio.
Carlo (ed. or. 1571, ried. 1843) : Statuti
Civili e Criminali di Corsica, pubblicati, con addizioni inedite e con una
introduzione..., Lione, Stamperia di Dumoulin, Ronet et Sibuet, 2 vul.,
CLIX, 276 ; 194 pagine.
[62] Issu locu ùn hè da cunfonde cù Stintino (chjamatu
ancu Stintineddu), paisolu di piscadori, postu in u golfu sardu di
l’Asinara.
[64] PARLATORE Filippo (Palermu, 8.8.1816-
[65]
ROMAGNOLI Massimiliano. Spiziale appassiunatu d’entomulugia. Attore di u « Risorgimento », fù custrettu à
lascià u Statu Puntificiu in u 1820 per ghjunghjesine in
[66]
Lucalità di l’Emilia Romagna vicinu à e sponde adriatiche, tra Ferrara è
Rimini.
[68]
Anticu ceppu di a nubiltà fiurentina. Issa famiglia campa sempre in u Palazzo
Rucellai, situatu in a « via della Vigna Nuova ». Cf. VANNUCCI Marcello (ed. or. 1993, ried. 1994) : Le
grandi famiglie di
[69]
Famiglia pisana di più antica nubiltà. Hè stata mintuata da Dante in u Canto XXXIII di l’Inferno. Si leghje in e Grandi
famiglie di Firenze : « Il ramo fiorentino dei della Gherardesca
continuò nel tempo. Ugolino della Gherardesca - come si vede, il nome non era
passato in disuso, dopo l'episodio ben triste dell'antenato narrato da Dante !
- Ugolino, quindi, figlio di Guidalberto, appartenne al gruppo di coloro che
chiesero l'allontanamento dei Lorena, convinti ormai che la Toscana dovesse far
parte di quel nuovo stato d'Italia che il Risorgimento stava preparando. Il
1859 li vide in prima linea alla ricerca di questa soluzione, che ebbe poi pieno
successo. Negli anni Trenta del nostro secolo, Giuseppe della Gherardesca,
podestà di Firenze, scelse Eugenio Montale perché fosse direttore del
prestigioso Gabinetto Vieusseux, togliendolo da un lavoro che aveva presso un
editore, non molto amato dal poeta degli Ossi
di seppia.(...) Nella nostra ultima stagione, ancora i della Gherardesca
vivono a Firenze. Professionisti che hanno contribuito con la loro opera a dare
prova che la fama del passato resisteva ai tempi : Ugolino e Guelfo della
Gherardesca, ambedue ingegneri. Sibilla, figlia di Guelfo, alla quale Firenze
deve quell'annuale impegno, che vede le manifestazioni di Pitti Immagine nelle
cronache della cultura e della moda. Guelfo della Gherardesca è da molti anni
presidente del Circolo dell'Unione, che da più di un secolo ha la sua sede nel
cinquecentesco palazzo di via Tornabuoni ». Cf. VANNUCCI ried. 1994 : op. cit., p. 180-186.
[70] Esciutu da una famiglia d’antica nubiltà isulana,
Romuald de Figarella fù merre di Bastia tra
1815 è 1816.
[71]
Terre d’alluvioni di a piaghja d’Aleria.
[72]
VIALE Salvatore (Bastia, 6.9.1787- Bastia, 1861). Magistratu è omu di lettere.
Cf. TOMMASEO Niccolò (1862) : Salvatore Viale e la Corsica, in Archivio Storico Italiano, vul. XV, p.
3-29. CAVALLUCCI Giacomo (1930) : Salvator
Viale et la littérature corse. Thèse présentée pour le Doctorat d'Université à
la Faculté des Lettres de Besançon par Giacomo Cavallucci professeur au R.
Istituto Tecnico Superiore de Foggia, Officier d'Académie, Besançon,
imprimerie Jacques & Demontrond,132 pagine. LUCIANI Renée (1973) : Pratique et théorie de l'enseignement des
Belles Lettres en Corse selon Salvator Viale, in Etudes Corses Nu 1, p. 97-153. VILLA Paul-Michel (ed. or. 1987,
ried. 1994) : La Maison des Viale,
nouvelle édition revue et complétée, Ajaccio, éditions Alain Piazzola, 390
pagine. VILLA Paul-Michel (1990) : Bibliographie
critique des œuvres de Salvatore Viale, dans Etudes Corses Nu 35, Ajaccio,
La marge édition, p. 123-143. VARII AUCTORES (1998) : Les itinéraires de Salvatore Viale, Corti, Centre culturel
universitaire, Service de documentation, Université de Corse, 214 pagine. CINI
Marco (1999) : Giovan Pietro
Vieusseux, Salvatore Viale : Le dialogue des élites. Correspondance
1829-1847 ; Notes traduites de l’italien par Jean Chiorboli, préface de
Jacques Thiers, Ajaccio, Albiana, 375 pagine.
[73] VIALE
Salvador (ed. or. 1817, ried. 1823)
: Dionomachia, poemetto eroi-comico di Salvador Viale, seconda edizione
notabilmente corretta, accresciuta, ed illustrata, Parigi, presso P.
Dufart, librajo, quai Voltaire N° 19, 223 pages.
[74] GRIMALDI Gianvito/ Jean Vitus (Corscia, Niolu,
1804- Aiacciu, 1864). Natu in Corscia « li 24 ventoso anno
XI », Gianvito hè figliolu di'Antonio Grimaldi (natu in u 1768)
« lavoratore » è di Giovanna (nata in u 1777),
« filatrice ». Gianvito parte à studià a medicina in Montpellier,
Pisa è Roma. Quand’ella schiatta a Rivuluzione rumana di u 1830 è 1831,
Grimaldi face u « medico assistente » in l’ospidale Santo Spirito.
Incausatu in u rimusciu, u medicu niulincu vene prucessatu è cundannatu à
vint’anni di galera. L’originale di u prucessu ci dà un ritrattu pricisu di
Grimaldi : « un uomo di statura tendente al basso, corporatura
smilza, carnagione olivastra, occhi castagni, capelli neri, barba simile, con polseni,
bocca, mento e naso regolare, vestito con scarpe di vitello nero a bocca di
lupo, pantaloni di panno chiaro, corpetto a due petti di robba simile e bottoni
di metallo giallo, abito di panno nero, cravatta bianca di mussolo, cappello
tondo nero di feltro ». Cummutata a cundanna, u medicu si ne volta in
Corsica. Indarnu, si prisenta à a diputazione dopu à a Rivuluzione di u 1848.
Diventatu prufessore di filosufia à u cullegiu d’Aiacciu, Gianvito Grimaldi
compie a so carriera fendu l’ispettore di e scole. Autore di parechje Novelle storiche, Gianvito Grimaldi avia spusatu una nipote di munsignore
Casanelli d’Istria.
[75]
Salvatore Viale è tant’altri leterati corsi mandavanu copie di lettere di
Pasquale Paoli à Niccolò Tommaseo chì
appruntava a publicazione di a currispundenza di u « Babbu ». Cf.
TOMMASEO Niccolò (1846) : Lettere di
Pasquale Paoli, Firenze, Vieusseux, 631 pagine.
[76]
Nant’à l’argumentu di e nuvelle storiche di Grimaldi, si rimanda à : VIALE Salvatore & GRIMALDI Gio. Vito (1837) :
Il Voto di Pietro Cirneo, narrazione tratta da un manoscritto inedito,
corretto e pubblicato da S. Viale. Gli Amanti di Niolo, novella storica del Dr
Gio. Vito Grimaldi, Bastia, tipografia Fabiani, 82 pagine. GRIMALDI J.-V.
(1843) : Nouvelles Corses tirées de J.-V. Grimaldi par G. Bouchez,
Paris, Hachette, 95 pagine. GRIMALDI Gianvito (1858) : Il Pentimento ovvero
Bianca e i dui Locari, racconto storico, Bastia, tipografia di Cesare
Fabiani, 83 pagine. RENUCCI F.O. & GRIMALDI G.V. (ed. or. 1827, ried. 1939) : Novelle Storiche Corse, Aiaccio,
Stamperia della Muvra, 137 pagine. NESI Annalisa (1996) : La novella storica
in Corsica : preistoria di un possibile verismo, in I verismi regionali,
Atti del Congresso Internazionale di Studi, Catania, 27-29 aprile 1992, p.
709-751.
[77] Principale di u cullegiu d'Aiacciu à l’epica di
rè Luigi Filippu. Opposti à l’insignamentu cunfessiunale, i primi libri di
prete Cerati fubbenu cundannati da u Sant’Offiziu. Più tardi, Cerati vene
prumossu ispettore di e scole. Cf. CERATI (1844) : Dialoghi tra un padre
ed un figlio sul modo di vivere da buon cittadino, del Sig. Cerati, Inspettore
delle Scuole elementari. Opuscolo approvato dal consiglio reale
dell’instruzione pubblica, per l’uso delle scuole elementari di Corsica,
Ajaccio, tipografia G. Marchi, 94 pagine. CERATI (1849) : La guerra per
l’organo, poema eroi-comico dell’abate Cerati, antico inspettore delle scuole
elementari di Corsica, Marsiglia, stamperia nazionale, 166 pagine. CERATI
(1857) : Dialoghi fra due pastori sul vano pascolo, comiosti dal Signor
Cerati, Ajaccio, tipografia G. Marchi, 19 pagine.
[78] SANTINI(-RICCI) Gian Agostino/ Jean-Augustin
(1768-1834). Medicu di bunissima furmazione, Santini occupa parechje funzioni
fora di a sola pratica medicale. A tacca à tacca, hè ghjudice di u tribunale
civile di u Golo, prufessore di fisica à l’ « Ecole centrale du
Golo », prufessore di filosufia è di matematica à u cullegiu di Bastia,
ispettore di l’acque minerale di a Corsica, sociu di a ghjuria medicale,
ispettore incaricatu di e funzioni di rettore da u 1830 sin’à u 1834. Sociu di
tante sucetà erudite, u duttore Santini hè statu sociu di a « Société
d'instruction publique du département du Golo ». A u seculu XIX, fù di i
primi à chere a riapertura di un’università in Corti scrivendu un Plan sommaire d’instruction publique (Bastia, Société d'instruction
publique du département du Golo, 1820).