TITLE>Cronache N°2
CRONACHE 2
Anton Dumenicu MONTI
ADECEC 1992
Iste Cronache sò state scritte per
Serve à trasmissioni di Voce Nustrale,
A radiu di l'ADECEC, aspessu
Servendusi di infurmazioni digià
Pubblicate. Ci scusinu l'autori
Vittime di isti arrubecci.
CARLUMAGNU È A CORSICA
U 6 aprile di l'annu 774, in a basilica Santu Petru di
Roma, Carlumagnu, chì avia cunquistatu l'Italia suprana è
avia pigliatu u titulu di "rè di i Franchi è di i
Lombardi", cuncedia, à a Chjesa di Roma, riprisentata da
Adrianu Primu, una gran parte di e terre pigliate à i Lombardi,
creandu cusì, à parte di a piccula repubblica rumana,
l'impurtanti Stati puntificali.
In l' attu, sò mintuvate a cità di Luni- chì ghjera
à u nordu di a Toscana, oghje sottu à Sarzana- è
a Corsica.
A dunazione- sì ella si pò chjamà cusì-
di Carlumagnu ùn era micca una nuvità. Vinti anni nanzu,
u babbu, Pépin- le- Bref, u primu di i Carulingii, avia ricevutu
a visita di u papa Stefanu Secondu chì l'avia cunsacratu rè
di i Franchi è, à Carisiaccu, l'attuale Quierzy- sur-
Oise, si era ingagiatu à cumbatte i Lombardi è à
dà, à a Repubblica rumana, l'esarcatu di Ravenna è
altri territorii di l' Italia mezana versu u mare Adriaticu. Ma, trà
e terre chì Pippinu avia decisu di mette sottu à l'autorità
di a Santa Sede, ùn si parlava di a Corsica.
Si pò dunque accertà chì ghjè à parte
da l'annu 774 chì i papa ebbenu a facultà di dispone di
a Corsica. Prete Michele Orsini, in u so libru CORSE TERRE VATICANE,
dice :
" C'est à Genève que
Charles décida de rassembler ses forces, avant de les diriger
derechef sur l'Italie, où elles ne rencontrèrent qu'une
faible résistance ; désormais les jours du royaume lombard
étaient comptés; laissant son armée poursuivre
le siège de Pavie, Charles se rend à Rome pour y célébrer
les fêtes pascales de 774 ; ce fut à cette occasion, le
mercredi 6 avril, que furent signés les grands traités
politiques considérés comme l'acte de naissance des Etats
Pontificaux ; alors que le pape rappelait au chef franc les promesses
de son père faites à Kiersy- sur- Oise en 754, le roi,
après audition de la lecture de ce document, fit rédiger
en son nom une nouvelle donation qui ajoutait aux territoires déjà
mentionnés les duchés de Spolète, de Bénévent
et toute la Toscane, y compris la Corse".
Carlumagnu, essendu u prutettore di a Santa Sede, padrona di a Corsica,
ebbe à intervene in l'isula per difendela contru à i Saracini.
U storicu alisgianincu Petru Cirneu hà dettu chì, nanzu
à Carlumagnu, i Corsi avianu avutu l'aiutu di u babbu, Pépin-
le- Bref, è di u babbone, Charles Martel. Hà contu chì
i barbari nimichi di u nome cristianu avianu fattu un sterminiu in l'isula.
Avianu massacratu tantu è tantu abitanti chì ùn
si ne era francatu chè unu nantu à dece.
Quelli chì restavanu, rifugiati nantu à e muntagne, piatti
in e fureste, mandonu deputati per chere l'aiutu di quellu chì
avia liberatu a Spagna è a Gallia.
A so riputazione avia, dapoi, francatu i mari. Carlu, dettu più
tardi Charles- Martel, adunì una flotta è vense in Corsica.
I Saracini, chì avianu tombu o scacciatu l'abitanti di a cità
di Aleria per fanne a so capitale, attacconu a flotta di Carlu cù
a soia. E duie si inticcionu davanti à a Marana. Parechji battelli
saracini funu chjappi, d'altri affundati, è quelli chì
a si franconu si ne andeinu in Aleria. Custì, avendu u penseru
di una altra disfatta in terra, interronu i so tesori. E' Petru Cirneu,
chì scrivia versu l'annu 1500, dice: ancu oghje, i pastori di
a piaghja di Aleria ricupereghjanu mattoni, è i lavuratori trovanu
aspessu monete di argentu chì valenu dece baiocche.
Carlu, chì avia sbarcatu e so truppe à a foce di u fiume
d'Alisgiani, batte i Saracini una seconda volta è stabilisce
u so campu in un locu chjamatu dapoi : a Funtana di Carlu.
Hè certa chì, quand'ellu scrivia Petru
Cirneu, Charles- Martel era digià entratu in a legenda, è
cuntavanu ch'ellu avia impeditu i Saracini di entre in Pittavi, l'attuale
Poitiers. Pè a Corsica dinù, u racontu di e lotte contru
à i Saracini, trasmessu da generazione durante sette seculi,
passendu tante volte da bocca à orechja, si era mudificatu.
I storichi muderni dicenu chì ùn hè micca u babbone
di Carlumagnu chì ghjunse in Corsica à fà a guerra
à i Saracini, ma un purfigliulinu, primu figliolu di Carlumagnu,
chì, ancu ellu, si chjamava Carlu.
Petru Cirneu, dopu avè contu a famosa battaglia, aghjunghje :
Pippinu, figliolu di Carlu Martelli, dete l'isula à u papa, è
Carlu, figliolu di Pippinu, cugnumatu Magnu per via di a so vittoria
nantu à i Lombardi, cunfirmò a dunazione à u papa
Adrianu Primu. Hè cusì chì a Corsica, da l'annu
772, o à pocu pressu, face parte di u duminiu di a Chjesa.
E' ista volta, hè quantunque assai vicinu di a verità.
Ci simu posti a quistione si sapè duve ellu era
issu locu dettu a Funtana di Carlu, duve l'armate franche avianu stabilitu
u so campu. Nimu a sà più. Si pò dà chì
l'acqua si sia persa, cum' è ellu accade tante volte, è,
a funtana ùn essenduci più, si hè persu ancu u
nome.
Quandu l'armate franche sbarconu à a foce di u fiume d' Alisgiani,
i Saracini si ritironu versu Aleria, a capitale, ma certi ponu avè
ricullatu u fiuminale per circà rifugiu in l'alture. Da a piaghja
à a muntagna, certi nomi di lochi facenu pensà a l'evenimenti
di tandu. Chebbia, in bordimare, è l' Oneu, più in sù,
sentenu l'arabu. D'altri cunservanu u nome di Carlu. Ci hè una
Petra Carlaia à i Piazzali, è una Valle Carlaccia in a
muntagna di Mutari ; ci hè una Onda di i Saracini nantu à
u Fiume Rossu, è una Funtana di Moru trà u Sorbellu è
Bonicardu.
E' po, quandu Alisgianinchi vulianu dà appena di temenza à
i zitelli, li dicianu : "Aspetta, chì chjamu à Carlumagnone",
cum'è d'altri li facianu paura cù u gattumammò,
i lacramanti, o i gendarmi.
Cuntinuvemu u racontu di Petru Cirneu.
U papa Leone Terzu volse ricumpensà i servizii chì Carlumagnu
avia resu à a Chjesa. Vistu chì l'imperatori di Custantinopuli
ùn eranu più capaci di francà Roma è l'Italia
di tutte e grande calamità, pruclamò, in a basilica Santu
Petru, dopu à l'uffiziu sacru, Carlumagnu imperatore d'occidente
è li dete u diademu. Cun ellu, cunsacrò u figliolu Pippinu
è, cù un decretu sulenne, u fece rè d'Italia.
Carlu riturnò in Francia. Mentre chì Pippinu facia a guerra
in Italia, i Mauri ne prufittonu per occupà è ruvinà
a Corsica.
Essendu incaricatu di prutegge tutti i Stati di a Chjesa, Pippinu adunì
una flotta, ne dete u cumandu à u Francu Ademare, conte di Genuva,
è a mandò à succore i Corsi.
Ademaru sbarcò e so truppe in l'isula, è scuntrò
u nimicu. Fù tombu à e prime spiccicate, ma i Mauri funu
quantunque battuti è scacciati una altra volta di Corsica.
Interrumpimu u racontu di Petru Cirneu per dì
chì a vittoria di Ademaru, conta da quelli chì anu scrittu
a vita di Carlumagnu, i Genuvesi si ne sò servuti seculi è
seculi dopu.
U storicu Canari hà scrittu: " U primu titulu di Genuva
à a suvranità di a Corsica, data da l'annu 806. Fù
issu annu chì i Genuvesi, cundotti da u conte Ademaru, scaccionu
da Corsica, cù una flotta putente, i Saracini chì, da
Spagna, eranu venuti à stabilicisi".
L'abate Letteron, chì hà traduttu in francese a storia
di Petru Cirneu, è citatu i detti di u Canari,aghjunghje :
"Ainsi, d'un trait de plume, voilà
les rôles changés ; ce n'est plus Adhémar qui se
sert des Génois, ce sont les Génois qui se servent d'Adhémar
et peut- être aussi de Charlemagne".
A vittoria di Ademaru ùn era
chè quella di una battaglia. I Saracini, chì occupavanu
a Spagna Tarraconese è a Lusitania, ghjunsenu in Sardegna. Scacciati
da u connestabile Bucaredu, mandatu da Carlumagnu, si rifugionu in Corsica,
è ci volse una seconda battaglia per disfalli è falli
parte.
L'annu 813, ecculi torna. Sbarcanu in Aleria- "a nostra patria"
dice Petru Cirneu-, mettenu a cità à saccu, è si
portanu a pupulazione prisente, for di u vescu è qualchì
vechju. Avianu prufittatu chì i giovani eranu in i campi à
travaglià.
Vistu chì l'incursioni saracine ùn stanciavanu, l'Alerini
ebbenu à sbribbà da a piaghja, è à stabilissi
in i pughjali. Petru Cirneu dice :
"L'abitanti di Aleria, i nostri antennati, per francassi da e cuntinuve
invasioni, ghjudiconu necessariu di stabilissi appena più in
dà. Si ritironu, certi in Serra, d'altri in Alisgiani, d'altri
in Campulori, in i duminii chì li venianu da i babboni".
A' l'epica, Pippinu, rè d'Italia, era mortu in Milanu dapoi trè
anni. Carlumagnu u rimpiazzò da u figliolu, Bernardu. Ellu stessu
morse in l'annu 814.A sterpa di Carlumagnu era numerosa, chì
si era maritatu cinque volte è avia suminatu quindi è
culandi. Avia almenu vinti figlioli. Quellu chì li succedì
à a testa di l'imperu si chjamava Ludovicu. E lotte contru à
i Saracini ùn facianu chè principià.
Avemu citatu à Petru Cirneu, ma u primu di i storichi
di a Corsica hè Ghjuvanni di a Grossa, natu più di un
mezu seculu nanzu à ellu. Tramindui, per l'epica di Carlumagnu,
cusì luntana, mancavanu di ducumenti è, in i so scritti,
a legenda copre aspessu a verità. In quelli di Ghjuvanni più
chè in quelli di Petru.
Si purebbi pensà chì Ghjuvanni cunnuscia a CHANSON DE
ROLAND, forse a più anziana è una di e più belle
canzone di Gesta, scritta trà l'annu 1100 è l'annu 1125.
A morte di Orlandu, guvernatore di e marche di Brettagna, fattu da a
legenda nipote di Carlumagnu è gran sterpadore di Saracini, fù
u 15 aostu 778, à a bocca di Roncisvalle, in francese Roncevaux.
In issu strettone di e Pirenee, a retroguardia di l'armata di Carlumagnu
si fece sterpà da i Baschi. A causa ne fù u tradimentu
di Ganellone chì dete à u rè saracinu Marsile u
mezu di tende una trappula à l'armata cristiana.
U nipote di Ganellone di Maganza, chì purtava ancu ellu u nome
di Ganellone, Ghjuvanni di a Grossa u face ghjunghje in Corsica versu
l'annu 818. E' conta ch'ellu hè diventatu signoru di a pieve
di Coasina, trà a Sarra di Fiumorbu è a Sulinzara, oghje
cù i paesi di Ventiseri, Chisà è Sulaghju.
Tandu, sempre secondu Ghjuvanni di a Grossa, u papa Stefanu Quartu avia
mandatu u conte rumanu Ugo Colonna per scaccià i Saracini, padroni
di l'isula cù u so rè Nugulone.
Ghjuvanni dice chì Ganellone, cadutu in disgrazia cù Carlumagnu,
era sempre in disgrazia cù Ludovicu, u figliolu. Per francassi
di l'ira imperiale, si ne fughjì d'Alemagna è si ne vense
in Nizza di Provenza. Da custì, sapendu a guerra di Corsica,
imbarca nantu à alcune nave, armate à spese soie, cù
200 omi à pedi è 25 à cavallu, è ghjunghje
à a marina di Palu.
Piglia pusessu di e terre di Covasina senza mancu avè bisognu
di cumbatte, principia a custruzzione di un castellu cù una cappella
dedicata à Santu Antone, è scrive à Ugo Colonna
ch'ellu era venutu per aiutallu, cum'è, pocu tempu nanzu, u conte
di Barcellona.
Quando Ugo Colonna urganizò una adunita à u Poghju di
Venacu, duv'ellu si facia un palazzu, Ganellone fù ben accoltu.
Essendu diventatu padrone di tutta a Corsica, Ugo messe ufficiali di
ghjustizia in tutte e cità è lochi, è, à
Ganellone, u fece signoru di Covasina.
Centu per una chì, per Ghjuvanni di a Grossa, una parte almenu
di a pupulazione di Covasina era di razza germanica, postu chì
Ganellone, è forse i sullati ch'ellu avia purtatu cun ellu, eranu
di i Franchi di aldilà di u Renu, cum'è, d'altronde, Carlumagnu.
A BAIOCCA DI PRETE MATTEU
U 27 dicembre 1729, u tenente di Corti, riprisentante
di l'esecutivu genuvese pè a pruvincia, cullava in u Boziu cù
a truppa, per via chì l'abitanti ricusavanu di pagà a
tassa di dui seini istituita quattordeci anni nanzu.
Quattordeci anni nanzu, era l'annu 1715. I Corsi avianu dumandatu à
i Genuvesi chì l'arme sianu interdette, ciò chì
ùn cunvenia à u guvernu chì vendia u permessu di
purtalle.
Finalmente, Genuva accettò,ma, per impattà, messe, in
cambiu, una tassa di dui seini à famiglia, ciò chì
facia tredeci solli è quattru danari.
Qualchì annu dopu, u permessu di purtà l'arme fù
torna addimessu, paghendu una patente, ma a tassa di i dui seini restò.
A' a fine di u 1729, ùn ci era micca chè u Boziu chì
ricusava di pagalla. Dopu à u Boziu ci fù l'Ampugnani,
a Tavagna, l'Orezza, e Vallerustie... è cusì nascì
una rivolta chì durò quaranta anni.
Avà, ci hè a Storia è po ci hè a legenda.
E' aspessu ùn si sà duv'ella hè a verità.
Ma, ancu in a legenda ci hè una parte di verità. Ferrandu
Ettori hà scrittu in u MEMORIAL DES CORSES :
"La mémoire populaire, qui
fait l'histoire avant les historiens, a placé au seuil de la
révolution l'image émouvante du vieillard de Bustanicu.
Serrant entre ses pauvres doigts usés la taille amassée
sou à sou, il ne comprend pas l'archanement du collecteur à
lui réclamer une petite pièce supplémentaire, un
huitième de dernier, la fameuse "baiocca" qui mettra
le feu à l'indignation du village."
L'affare di u vechju di Bustanicu chì ùn pudia pagà
a baiocca, hè stata conta da Padre Bonfigliu Guelfucci chì
fù u segretariu di Pasquale Paoli. Eccu issu racontu :
In l'annu 1729, era venutu in Corti un tenente genuvese chì,
ùn avendu segretariu, pigliò, in issa qualità,
un prete nativu di Corti, chjamatu Prete Matteu Pieraggi, chì
li fece dinù da cappellanu.
Per via chì u tenente ùn vulia pagà u segretariu
di so stacca, è chì u prete ùn vulia servelu gratisi,
u tenente, di so spunta vuluntà, pigliò l'iniziativa di
impone tutti i populi di a so ghjurisdizzione di ottu danari à
famiglia.
Ottu danari era u valore di una piccula muneta di ramu chì i
Genuvesi chjamavanu baiocca. E', per via di issa cuntribuzione, u prete
si buscò u cugnome ch'ellu purtò tutta a so vita : Prete
Matteu Baiocca.
Dunque, in l'autunnu di l'annu 1729, in a pieve di Boziu, passò
u percettore per racoglie l'impositi, vene à dì : a taglia
annuale, i dui seini, è a baiocca.
Un poveru zoppu, cugnumatu Cardone, fù unu di i primi à
prisentassi per pagà e tasse, ma u percettore ricusò i
so solli per via chì mancava a famosa baiocca.
U poveru omu disse ch'ellu avia travagliatu è straziatu per mette
da cantu e tasse, ma chì a baiocca era una nuvità, è
ùn l'avia.
U percettore ùn volse accettà a scusa. Cardone vultò
in casa soia butulendu. A' quale ellu truvava, cuntava l'affare. Si
infattò chì issu ghjornu, in piazza pubblica, ci era un
rimitu chì dumandava a limosina. E 'quellu si messe à
timpistà contru à l'inghjustizia di i Genuvesi, cunsigliendu,
micca solu di ùn pagà a baiocca, ma dinù a tassa
di dui seini istituita per l'arme à focu, postu chì l'arme
e davanu à chì accettava di pagà una patente.
Buzinchi u stetenu à sente. I più arditi si prisentonu
per pagà a taglia, ma micca i dui seini è a baiocca. U
percettore ricusò i solli ufferti, è si ne vultò
in Corti minacciendu quellu populu di sterminiu.
U tenente di Corti, spedì subitu, in quella pieve, una cumpagnia
di sullati. Allora, Buzinchi, piglionu sciabule, piole, panculi, tuttu
ciò chì li battia sottu à a manu, è disarmonu
a truppa. Dopu, falonu in Corti, sacchighjonu a casa di u tenente, brusgionu
i scritti, è detenu a libertà à tutti quelli chì
ghjeranu in prigiò.
Questu hè u racontu di Padre Bonfigliu Guelfucci, pubblicatu
in u 1882, in u BULLETIN DE LA SOCIETE DES SCIENCES di Letteron. A'
u racontu, aghjunghjenu una nota per fà u paragone cù
ciò ch'ellu avia scrittu u guvernatore genuvese di l'epica, Felice
Pinelli, in una relazione pubblicata in Bastia da Santelli, in u 1854
:
"Dans la "Relazione" du
Gouverneur Pinelli
il n'est aucunement question du refus de paiement
de la "bajocca", mais seulement de l'impôt de "soldi
13,4 danari à fuoco, per il divieto delle armi da fuoco".
Par conséquent, le "Luogotenente" de Corte exigeait
cet impôt sans l'approbation du Gouverneur, et même sans
que cela eût été porté à sa connaissance.
Il est vrai d'ajouter que les Gouverneurs, à leur tour, prélevaient
certains impôts dont ne se doutait pas le Sénat de Gênes.
Les représentants de la Sérénissime République,
à tous les degrés, faisaient, en Corse, un peu plus que
ce qui se pratiquait contre les Arabes, par les employés civils
et militaires du Gouvernement français à une époque
qui n'est pas trop éloignée (ramentemu chì istu
scrittu hè di u 1882). Pinelli dit qu'à la réception
de la nouvelle que les habitants de Bozio se refusaient à payer
l'impôt, il envoya dans cette commune le capitaine Barthélémy
Pensa avec une nombreuse troupe. Ce dernier qui avait reçu l'ordre
d'agir avec prudence et conciliation fit arrêter ses gens aux
environs de Bozio et accompagné de deux hommes seulement, il
se rendit auprès des citoyens les plus influents de la piève.
Mais il ne put rien obtenir; les habitants de Bozio lui firent bon accueil
et se déclarèrent prêts à payer intégralement
les impôts, à l'exception de celui sur les armes et de
la "bajocca" du Lieutenant. Pinelli ajoute que pour calmer
l'agitation qui se répandait dans toute l'îe, il proposa
au Sénat de ne pas exiger l'impôt pour l'année courante.
Le Sénat ne lui répondit pas, paraît- il; mais à
la suite des rapports qui lui avaient été adressés
directement par le Lieutenant de Corte, il avait fait connaître
à ce dernier qu'il devait se considérer comme pécuniairement
responsable. Le 18 février seulement, le Gouverneur fut informé
que la perception de l'impôt pouvait être ajournée
jusqu 'en juillet. C'était trop tard. La Corse, à bout
de patience, s'était soulevée aux cris de "Libertà!
Libertà!"
UNA MISSIONE RELIGIOSA È PULITICA DI SAN LEUNARDU DI PORTU MAURIZIU
U 26 nuvembre 1751, muria, in Roma, à u cunventu
di San Bonaventura, Padre Leunardu di Portu Mauriziu, Franciscanu Minore
Osservante di a Riforma.
Avia quasi 75 anni. Era natu u 20 dicembre 1676 (mancu dui mesi dopu
a nascita di San Teofalu di Corti), in Portu Mauriziu, paese talianu
di a dioccesi d' Albenga.
U paese di Portu Mauriziu si truvava mezu à Nizza è Genuva.
In u 1923, hè statu adunitu à Oneglia per fà a
cità è cumuna d'Imperia.
Padre Leunardu era un famosu predicatore. Avia fattu 326 missioni. Dodeci
di isse missioni l'avia fatte in Corsica. Hè statu beatificatu
in u 1792, è canunizatu in u 1867.
Sette anni nanzu di more, Padre Leunardu era venutu
in Corsica. A barca chì u purtava da a Spezia à Bastia,
era entrata in portu u 12 maghju 1744. Era notte dapoi duie ore, è
Leunardu durmì à bordu. A mane dinù ùn pobbe
sbarcà per via chì un marinaru era mortu durante u viaghju,
è ci volse à aspettà u permessu di u serviziu sanitariu.
In Bastia, hè statu ricevutu in pompa da u guvernatore genuvese,
da u pruvinciale di l'Ordine, da preti, da frati, è da tutta
a pupulazione. Ci stete una settimana.
U mercuri 20 maghju, partì pè u cunventu
di a Marana (San Francescu di Lucciana), un cunventu in gattivu statu
per via chì ghjera statu brusgiatu da i Francesi venuti à
sottumette i Corsi à a Repubblica di Genuva è inghjuliati
d'esse disfatti à u Borgu, u 14 dicembre 1738, da una manata
di patriotti.
Piuvia chì ne falava è Leunardu hè ghjuntu crosciu
intintu à u cunventu. Crosciu è stancu, chì ghjera
venutu à pedi è scalzu. Hè statu accoltu da i frati
ma dinù da tutti l'omi di u lucale, armati di schjoppi, pistole
è cultelli
è barbuti. Eranu in nimicizia, è
a barba ùn a tagliavanu fin chì a vendetta ùn era
compia. Forse chì si seranu sbarbati dopu a partenza di u "Santu"
di Portu Mauriziu, chì quellu ci si intendia per fà paci
pubbliche è private. Avia l'arte di scunvince cù e so
prediche è, in più, qualchì minichichja. Fece zuccà
nantu à e porte di e case u nome di Ghjesù, è ognunu
devia dì, passendu l'usciu, tantu à l'entrata chè
à a surtita : "Ghjesù meiu, misericordia!"
In più piantava e Via Cruci in tutte e chjese. Quellu chì
visitava e quatordecci stazioni si guadagnava l'indulgenze di Ghjerusalemme,
cum'è si ellu fussi andatu in quelli santi lochi duve Ghjesù
sparse u so preziosu sangue. Per isse Via Cruci, Leunardu avia cumpostu
preghere è canti chì usanu ancu oghje. A ogni stazione,
u frate cantava duie strofe, dunque, in tuttu, vintottu. E', dopu à
ogni strofa, u populu rispundia :
"Vi prego, o Gesù buono,
Par la vostra passion
Darci perdono"
A missione durò ottu ghjorni pè i populi di a Marana è
cuntorni : Vignale, Vulpaiola, A Scolca, U Borgu, Lucciana, ecc.
U 29 maghju, Leunardu era in Casinca à u cunventu San Francescu
di a Venzulasca. Custì a missione durò torna ottu ghjorni.
In issa settimana è a settimana dopu, e feste à celebrà
ùn mancavanu : a dumenica 31 maghju a Santissima Trinità,
u ghjovi 4 ghjughju u Corpu di Cristu, a dumenica 7 ghjughju seconda
dumenica di e Penticoste, u venneri dodeci ghjughju u Sacru Core di
Ghjesù, è u lindumane Sant' Antone di Paduva.
E' sempre quellu "Ghjesù meiu, misericordia!" ripetutu
da a mane à a sera
è sempre e Via Cruci
è
e prediche
è l'ingagiamentu, basgiendu u Crucifissu, di
ùn fà più vendetta.
U 6 ghjughju, Leunardu andò à u cunventu Sant' Antone
di i Servi di Maria, postu à a Casabianca trà e duie pievi
di Casacconi è Ampugnani. A missione in isse duie pievi durò
più chè l'altre, da u 14 ghjughju à u 26. Ghjè
chì custì, nimicizie ci ne era più chè in
altrò. Eranu vere squadre armate chì venianu à
sente predicà u Padre. Aspessu un centu d'omi cù schjoppi,
pistole, pugnali è stiletti. E chjese eranu troppu chjuche per
cuntene tutta issa ghjente. Allora Leunardu predicava fora, nantu à
un palcu. E' per chì tutti i populi venissinu à stallu
à sente, interdia di travaglià. Frà Diegu, di Firenze,
chì accumpagnava à San Leunardu, hà contu chì,
quandu un lavuratore ùn stanciava u so travagliu, i boi si truncavanu
l'anche è l'arati novi si rumpianu. Una donna chì ghjera
andata à innacquà un campu di porri, u lindumane i truvò
tutti secchi. E' San Leunardu, à nome di u papa, benedia tuttu
issu mondu
è dinù i castagni, chì ghjeranu
vermicosi. Un' hè stata facile à ristabilì a pace
in l'Ampugnani è u Casacconi, ma quand'ellu partì per
l'Orezza, avianu tutti prumessu, à bocca o per iscrittu, d'ùn
fassi più a guerra è di avè a temenza di Diu.
A missione in Orezza, si fece da u 29 ghjughju à
u 10 lugliu. A predica di u Ghjudiziu, a predica di a Madonna, e fece
sottu à i castagni chì, custì dinù, eranu
vermicosi. In u cunventu ùn ci era abbastanza posti pè
e cunfessioni, è parechji preti cunfessavanu fora.
U 7 lugliu, i municipali di Pedicroce, a Munacia, Nucariu è Carchetu
prisentavanu sicurezza pè a pace pubblica davanti à u
nutaru Lurenzu Alessandri chì, i 9 è 10 lugliu, arregistrava
dinù trè atti privati. Cinque altri trattati privati eranu
stati arregistrati da u nutaru Paulu Ghjuvanni Casanova.
Ci fù un miraculu, un casu maravigliosu dice Frà Diegu.
Facianu sette mesi chì una zitella di sette anni ùn parlava
più. Leunardu li dumandò di recità l' Avemaria,
è altre orazioni, è a zitella si messe à parlà.
Da l'Orezza passonu in Tavagna. Una zitella chì avia ingullitu
un serpu l'aspettava cù i genitori. Leunardu li dete a benedizione
è, pocu dopu, rigettò u serpu.
In issa pieve ci stetenu da u 12 lugliu à u 23. Cuncorse assai
mondu malgradu ch'ella fussi l'epica di e sighere. A dumenica 19, Leunardu
fece a predica di a Madonna. Dopu, i capipatriotti di a pieve, chì
avianu fattu a guerra à i Genuvesi, fecenu a pace cù quelli
chì ghjeranu restati fidi à a Repubblica.
E' quì si vede chì a missione di Padre Leunardu ùn
era micca chè religiosa. Era dinu pulitica. U frate chì
facia u raportu ghjornu per ghjornu hà scrittu :
" Questa hè a pieve duv'ellu hè statu rè Teodoru
quand'ellu hè venutu in Corsica, è ci stanu i capi principali
di a guerra contru à i Genuvesi, è, in isti cunventi,
ci sò stati i Francesi è l'Austriacchi chì anu
ruvinatu paesi, case, ecc. Sì, in ista pieve, ùn era ghjunta
a missione, si preparavanu à attaccà a furtezza di San
Pellegrinu, è torna averebbinu suscitatu guerre, ma a missione
à tuttu rimediò è i capi mutonu sentimenti".
Tandu, i patriotti corsi eranu in traccia di neguzià cù
Pier Maria Giustiniani, cummissaru generale mandatu in l'isula l'annu
nanzu per un acconciu cù i Genuvesi, una specia di trattatu di
pace. Aspettavanu chì Genuva mandessi a lista di e Cuncessioni
fatte da a Repubblica à e dumande di i Corsi, è Padre
Leunardu si inframettia par ch'elle sianu accettate.
U 24 lugliu, ritorna in Orezza duve unipochi eranu decisi à riprincipià
a guerra, è li dice d'aspettà chì averebbi scrittu
à u guvernatore in Bastia.
U 25 lugliu, Leunardu principia a missione in a pieve
di Rustinu, è ci stà sinu à u 2 aostu.
Si sà chì u Rustinu era, dapoi quindeci anni, unu di i
centri di a rivolta contru à Genuva. U raportu dice :
" Ista pieve hè stata u teatru di e guerre di i Francesi,
Tedeschi è Genuvesi, è ci sò state grande sullevazioni
cù incendii di case, ruvine è ammazzamenti, è quì
anu messu dui frati di u cunventu à u palu, è si vede
sempre u castagnu duv'ella hè stata fatta a ghjustizia."
Quandu Leunardu ghjunse in u Rustinu, circulava una lettera di parechje
pievi chì vulianu cuntinuvà a guerra contru à Genuva.
Scrive à u guvernatore di spicciassi di mandà i Capituli
di Pace cù e cuncessioni, chì l'affari andavanu male.
Intantu, scunvince e pupulazioni di pazientà.
U guvernatore ùn risicava di mandà i Capituli chì
ùn eranu ancu pronti. Seranu stampati in Genuva u 3 aostu.
U 6 aostu, Leunardu partì pè u cunventu
San Francescu di Caccia cù tutta a so scorta è ghjente
per accumpagnalli. Per evità u calore, partiinu di notte tempu.
Era luna nova, è ugnunu purtava in manu un pezzu di deda accesa.
Hà scrittu Frà Diegu :
" Perchè l'aria era assai scura, è senza lume ùn
si pudia viaghjà, ci serviimu per lume d'un certu legnu chjamatu
in isti paesi pinu, chì arde è brusgia cum'è e
candele."
U ghjornu nanzu, in Caccia, avianu tombu una donna. Dapertuttu ùn
sentianu parlà chè d'omicidii. Dice Frà Diegu :
"Chì ammazza a moglia per piglianne un'altra, chì
ammazza parenti per puntigli d'onore, chì ammazza per interessi
materiali, chì ammazza quelli chì sò fidi à
Genuva, chì taglia arburi, chì brusgia case è mobuli,
chì face lega cù parenti contru à d'altri parenti,
cù amichi contru à d'altri amichi, cù paisani contru
à paisani, chì si mette à fà e poste di
ghjornu è di notte pè i castagni per mette u disturbu.
Insomma, dapertuttu ùn si sente chè malfatte."
A dumenica 16 aostu, Leunardu si appruntava à dà a benedizione
papale, quand'ellu ghjunse un currieru da Bastia, mandatu da u guvernatore
cù i famosi Capituli chì ghjeranu stati stampati in Genuva.
E' nanzu a benedizione, si messe à spiegalli, dumandandu à
i prisenti di fà una pace universale. Cù e so belle manere,
riescì à scunvinceli, è tutti gridonu : "eviva
a pace".
Padre Leunardu ùn pudia ghjunghje à tuttu
da per ellu. Da Caccia, mandò Padre Bernardinu di Firenze à
fà a missione in Ghjuvellina. U secondu ghjornu, allora chì
u Padre avia finitu di piantà e Via Cruci in Castiglione, intese
un gran sussuru. Li dissenu ch'elli avianu tiratu una archibugiata à
un omu. Corse per cunfessallu, ma l'omu era digià mortu. Volse
rifugiassi in casa di u paroccu ma, da ogni parte, partianu e schjuppittate.
E' po affaccavanu e donne, scapigliate, capelli cappiati, sgranfiendusi
a faccia, pianghjendu, stridendu, urlendu. A' u frate, li riesce di
entre in casa di u curatu. Da custì vede passà u figliolu
di u mortu cù tutta a parentia, armati di schjoppi, pistole è
stiletti. I face chjamà è, à crucifissu in manu,
i prega di perdunà per l'amor di Diu, ma quelli ùn volsenu
sente nunda "mancu s'ellu venissi Cristu in Terra". In issu
mentre, a surella di u mortu hè tomba ancu ella. Malgradu issu
secondu crimine, à Padre Bernardinu li riesce di fà ghjurà
à u figliolu è nipote di i dui morti di aspettà
ottu ghjorni nanzu di fà vendetta. Evitò cusì u
macellu in paese. Megliu, u lindumane facianu a pace. Anu sappiutu cusì
quellu chì avia tiratu era u ghjenneru di u mortu.
U 19 aostu, a missione partì in Omessa per fà un triduu.
Tutta a pieve era cuntraria à Genuva. U secondu ghjornu, prima
di a santa benedizione, Leunardu mustrò i Capituli, dumandendu
d'accettalli.
U 22 aostu, partiinu pè u Niolu. Marchjonu dece
ore in una strada "dolorosissima" dice Frà Diegu. Padre
Leunardu, chì avia 68 anni, ùn pobbe ghjunghje à
pedi à u cunventu di i frati Rifurmati. Finì u viaghju
purtatu nantu una carrega
In issa pieve truvonu assai incestuosi, cuncubinarii, venditteri, ladri,
usurarii, è una grande ignuranza di e cose di a fede, ancu indì
i preti.
Per rimediacci, Leunardu fù aiutatu da " casi maravigliosi"
:
. Un omu ricusò di perdunà à i so nimichi. In a
nuttata a so casa brusgiò.
. Un pastore dumandava à un altru di curalli e so pecure chì
vulia andà à a missione. Quellu rispose : " Ch'elli
venghinu i missiunarii à curalle". Subitu, un muschinu li
entrò in un ochju è u li imbuffò.
. Ci sò chì, per andà à a predica, lascionu
i zitelli à curà u granu in l'aghja. I zitelli si ne andonu
ancu elli. Quand'elli vultonu, truvonu e pecure chì facianu a
guardia senza tuccanne un granellu.
U 2 sittembre, Leunardu partì per Corti. Era
un paese grossu di cinquecentu famiglie. U vescu d' Aleria, Mgre Curli,
chì ghjera fughjitu da Cervioni per via di a rivolta, l'aspettava.
A missione si fece da u 4 sittembre à u 13.
Ghjunse un currieru da Bastia, mandatu da u guvernatore per avertì
à Padre Leunardu chì currianu lettere per cunvucà
una cunsulta in Corti è discute di i Capituli. Issa lettera dicia
chì u Missiunariu era d'accunsentu. Allora fece una predica per
dì chì quellu chì vulia impedì a pace è
discute i Capituli era in peccatu murtale.
In a truppa genuvese di u castellu di Corti, ci eranu sette Alemani,
calvinisti è luteriani. Dui si sò cunvertiti à
a religione catolica.
Dopu un triduu in Venacu, a missione partì per Vezzani, passendu
per Nuceta è Ruspigliani. In Vezzani ci stetenu da u 20 à
u 27 sittembre. Dui ghjorni nanzu ci era statu dui umicidii à
u Petrosu è unu in Antisanti. E' dapertuttu era cusì.
Ci vole à crede ch'elli anu ragiò quelli chì anu
dettu chì, da u 1683 à u 1745, ci era statu in Corsica
28 715 assassinamenti, siasi 460 à l 'annu.
A missione era principiata dapoi dui o trè ghjorni quandu Leunardu ricevì lettere di u guvernatore "tutte piene d'amore è di benevolenza pè i Corsi", dice Frà Diegu. Pregava di fà sapè à i capi principali di certe pievi, cum'è Corti è Tavagna, chì s'elli venianu à truvallu, serebbinu accolti cù buntà, assicurenduli u perdonu per tuttu u passatu, cù a speranza di una cullaburazione per l'avantaggiu di a patria è di e persone. E' Padre Leunardu si spicciò di fanne copie è di mandalle in Corti è Tavagna.
Dopu quattru ghjorni in Ghisoni, a missione partì
u 2 uttobre pè u Fiumorbu.
A dumenica 4 uttobre era in l'Isulacciu, una parochja di duiecentu famiglie,
ma sole vinti o trenta stavanu in paese. L'altre eranu pè a campagna
è e machje, campendu cù a roba di l'altri, arrubendu,
ignurante di a religione, luntanu da i sacramenti. Ci era duie fazzioni
nimiche una di l'altra. Una averebbi accettatu di fà a pace,
l'altra ricusò. Era cundotta da un omu chjamatu Lupu, un veru
lupu infernale, un ereticu, dice Frà Diegu. Quelli chì
anu scrittu più tardi a vita di San Leunardu, anu contu a cunversione
di Lupu, ma Frà Diegu ùn ne parla.
A missione in Fiumorbu era stata prevista à i Prunelli duv'elli
avianu preparatu, per Leunardu è i so frati, una bellissima casa.
Leunardu, ellu, volse andà à l'Isulacciu per via di issa
nimicizia chì, dice Frà Diegu, era u scandalu di tutta
a Corsica.
In l'Isulacciu, belle case ùn ci ne era. U padre fù allugiatu
à a megliu in una casa cù i sulaghji in tavule è
un fucone. Fecenu un bellu focu, chì a stagione era freddosa,
è u fucone infiaratu traversò u sulaghju pruvuchendu un
incendiu prestu spintu. U lindumane, vultendu in issa casa, Leunardu
incampiò è inticciò di fiancu nantu à un
trave. E so missioni in Corsica eranu finite.
Partì per Bastia, purtatu nantu à una
sedia. U 9 uttobre era à u Lucu, l'11 à u Petrosu, u 12
in Altiani, u 14 in Pedicorti, u 15 in Zuani, u 18 in Matra è
u 19 in Campulori. U 20, imbarcò à e Prunete per andà
in Bastia.
U 18 nuvembre 1744, Padre Leunardu partia per Genuva nantu à
una galera. Quallà fù bè ricevutu. Parlò
più di trè ore cù i Serenissimi Guvernanti. Li
disse chì a Corsica avia bisognu di truppe è di ghjustizia.
Dapoi, à chì hà scrittu di a Missione di San Leunardu,
hà messu in valore ciò ch'ellu hà fattu pè
a pace di Diu, scurdendusi chì, per ellu, a pace di Diu era inseparabile
di a pace di Genuva.
BIBL. "Missions de S. Léonard de Port- Maurice en Corse pendant l'année 1744", in BSSHNC, fasc. 103- 106, pp 517- 575. -"Eléments d'histoire franciscaine corse" in LA NACELLE DE SAINT FRANCOIS, N° 126 (juin- juillet 1967), N° 127 (août- sept. 1967), N° 128 (oct. 1967), N° 129 (nov. 1967), N° 130 (déc. 1967).
PASQUALE PAOLI É U SPIONE DI U RÈ DI FRANCIA
U 9 dicembre 1763, Pasquale Paoli, capugenerale di a
nazione corsa dapoi ottu anni è mezu, prupunia à u cavalieru
di Valcroissant, un accordu cù u rè di Francia.
Issu Francese era sbarcatu in Corsica cum'è turistu. In fatti,
era un agente secretu di u so guvernu, mandatu da u ministru Choiseul.
Era un specialistu di issu generu di missioni. Una decina d'anni nanzu,
era andatu in Russia, avanti di esse rimpiazzatu da u famosu Charles
Geneviève de Beaumont, chevalier d'Eon, issu gentilomu chì
servia d'agente secretu à Luigi XV di Francia, vestutu quandu
da omu, quandu da donna, ma chì ùn era nè donna
nè maschjufemina, cum'elli anu pretesu certi.
À Valcroissant, Luigi XV l'avia mandatu in Russia per fà
amicizia cù l'imperatrice Risabetta. S'ellu si pò crede
e Memorie di u cavalieru d'Eon, custrutte da Frédéric
Gaillardet, a missione di Valcroissant in Russia era stata un fiascu
per via chì u conte Bestusceff, incaricatu di l'Affari esteri,
facia casu à chì nimu passi a fruntiera per avvicinà
l'Imperatrice.
"Un seul cependant, le chevalier de Valcroissant, fut un moment
plus heureux que les autres, mais dépisté au sein même
de l'empire, il fut saisi et jeté, chargé de fers, dans
la forteresse de Schlusselbourg, sur le lac Ladoga" (1).
Quandu Valcroissant sbarcò in Ersa, à u mese di nuvembre,
Pasquale Paoli era in u Pumonte per l'urganizazione amministrativa,
ghjudiziaria è militare di e pievi di u Dilà chì,
per una volta, eranu tutte d'accunsentu per participà à
a lotta contru à Genuva. U francese pò avè scontru
à Paoli da u 20 à u 22 nuvembre in Sartè duve u
capugenerale presedia una cunsulta di a pruvincia.
U padre Bonfigliu Guelfucci, amicu è cunsiglieru di Paoli, conta
in e so Memorie :
" Truvendusi in a pruvincia di a Rocca, li si prisentò un
ufficiale francese, chì si dicia tenenteculunnellu, per nome
Monsignor di Valcroissant, è chì dicia viaghjà
in Corsica pè u so divertimentu ; ma u Generale ùn tardò
à avvedesi ch'ellu era un emissaru di a so Corte. Questu, li
manifestò u disegnu di issa Corte di mandà un corpu di
e so truppe in Corsica per occupà i soli presidii di San Fiurenzu,
Calvi è Aiacciu. Ma, per via chì pensavanu frà
tempu di cunciliassi u Generale de' Paoli, li parlò, ellu, di
u so interessu privatu, dicenduli chì, s'ellu avessi vulsutu
entre à u serviziu di a Francia, averebbi pussutu ottene subitu
u rangu di tenentegenerale, è ancu, s'ella li cunvenia, u guvernu
di qualchì pruvincia di Francia.
" Paoli truncò subitu u discorsu è e pruposte di
l'ufficiale francese : "Dite à i vostri ministri, ch'elli
mi credinu o più imbiziosu o più onestu. S'elli mi credenu
più imbiziosu, diteli chì ùn cambierebbi u guvernu
di a mio patria libera cù qualunque impiegu o guvernu in Francia,
duve serebbi sempre schjavu. S'elli mi credenu onestu, diteli chì
quandu a mio nazione mi elesse pè u so capu è m'affidò
u maneghju di i so interessi, eiu ghjurai solennemente di mantenela
libera, è quandu ùn riescerebbi, mi hè indifferente,
in u mio particulare, di fà u sullatu o u frate per vive".
Sta risposta chjuse a bocca à l'ufficiale francese. Ma, vedendu,
u Generale, chì a Francia, dapoi un pezzu, avia pretensioni nantu
à a Corsica, aghjunse à l'ufficiale chì si pudia
truvà a manera di cumbinà l'interessi di a nazione corsa,
è quelli di a Francia. Li dete, à tale oggettu, un pianu
per iscrittu. A sustanza era di lascià in libertà i populi
di Corsica, è di piglialli sottu à a prutezzione di a
Francia, chì cusì n'averebbi questa pussutu tiranne maggiori
avantaggi in tempu di pace è di guerra" (2).
Un' restava à u cavalieru di Valcroissant chè di rende
contu à u so guvernu. Paoli si sentia capace di scaccià
i Genuvesi da Corsica, è si ingagiava, a Corsica essendu libera,
à signà, cù a Francia, un trattatu di amicizia.
Choiseul fece nice di esse d'accunsentu, ma a so decisione era pigliata
di sottumette a Corsica à a Francia, per forza o per amore.
A' a fine di marzu, o i primi di aprile di u 1764, Valcroissant volta
in Corsica. Và à truvà à Pasquale Paoli
chì ghjera à u Viscuvatu, è l'averte chì
a Francia hè decisa à mandà truppe in l'isula ma,
cusì dice, micca per fà a guerra à i patriotti.
Tandu, a tattica di u guvernu francese era d'esse prisente in l'isula
quandu i Genuvesi serebbinu messi fora. A'a Repubblica di Genuva, riesce
à imponeli un trattatu, chì serà signatu u 6 aostu
: a Francia riceve, in depositu per quattru anni, Bastia, Aiacciu, San
Fiurenzu, Calvi è Algaiola.
Un' sapemu sì Valcroissant avia veradimente u gradu di tenenteculunnellu
quand'ellu ghjunse in Corsica, ma, in casu mai, u li detenu in e truppe
chì avianu da vene in l'isula dopu à u trattatu di u 6
aostu.
In Corsica ùn ci ghjunse chì, frà tempu, l'avianu
incaricatu di una missione in Genuva. E' po, senza cunnosce nè
u chè nè u cumu, sapemu ch'ellu dete a so demissione.
Cù l'agenti secreti, ùn si sà mai induv'ellu hè
u veru è induv'ellu hè u falzu.
In u 1768, William Petty, conte di Shelburne, secretariu
di Statu à l'Affari esteri inglesi, mandava un spione in Francia
è in Italia per cunnosce l'intenzioni di u guvernu francese versu
a Gran Brettagna. Issu spione si chjamava John Murray, ma si facia chjamà
John Stewart. Era un omu assai intelligente chì parlava parechje
lingue.
U primu aostu, Stewart era in Genuva è li riescia à imbarcassi
pè a Corsica. U quattru, scuntrava à Pasquale Paoli à
u cunventu di Muratu è passava parechje ore cun ellu.
Vultatu in Italia, u 14 aostu scrivia, da Firenze, un raportu à
u so ministru, dendu, cù astutezza è precisione, ciò
chì Paoli li avia dettu. Paoli li avia spiegatu perchè,
à una certa epica, avia avutu relazioni cù a Francia è
l'avia contu a ghjunta di Valcroissant. U raportu di Stewart hè
statu pubblicatu in traduzzione francese da Mac Erlean in ETUDES CORSES
(3). Eccu u passu chì ci interessa per istu discorsu :
"Peu de temps après la dernière
guerre et lorsqu'il s'aperçut- si tratta di Pasquale Paoli- que
toutes ses requêtes adressées à l' Angleterre, protecteur
naturel de la Corse, étaient vaines et après s'être
adressé à Lord Bristol et à d'autres personnalités,
il se tourna vers la France. C'est alors que vint à lui, offrant
ses services, un officier dont j'ai oublié le nom mais qui en
France avait tué son colonel. C'était un homme aux multiples
facettes et plein d'adresse, mais Paoli découvrit bien vite qu'il
avait espionné en Russie pour le compte de la France et qu'il
faisait de même en Corse. Il lui apprit qu'il était découvert
et à sa merci, mais il lui proposa de lui laisser la vie et de
servir à la fois la Corse et la France en portant ses propositions
au Duc de Choiseul. Il accepta immédiatement et selon Paoli,
il accomplit sa mission avec fidélité et habileté
; c'est grâce à cet intermédiaire qu'il avait été
sur le point de conclure avec la France, sur une base d'indépendance,
une alliance ; intervint alors Monsieur Praslin avec sa Convention de
quatre ans avec les Génois, convention que le Duc de Choiseul,
d'après lui (Paoli), a toujours qualifié de "Traité
Marchandé"- si tratta di u pattu di Compiegne di
u 6 aostu 1764, quandu Genuva dete à a Francia, in depositu per
quattru anni, i porti di Bastia, Aiacciu, Calvi, Algaiola è San
Fiurenzu. De par le traité envisagé
par Paoli, la Corse devait être une nation libre, placée
sous la protection de la France, liée à elle et partageant
ses intérêts, les ennemis de l'une devenant ceux de l'autre
et leurs amitiés étant réciproques. Les avantages
qu'il fit miroiter pour pousser Monsieur de Choiseul à s'engager
étaient les suivants : il lui montra les avantages que cela représentait
pour le recrutement des soldats et la marine de la France et comment
la situation de la Corse lui permettrait de faire la loi dans les états
italiens. Le roi de Sardaigne ne retiendrait son île qu'à
la discrétion absolue de la France. Le Piémont Lui-même
ne résisterait pas à son attaque, Gênes, la Toscane,
le Pape, Naples et la Sicile seraient sous sa domination et voyant ces
derniers en danger, l'Espagne elle-même serait obligée
de resserrer ses relations avec la France. Quant aux Anglais, ils ne
domineraient plus ces eaux, leurs flottes paraderaient en vain devant
Gibraltar et Mahon, alors que leurs comptoirs de Gênes, Livourne,
Civitavecchia, Naples et du Levant seraient à la merci des croiseurs
du Cap Corse ; et naturellement, le commerce de Terre Neuve, cette pépinière
de marins dont ils se vantent leur fera défaut. Les Français
dans l'intervalle, grâce au contrôle des ports, aux bois
et marins de Corse, disposeront d'une marine puissante, plus puissante
qu'elle n'a jamais été."
E' Stewart aghjunghjia chì, si ellu facia u conturesu in detagliu
di e pruposte fatte da Paoli à i Francesi, listesse pruposte
e pudia fà à l'Inglesi.
U nome di Valcroissant affacca torna in a Storia di
Corsica dopu a cunquista francese, forse quattru o cinque anni dopu
;
Era di regula chì, finita ogni assemblea di i Stati di Corsica,
trè deputati imbarchessinu per prisentà à u rè
e dumande di i riprisentanti di u populu accettate da i Cumissari (u
guvernatore è l'intendente).
In u 1775, i deputati eranu : Mgre De Guernes, vescu d'Aleria, pè
u Cleru, Cesaru Matteu Petriconi, pè a Nubiltà, è
Ventura Benedetti d'Ota, dettu Venturone, pè u Terzu Statu.
Frà e pruposte, ci ne era una chì dumandava a liberazione
di i prigiuneri pulitichi è u ritornu di l'emigrati. Mgre De
Guernes disse à u conte di Saint- Germain, ministru di a Guerra,
di fà casu à chì una eccezzione ùn sia fatta
per Pasquale Paoli. U ministru rispose chì Paoli ferebbi parte
di l'amnistia. U vescu d'Aleria averebbi vulsutu chì u rè
mandessi à qualchidunu in Londra per pregallu di rivene. U ministru
ùn pudia accunsente à issa pruposta, ma li disse chì
ùn vederebbi nisunu incunveniente à chì u vescu
scrivi à l'anzianu capugenerale, o ch'ellu li mandessi qualchidunu
à titulu persunale.
Mgre De Guernes dumandò à Benedetti di fà u viaghju.
Venturone partì da Parigi in a nuttata di u 23 sittembre 1776.
In Londra, Paoli li disse chì ùn pudia accettà
è li ne dete e ragioni. Eccu, d'appressu à Letteron è
ducumenti di l'Archiviu naziunale u principiu di a risposta di Paoli
à Benedetti :
"Je ne puis vous dire autre chose
que ce que je dis à M. de Valcroissant. Cet officier est venu
ici et m'a fait différentes offres. Avant même de se rendre
ici, il m'avait écrit de Paris. Je vous parle en ami : je vais
vous faire voir ses lettres et ses mémoires. Vous verrez que
je ne donnais aucune ouverture ; néanmoins, je le vis arriver
ici peu de temps après ma réponse. Il m'assura qu'il me
ferait présenter à la Cour de France, qu'il obtiendrait
pour moi le grade de maréchal de camp, un régiment de
mon nom, dont je serais propriétaire, et que peu de temps après,
on ne me refuserait pas un grade encore plus éminent.
"Voilà ce que je répondis à ces offres : que
les grâces ne pouvaient s'allier avec mon honneur, puisque je
les avais refusées lorsque j'étais à la tête
de la nation ; que les ayant refusées, à plus forte raison,
je devais les refuser à présent, puisque je serais regardé
comme un homme vénal et ambitieux. Il ne me convient donc pas
de m'avancer par le sang de mes compatriotes, d'autant plus que je ne
vois pas que ma nation ait lieu d'être contente de la manière
dont elle est gouvernée" (4).
Hè quantunque strana chì Valcroissant sia andatu in Londra,mandatu
ùn sapemu da quale, per fà à Pasquale Paoli e listesse
pruposte- esattamente e listesse-, chè quelle fatte in Corsica
dece o dodeci anni nanzu.
1. "Mémoires du chevalier d'Eon", éd.
De Saint- Clair 1967 (texte conforme à une éd. de 1836),
t.l, p 83.
2. BSSHNC, fasc. 20, "Mémoire di Padre Bonfiglio Guelfucci"
pp 220- 221.
3. N° 18- 19, "Paoli et la Corse en juillet- août 1768
: rapports de deux agents britanniques", V. pp 177- 178.
4. BSSHNC fasc. 337- 339, "Deux députations des Etats de
Corse (1775, 1785) à la Cour de France", par M. l'abbé
Letteron, p.16.
RITRATTU DI UN OMU DI QUARANTA ANNI :
PASQUALE PAOLI
U 5 aprile 1765, era u quarantesimu anniversariu di a
nascita di Pasquale Paoli, capugenerale di a nazione corsa dapoi quasi
dece anni.
Pruvemu à fà, secondu certe testimunianze, u ritrattu
di issu omu di quaranta anni.
Ottu ghjorni dopu issu 5 aprile, Marbeuf u scontra tramezu à
Bastia è San Fiurenzu. Scrive à Choiseul : "Le
général Paoli est un homme assez intéressant pour
que vous soyez peut- être bien aise de savoir ce qui le concerne.
Il est grand et assez gros, blond il a un fort beau teint et une figure
fort riante. Il est étonnant qu'un homme dans sa position ait
l'air aussi frais, et aussi peu occupé
".
Quandu, à u mese di uttobre di u 1766, James Boswell ghjunghje
in Suddacarò cù una lettera di ricumandazione di Jean-
Jacques Rousseau, Paoli hà quaranta anni è sei mesi.
U giovanu inglese, chì ellu hà vinticinque anni, trova
un omu grande, forte, ben fattu, vistutu di verde è d'oru. Nanzu,
Paoli avia l'abitutine di vestesi à a corsa, ma dapoi ch'elli
eranu ghjunti i Francesi per aiutà i Genuvesi, pensava chì
una certa eleganza pudia fà impressione.
Boswell restò abbacciacatu davanti à u capiguvernu di
un paisichjulu cum'è a Corsica. Hè vera chì a nomina
avia francatu i mari.
Boccheciampe avia fattu entre l'Inglese in a sala di travagliu di Paoli,
è l'avia lasciati soli.
Boswell si trova dipunta à un omu maestosu, energicu, impunente,
chì u feghja cù un sguardu acutu, un sguardu chì
li ghjunghje à l'osse. Subitu hè intimuritu, è
po, pianu pianu, si ripiglia. U generale li parlava senza famigliarità
ma cù naturale. Paoli era un omu assennatu, francu, agradevule.
Era sempre à boccarisa senza permettesi di scaccanà.
Boswell passò una settimana in Suddacarò, è fù
maravigliatu. Più di una volta si truvò solu à
parlà cù Paoli. U generale era sempre in muvimentu. Sì
ellu ùn era troppu stancu, ùn pusava. Passava è
venia, tranquillu, cù una andatura marziale, è parlava
di tuttu
in inglese, in francese, o in talianu. Avia assai memoria.
Ritenia nomi è casate, cunnuscia i caratteri di e persone, e
parentie, è citava autori latini. A so cultura era immensa. U
so spiritu era adurnatu di una mansa di cunnuscenze. A so cunversazione
era, attempu, istruttiva è divertente. Boswell conta ancu ch'ellu
avia u donu di prevede, svegliulu è durmendu, fatti à
vene.
L'omu era calmu, è sapia cumandà. Avia una pruntezza di
mente superiore. Un ghjornu ch'elli li avianu purtatu un traditore,
Boswell l'hà vistu fighjallu cù un ochjacciu, ghjustu
una piccula stonda, è po rivene tranquillu, placidu.
L'hà ancu vistu a mane à bon'ora quandu ellu facia a so
pulizia è ch'ellu si vestia. Ancu tandu avia un cumpurtamentu
degnu.
A' tavula, u pastu era bundante ma semplice. Arricurdemuci ch'ellu si
facia serve patate per incuragginne a cultura à una epica chì
in Francia ùn e cunnuscianu ancu. Un' li piacianu e pietanze
cumplicate è mai beia vini ghjunti da fora.
Quandu Boswell si ne andò, per ellu Pasquale Paoli era un omu
strasurdinariu, un eroe.
U 13 ghjugnu 1769, trentacinque ghjorni dopu a disfatta di Pontenovu,
l'eroe si imbarcava in Portivechju per l'esiliu. Avia quarantaquattru
anni. Trè mesi dopu era in Inghilterra duve ellu hè statu
più di vinti anni.
Passò per Livornu, Firenze, Bologna, Mantova, Verona, Vienna,
Monacu di Baviera, Francuforte, l'Aia, Utrecht è Amsterdam. Dapertuttu
era fistighjatu cum'è u campione di a Libertà. Era accoltu
da i duca è da i rè. In Mantova, duve ellu si hè
fermatu una decina di ghjorni, hè statu ricevutu da l'imperatore
austriacciu, Ghjiseppu Secondu. Custì ci era Padre Saveriu Bettinelli,
un ghjesuitu di una quarantina di anni, digià celebre cum'è
prufessore, scrittore, puetu, criticu litterariu. Currispundia cù
Voltaire è cunniscia a lingua francese quant'è a taliana.
In una lettera à "Madame de l'Hôpital", Bettinelli
dice :
"Après plusieurs conversations
que j'ai eu avec cet homme célèbre, et peu connu hors
de la Corse, il me paraît digne d'être peint pour l'honneur
de l'humanité, et de notre siècle, qui n'est pas riche
et peut avoir besoin d'exemples. Je l'ai considéré en
bien et en mal, mais je n'ai vu que le beau côté. S'il
en a un mauvais, il le cache bien."
"Il est d'une taille avantageuse, bien faite, et dans les proportions
d'un corps robuste : le visage beau, tous les traits réguliers,
blond tirant au roux, les yeux vifs et pleins de douceur, et encore
plus de feu, quoique bleus lorsqu'il s'anime en parlant."
Chì Pasquale Paoli era grande è rubustu, a ci avia digià
detta Boswell. D'altronde, avemu d'ellu qualchì ritrattu di issa
epica. Per esempiu, quandu ellu passò in Amsterdam, ci era una
pittrice francese, Sophie Caron. Fece un ritrattu chì ghjè
statu incisu nantu à ramu da Hubraken, stampatu è distribuitu
à chì ne vulia. L'impressione hè quella di un omu
forte in traccia di mette panza. Contanu chì, quandu Sophie Caron
fece u ritrattu, dumandò à Paoli chì vestura andava
a megliu. E' Paoli averebbi rispostu : "Per esse in u veru, ci
vurebbi à riprisentami in camisgia
chì a Francia
mi hà spugliatu".
In Amsterdam ci era dinù un abate francese, Gabriel- François
Coyer, chì hà vistu à Paoli è hà
scrittu :
"Paoli n'a ni la taille, ni l'air
héroïque : il n'a même pas l'air italien. Sans être
grand, il a les épaules assez larges, le teint fort blanc, des
cheveux blonds, une physionomie douce et modeste".
Qualchì ghjornu nanzu, à Francuforte, Paoli avia scontru
un giuvanottu, incunnusciutu tandu, ma chì serà prestu
celebre in u mondu interu : Johann Wolfgang von Goethe.
Goethe hà dettu chì Paoli era un bellu omu, smirzu, biondu,
graziosu, affabile. Isse parulle sò state scritte una cinquantina
di anni dopu in un libru autobiograficu intitulatu "Puesia è
Verità", è bisogna à mette da cantu quella
chì face di Paoli un omu "smirzu".
Ciò chì hè sicuru, hè chì Paoli avia
u fisicu di un omu di u nordu. U litteratore inglese Oraziu Walpole
hà scrittu : "era accantu à ellu dapoi qualchì
minutu è u pigliava per un ufficiale inglese, o almenu scuzzese".
Tandu, semu sempre in 69.
Quattru anni dopu, u filosofu è puetu inglese James Beattie,
scrive : "Paoli hà un carnatu chjaru è culuritu.
Hà l'ochji neri è acuti. Misura, credu, cinque pedi è
nove pollici (ciò chì ferebbi un metru è ottantacinque,
allora chì l'abate Expilly, geografu francese venutu in Corsica,
dice "5 pieds, 5 pouces",
dunque un metru è settantasei). Hè rubustu ma micca sgalabatu.
E so manere sò semplice è degne. U so sguardu, u so parlà,
sò quelli di un superiore, ma ùn hè nè severu
nè fieru. A' u cuntrariu, hè assai curtese. Un surisu
schjarisce a so faccia senza mai cambiassi in risa. I so tratti sò
regulari è piacenti."
Per Beattie, Paoli hè ochjineru, allora chì Bettinelli
hà dettu "bleus lorsqu'il
s'anime en parlant". Vistu u so fisicu di biondu si pò
pensà à ochji naturalmente verdi turchini ma chì
cambianu di culore secondu l'ambiente.
Bettinelli dà dinù una precisione pè u culore di
i capelli. Dice : "blonds, tirant
sur le roux". L'Alemani, l'Inglesi, l'anu vistu biondu è
basta, ma hè nurmale chì un Talianu sia più attenti
à un culore chì ùn hè micca cumunu in u
so paese. In Corsica, capibiondi è capirossi ci ne hè
quantunque parechji.
Un' sò sì d'altra ghjente hà parlatu di issu culore
di i capelli di paoli, ma Guerrazzi chì si hè ducumentatu
per scrive u so rumanzu "Pasquale Paoli ossia la rotta di Pontenuovo"
parla di capelli "di colore fulvo"
, vene à dì russicciu.
Cuntinuvemu a lettera di Padre Bettinelli à "Madame de l'Hôpital"
:
"Sa figure intéressante et
son port majestueux arrêtent les regards de tout le monde. On
le croirait un homme de 40 ans et il en a 44 accomplis. Son tempérament
est donc bien fort, après tant de peines et de travaux. Toute
saison lui est égale, tout aliment indifférent. Il est
sobre en tout, et les plaisirs de l'âme semblent les seuls qu'il
aime. Quoique très poli avec les dames, et n'ignorant pas cet
air de galanterie qu'elles exigent des hommes aimables, on voit qu'il
n'est pas de la profession et qu'il ne s'en occupe que par politesse
(Paoli avia dettu à Boswell chì mai si mariterebbi, ch'ellu
ùn avia e virtù cunghjugale. O allora ch'ellu si mariterebbi
cù una donna ricca immensa chì metterebbi a so furtuna
à u serviziu di a patria) ; je
l'ai vu avec elles, et c'était un homme du monde ; je l'ai vu
avec les enfants de ces dames, et il descendait naturellement jusqu'à
eux. Il est tout ce qu'il doit être et il l'est sans efforts.
L'éloquence lui est naturelle ; les occasions de parler en public
ne sont plus ; mais ses discours les plus indifférents font conjecturer
ce qu'il était à la tête de la nation.
" Une voix claire et agréable, le geste vif et plein d'action,
tous ses mouvements font sentir la force de l'âme, et les grâces
de la personne. L'Anglais, le Français, le Latin lui sont familiers,
mais il préfère l'Italien, sa langue naturelle, qu'il
parle très bien- Per l'inglese, Boswell conta chì
Paoli l'avia amparatu in Napuli cù Irlandesi, ma quandu ellu
l'hà vistu in Suddacarò, facianu dece anni ch'ellu ùn
u parlava più, è circava e so parulle-. La
noblesse et la simplicité caractérisent son style ; toujours
modeste et réservé dans ses discours, on y sent un air
de vérité qui ne laisse même pas douter de l'exactitude,
et de la sincérité de ses narrations et de ses sentiments.
La conversation ne languit jamais en sa compagnie, toujours égale
même avec des personnes frivoles ou indiscrètes, qui justifieraient
quelque impatience dans un homme de ce caractère, puisque nous
ne pouvions la dissimuler. En bonne compagnie de gens raisonnables et
discrets, c'est un plaisir de le voir s'épancher en liberté.
C'est alors qu'on admire les qualités de l'âme et du cur
qui en font un homme unique. Toute la solidité du Législateur,
du Philosophe et du Guerrier, toutes les connaissances du Savant et
de l'homme de lettres, avec toutes les manières et les grâces
de l'homme de Cour, la facilité, la bonté, la familiarité
de l'homme de Société, composent cet homme qui fait honneur
à l'homme. Sa mémoire est prodigieuse ; l'histoire, la
poésie, les anciens, les modernes, tous les grands maîtres,
et les meilleurs ouvrages fournissent à sa conversation et embellissent
ses discours sans la plus petite teinture de vanité ou de pédantisme
dans ses citations. Il m'a dit que la lecture a toujours été
sa passion après ses devoirs. Tacite et Virgile semblent ses
favoris, et on prétend qu'il les sait par cur, ce qu'il
n'a pas voulu m'avouer. Les connaissances de l'antiquité ne l'ont
pas occupé au point de négliger l'étude de l'Homme
et du Siècle. Le cur humain, et les affaires de l'Europe
ne peuvent être plus connus par aucun philosophe ou politique,
et nous nous sommes accordés à le mettre sur ces matières
par préférence, pour notre profit, autant que pour notre
plaisir, parce qu'il y avait dans la compagnie de jeunes seigneurs fort
instruits. On ne se lasserait jamais de l'entendre parler de Lois, de
Gouvernements, de Ministères et de Ministres, puisqu'il a été
en commerce avec les principaux de presque toutes les puissances, et
il en connaît le fort et le faible, le mérite et les défauts
par leurs lettres, leurs traités, leurs artifices enfin. C'est
pour cela que ses papiers sont un objet très intéressant
pour lui. De là les passions, et le jeu de nos penchants et de
nos intérêts particuliers lui sont mieux connus ; on ne
croit pas être avec un soldat. L'homme de Cabinet, le plus tranquille
moraliste ne sauraient développer plus profondément les
secrets du cur et les mystères de l'amour- propre. Ce qui
surprend encore c'est la manière de traiter ces matières
abstraites. Il les embellit du coloris de l'imagination, des grâces
et de la légèreté d'un badinage piquant. Les bons
mots ne lui manquent pas, et il a de temps en temps de ces traits d'esprit
rapides et lumineux qui ouvrent en peu de mots une scène entière.
Il hésite quelquefois ; on veut lui suggérer la parole
par une mauvaise habitude, et il a déjà trouvé
la meilleure
"
Quante lode, da a parte di Boswell, Bettinelli, è d'altri
ghjente chì ùn avianu nisuna raggiò persunale o
pulitica per tenelu caru o per disprezzallu. Allora, Pasquale Paoli
ùn averà avutu chè qualità? Forse chì
qualchì difettu ancu ellu l'averà avutu ma, in casu mai,
cum'ellu hà dettu Bettinelli, i sapia piattà, cum'elli
i piattanu tutti i capiguverni di gran valore.
U FRATELLU DI PASQUALE
U 7 ghjennaghju 1794, a salma di Clemente Paoli
era funziunata à spese pubbliche in a chjesa paruchjale di Corti.
L'orazione funebre era detta da Muselli, secretariu generale di u guvernu.
U 9 ghjennaghju, era sepolta indì u cunventu di Merusaglia.
A vita di Clemente Paoli hè pocu cunnusciuta : a gloria di u
fratellu hà abbughjatu a soia.
Ghjacintu Paoli è Diunisa Valentini avianu avutu quattru figlioli
: Cecca, Clemente, Chjara- a sola chì hà lasciatu figliulini
cù discendenti- è Pasquale.
Clemente hè natu in Merusaglia, quandu ùn si sà.
Forse in u 1711.
Avia dunque più di 25 anni quandu u babbu partì per l'esiliu,
purtendusi à Pasquale. Era in u 1739. E truppe francese, cumandate
da Maillebois, avianu vintu a resistanza corsa, è ubligatu i
patriotti à sottumettesi à Genuva. A partenza di i capizzoni
era stata neguziata cù u cumandante francese è, u 10 lugliu,
29 persone s'imbarcavanu à a Padulella di Moriani.
Ci sò chì anu pretesu chì Ghjacintu s'avia purtatu
ancu à Clemente, ma, più sicura hè l'infurmazione
data da u storicu Ambrosgiu Rossi chì dice chì Ghjacintu
dumandò à Maillebois u permessu di purtassi à Pasquale
è di lascià à Clemente in Corsica. E'u fattu hè
logicu ; Pasquale era un zitellu, allora chì Clemente era un
omu capace d'occupassi di e surelle, di a casa, di i lochi di Merusaglia,
è di quelli di Pastureccia, paese di Diunisa.
A moglia di Clemente, Maria Baldassari, veduva Valentini, era ancu ella
di Pastureccia. Anu avutu dui figlioli, Ghjacintu, chjamatu per via
di u babbone, è Diunisa, chjamata per via di a mammone, chì
si hè maritata tardi, in u 1761, cù Ghjiseppu Barbaggi,
di Muratu, è ùn hà avutu figlioli.
Dopu a partenza di u babbu è di u fratellu, per qualchì
annu, di Clemente ùn si ne sente parlà. U so nome apparisce
in u 1744, à a cunsulta tenuta in Corti u 24 ghjugnu per ricusà
a sottumissione à a Repubblica di Genuva è ghjurà
fedeltà à quellu chì, in u 1736, era statu elettu
Principe è Rè leghjittimu di l'Isula : Teodoru di Neuhoff.
U 2 uttobre 1753, Gaffori, fattu capugenerale di a Nazione in principiu
d'annu, hè assassinatu. In una cunsulta in Corti, i patriotti
eleghjenu un Cunsigliu per amministrà u paese è cuntinuvà
a lotta. Clemente Paoli ne face parte, è ghjè unu di i
quattru primi cunsiglieri, cù Carlu Grimaldi, Tumasgiu Santucci
è Simon Petru Frediani, à avè u cumandu generale.
Issu cumandu hè pruvisoriu. I patriotti anu bisognu d'un solu
capugenerale. Clemente ricusa, ma prupone u fratellu, è li scrive
ch'ellu ritorni in terra patria.
Hè cusì chì Pasquale fù elettu u 14 lugliu
1755 à u cunventu di Santu Antone di a Casabianca.
Clemente era assai religiosu, è campava cù i frati di
u cunventu di Merusaglia, ma, quandu u fratellu avia bisognu d'ellu,
diventava un cumbattente terribule.
Di marzu 1757, quandu Mariu Manuellu Matra accampa à Pasquale
in u cunventu di u Boziu, Clemente ghjunghje attempu per salvà
u fratellu. Matra hè tombu.
Dicenu chì, avanti di sfilà u fucile per un colpu murtale,
Clemente si facia u segnu di a croce per dumandà perdonu à
Diu di a gattiva azzione ch'ellu era in traccia di cummette.
Un' hà mai avutu una rispunsabilità indì u guvernu
di a Nazione, ma facia aspessu da capu militare. Si trova à e
battaglie di San Fiurenzu, San Pellegrinu, Furiani, U Borgu, per ùn
cità chè quesse è, di sicuru, in Pontenovu.
Dopu a disfatta, imbarca cum'è u fratellu. Pasquale si ne và
in Inghilterra, ellu si ne stà in Toscana, à u cunventu
di Valombrosa.
L'esiliu dura più di vinti anni. Tramindui voltanu in Corsica
dopu a Rivuluzione francese. Clemente assiste una altra volta à
a gloria di u fratellu è si ne more quandu principiava a dirotta
cù a Francia per via di e faccende di certi Corsi è e
decisioni di l'Assemblea di Parigi. Avia l'ottantina passata.
Era sempre statu fidu à a Patria. Dicia : "U mio sangue,
a mio vita, appartenenu à a mio Corsica ch'o tengu tantu caru,
ma a mio anima è i mio pensamenti sò à Diu".
Di Clemente Paoli, avemu una testimunianza, quella di
l'Inglese Burnaby, chì, da u 1762 à u 1767, fù
cappellanu di e case di cummerciu brittaniche in Livornu, duve ellu
fece ancu da consule.
Burnaby vense in Corsica. Partutu u 3 aostu 1766 da Livornu, u 7 era
à u cunventu di Merusaglia, è scuntrava à Clemente
Paoli. Eccu ciò ch'ellu hà scrittu, secondu una traduzzione
francese fatta da Ferrandu Ettori in u MEMORIAL DES CORSES (II, 373)
:
"A Rostino, nous eûmes l'occasion
de voir "signor" Clemente, frère du général
Paoli. Ce "gentleman" est d'un caractère si singulier
que ce serait manquer à mon sujet que de ne pas en faire mention.
Il paraît avoisiner la cinquantaine ; il est de taille moyenne
et brun de peau. Ses yeux sont vifs et perçants et sa bouche
fait avec le bas du visage une contraction si particulière que
cela lui donne un air très caractéristique. Son intelligence
est de première force et il a tout fait pour ne pas la laisser
en friche. Il mène une vie très retirée, donnant
tout son temps à l'étude, excepté celui qu'il passe
en dévotions, ce qui lui prend généralement plusieurs
heures chaque matin. Il est très réservé et parle
peu, et sauf circonstances exceptionnelles, ne paraît pas en public,
même pour aller voir son frère à Corte. Toutefois,
quand la patrie l'appelle, il est le premier à courir pour la
défendre ; il marche alors en tête au combat et s'expose
à toutes sortes de dangers. Au début de l'action, il est
généralement froid ; mais au bout de quelque temps, surtout
s'il voit tomber quelques uns des siens, il devient furieux et c'est
la mort presque certaine de se trouver sur son chemin. Au conseil, son
autorité n'est pas moins grande qu'au combat : tout ce qu'il
propose a presque valeur d'une inspiration du ciel. La réputation
qu'avait Numa de converser avec Egérie ne lui donnait pas un
avantage plus grand que celui que Paoli retire de la sainteté
de cet homme. Il porte l'habillement ordinaire des Corses et on le distingue
mal du commun du peuple."
À L'ACCORTA : A VITA DI CRISTOFANU SALICETI
U 23 dicembre 1809, muria, in Napuli, Cristofanu
Saliceti, anzianu deputatu di a Corsica à l'Assemblee di Parigi,
anzianu ministru di a Pulizza è di a Guerra di u regnu di Napuli.
Antone Cristofanu Saliceti era natu à u Salgetu di Rustinu u
26 aostu 1757, dui anni dopu chì Pasquale Paoli sia statu fattu
capugenerale di a Nazione corsa. U babbu si chjamava Anghjulu Maria,
a mamma, Maria Francesca, era nata Aitelli.
L'archive di Napuli dicenu ch'ellu era di sterpa nobile, ma i Saliceti
ùn facenu micca parte di e famiglie ricunnusciute nobile da u
rè di Francia dopu a cunquista.
Cristofanu hè statu allevatu da un ziu prete chì l'hà
mandatu à a scola à u cullegiu di i Ghjesuiti di Bastia,
è in Pisa, per studià u Dirittu.
Dopu a cunquista, u rè di Francia avia creatu in Corsica ondeci
ghjurisdizzioni : Bastia, A Porta, Corti, Aleria, Bonifaziu, Sartè,
Aiacciu, Vicu, Calvi, Nebbiu è Capicorsu. Quand'ellu volta da
Pisa, Cristofanu Saliceti si face scrive cum'è avucatu à
quella di A Porta. Dopu, và à u tribunale di Corti è
sposa à Laura, figliola di u presidente Boerio, è po in
Bastia, duv'ellu stà cinque anni avucatu à u Cunsigliu
superiore.
In u 1789, quandu Luigi XVI decide di adunisce i Stati generali di Francia,
Saliceti hà 32 anni, è vene di esse numinatu assessore
à u tribunale di Sartè, postu ch'ellu ùn averà
tempu di occupà.
Di ghjugnu, i Corsi eleghjenu quattru deputati à l'Assemblea
naziunale : unu pè u Cleru (u canonicu Carlu Antone Peretti),
unu pè a Nubiltà (Matteu Buttafoco), è dui pè
u Terzu Statu (Petru Paulu Colonna Cesari è Saliceti).
Eccu dunque à Saliceti in Versaglia nantu à i banchi di
i Ghjacupini. Intelligente, malignu, bonu oratore, hè sicuramente
u più capace di i quattru deputati corsi, ancu sì Matteu
Buttafoco ùn era micca un sgalabatu. In più, hà
u vantaghjiu di fà parte di a maggiurità di l'Assemblea,
difendendu l'idee repubblicane è rivuluziunarie.
U 30 nuvembre 1789, sustenutu da Mirabeau, face vutà u famosu
decretu chì permette à a Corsica d'esse un dipartimentu
francese : "La Corse fait
partie de l' Empire français ; ses habitants doivent être
régis par la même constitution que les autres Français.
Dès à présent le roi sera supplié d'y faire
parvenir et exécuter tous les décrets de l'Assemblée
nationale."
U decretu permette dinù u ritornu di i Corsi chì si eranu
spatriati à l'epica di a cunquista francese, cumpresu Pasquale
Paoli chì ghjera in Londra dapoi vinti anni.
Sapemu chì Paoli avia cumbattutu a Francia di l'anzianu regime
è accettatu quella di a Rivuluzione cù a speranza chì
a Corsica godi oramai di a libertà acquistata da i Parigini è
prumessa à u mondu sanu.
Eccu dunque à Saliceti Ghjacupinu in Parigi è Paulistu
in Corsica. L'8 aprile 1790, ellu è La Fayette prisentanu à
Pasquale Paoli à u rè di Francia.
A' u mese d'aostu, certi facianu corre a vuciata chì Paoli manuvrava
per dà a Corsica à l'Inghilterra. Saliceti dichjara à
a tribuna :
"Je viens d'être informé
que les ennemis de la chose publique répandent sourdement dans
la capitale et dans l'Assemblée que le général
Paoli a déterminé les Corses à se soumettre aux
Anglais. Comme il n'y a rien de plus faux, je m'empresse de détruire
ces calomnies qui sont injurieuses à l'attachement du général
Paoli pour la Constitution, et à la fidélité des
Corses pour les engagements qu'ils ont contractés. Si les ennemis
de la chose publique ne veulent pas croire à notre fidélité
et à notre loyauté, qu'ils croient du moins à notre
intérêt. Les Corses unis à l'Empire français
seront heureux ; et, je vous le certifie, jamais ils ne songeront à
se donner un maître. Les plus ardents amis de la Liberté
sont calomniés ; on les appelle des traîtres ; je ne suis
pas étonné qu'on calomnie ma patrie
"
Saliceti si era digià fattu rimarcà quandu, u 21 ghjennaghju
1790, l'Assemblea ebbe à discute di una prutesta di u Doga di
Genuva. I Genuvesi pretendianu sempre di avè u pusessu di a Corsica
ch'elli avianu cedutu "pruvisoriamente" à a Francia
vinti anni nanzu, cum'è pegnu pè i so debiti. Saliceti
cullò in tribuna :
"Gardez- vous bien d'ajourner
l'examen de cette demande. Le devoir de l'Assemblée est de l'écarter
immédiatement et sans retour. Il ne convient pas de laisser les
Corses dans une cruelle incertitude sur leur sort
Il est étonnant
que Gênes, après l'avoir tyrannisé, redemande un
peuple qui devient libre en devenant français. Les Génois
sont trop contents, mais un jour viendra où ils nous rendront
compte de tout."
Quandu, u 30 sittembre 1791, l'Assemblea custituente si scioglie, Saliceti
rientre in Corsica duv'ellu era statu elettu, cù l'appoghju di
Paoli, Procuratore sindacu di u dipartimentu. Paoli è Saliceti
eranu di listessa pieve, u Rustinu, è Paoli, à Saliceti
u tenia cum'è un figliolu. Ellu, nanzu di rientre, l'avia scrittu
: "A vuluntà di a Vostra Eccellenza serà a moi legge".
I deputati di a Custituente avianu decisu di ùn fà più
parte di a Legislativa. Dunque Saliceti ùn pudia riturnà
in Parigi, ma fece eleghje u soceru, è i so amichi Arena è
Pozzo di Borgo.
U canonicu Casanova hà scrittu in a so Storia di a Chjesa corsa
:
"Saliceti était un
joueur énergique, audacieux, mais rancunier et vindicatif, ce
qui est un grand défaut pour un homme politique.
Nommé procureur général syndic, il se montra partial
et mécontenta vivement les catholiques par ses mesures vexatoires
et arbitraires. Il appliqua dans toute sa rigueur la constitution civile
du Clergé sans tenir compte de la situation particulière
de la Corse ; en cette occasion il manqua de tact et de prudence. Il
provoqua ainsi les troubles religieux de Bastia qui furent sévèrement
réprimés. D'ailleurs il était aussi brutal pour
ses ennemis. Quiconque osait lever la tête était abattu
sans pitié. Au besoin, il mettait la loi en poche et procédait
sans aucune formalité. Prendre les grands moyens, agir "con
tutto il vigore", telle était sa devise. Paoli Lui-même
critiqua plus d'une fois sa fougue et sa violence."
Li anu ancu rimpruveratu di avè compru per 780 000 libbre di
Francia u pricoghju d'Aleria chì, cusì dicianu, valia
assai dipiù.
In 92, a Francia face eleghje a so terza assemblea naziunale dapoi a
rivuluzione di l'89, assemblea chjamata a Cunvenzione. A Corsica manda
in Parigi sei deputati : Andrei, Multedo, Casabianca, Chiappe, Bozio
è
Saliceti.
A' a Cunvenzione, Cristofanu Saliceti si fece rimarcà ancu più
chè quand'ellu era à a prima assemblea. Era unu di i Ghjacubini
i più esaltati, ancu si ellu sapia esse prudente è calculatore.
U 17 ghjennaghju 1793, hè statu u solu di i sei deputati corsi
à vutà a morte di u rè senza perdonu.
U 28 ghjennaghju, hè à a tribuna per parlà di a
Corsica è di i Corsi di fronte à e minaccie inglese. Dicia
:
"La défense de l'île
de Corse, dont la position domine l'Italie et protège les côtes
méridionales de la France, mérite, à la veille
d'une guerre maritime, toute la sollicitude des représentants
du peuple
Les habitants de cette île, accoutumés
à combattre depuis des siècles pour la liberté,
Français par intérêt autant que par inclinaison,
sauront, n'en doutez pas, repousser les ennemis qui s'approcheraient
de leur territoire ; il n'est question que de les diriger et de les
éclairer sur les pièges que des prêtres fanatiques
et des intrigants pourraient leur tendre."
U primu ferraghju, a Cunvenzione dichjara a guerra à l'Inghilterra.
Saliceti hè mandatu in Corsica cù dui altri cummissari
: Delcher è Lacombe : "Ils
sont revêtus, ainsi que les autres commissaires de la Convention
- dice u decretu - de pouvoirs
illimités".
Si tratta di urganizà a difesa di l'Isula, chì a flotta
inglese hè in u Mediterraniu. Ma dinù, cù a scusa
chì Paoli ùn pudia esse contru à l'Inghilterra,
di sbarazzassi d'ellu. In Corsica, quand'ellu ci era Pasquale Paoli,
l'altri cuntavanu pocu è micca, è Saliceti, cum'è
d'altronde l'Arena è i Bonaparte, sunniavanu di avè u
putere.
Cristofanu Saliceti sbarca in San Fiurenzu u 5 aprile 1793. U 13 hè
in Corti per circà di intrappulà à Paoli. Li dumanda
di falassine in Bastia à aiutà i cummissari à mantene
l'ordine. Ma quellu, chì sapia chì in Bastia risicava
di esse arrestatu, ciò ch'elli ùn pudianu fà in
Corti, li risponde di sì, ma più tardi, quandu a so salute
serà megliu. Saliceti scrive à l'appiettu à i so
culleghi : "Nous nous verrons
bientôt ; le poisson est déjà dans la nasse".
A so lettera fù intercettata è mandata à Paoli.
U Cunsigliu generale di u dipartimentu scrisse à i dui cummissari
pinzuti :
"Le département de
la Corse est sur le bord de l'abîme ; le sang va couler ; la discorde
y agite ses brandons. Cette position alarmante et tout le mal que vous
voyez en Corse sont l'ouvrage de Saliceti. Oui, représentants,
c'est lui que nous accusons à la face de la nation, non pas avec
la bassesse et le secret de vils délateurs, mais avec toute la
publicité de la vérité et du patriotisme. Saliceti
est arrivé en Corse pour se former un parti ; il prostitue effrontément
le caractère sacré de représentant du peuple, et
c'est avec l'argent de la nation qu'il s'efforce d'accomplir ses projets."
Dui ghjorni dopu u scontru trà Paoli è Saliceti, amparanu
in Corti chì a Cunvenzione cunvucava à Paoli in Parigi.
A' u mese di maghju, una cunsulta generale si dichjara fida à
Paoli è cundanna i trè cummissari. Mille è nove
delegati votanu cù un bigliettu scrittu : "Tremate oppressori
; a libertà o a morte".
Saliceti rientrò in Parigi.
Da Parigi, u mandanu cummissaru di u populu à l'armata. Si trova
in Tulò quandu Napulione Bonaparte ci si distingue. Seguita a
truppa chì face a guerra à i Piemuntesi. Ghjè in
Nizza, in Tulò, in Marseglia quand'elli preparanu a ricunquista
di a Corsica chì si era adunita à l'Inghilterra. Tandu,
a gloria di Napulione dipassa d'assai quella di Saliceti, è Saliceti
hè ghjelosu. Un ghjornu u fece arrestà cum'è suspettu,
è fece mette i sugilli nantu à i so scritti, ma Napulione
era nucente è, tredeci ghjorni dopu, l'ordonatore Dennée
u face cappià. A' Saliceti, Bonaparte ùn li ne vorrà
mai di issu bruttu fattu, chì i dui omi eranu stati complici
in parechji affari più o menu torbidi.
In tuttu, u deputatu Saliceti hà passatu 23 mesi in missione.
In Parigi ci hè statu u terzu di u tempu di u so mandatu. Ci
si trova à l'epica di a dittatura di u so amicu Robespierre.
L'annu dopu l'accusanu di avè pruvucatu a rivolta di l'impiegati
di l'arsenale di Tulò contru à i sullati, è, u
27 maghju 1795, danu l'ordine di arrestallu. Li riesce à scappà
è si piatta ind'è Madama Piermon, una Corsa, a signora
Panoria, mamma di a futura duchessa d'Abrantès. In issa casa,
Napulione ci andava aspessu, è l'hà sappiuta. Quandu,
da custì, Saliceti si ne và in Genuva, u so amicacciu
li scrive : "Saliceti, tu
le vois, j'aurais pu te rendre tout le mal que tu m'as fait et, en agissant
ainsi, je me serais vengé. Quel est le plus beau rôle en
ce moment, du tien ou du mien? Va, cherche en paix un asile où
tu puisses revenir à de meilleurs sentiments pour ta patrie.
Ma bouche sera fermée sur ton nom et ne s'ouvrira jamais. Repens-
toi."
A' a fine di l'annu, Saliceti prufitta di una legge d'amnistia per rientre
in Francia, cù l'aiutu d'altronde di Barras è Bonaparte.
Di ghjennaghju 1796, u Direttoriu u manda in Italia cù a missione
secreta di cuntrullà i fatti di Bonaparte, è, u 3 maghju,
li scrive : "Recevez le tribut
de reconnaissance nationale que vous méritez."
Quandu l'Inglesi si ne vanu da Corsica, Saliceti hè mandatu in
l'isula cum'è cummissaru interimariu, aspettendu a ghjunta di
Miot.
U 10 aprile 1797 hè elettu deputatu di u dipartimentu di u Golo
à a Camera di i Cinquecentu.
Dui anni è mezu dopu, u 18 Brumariu di l'annu ottesimu di a Repubblica,
Napulione face u so colpu di Statu. Saliceti prova à urganizà
a resistenza à u Cunsigliu di i Cinquecentu. Si avvede ch'ellu
ùn pò fà nunda, è và à offre
i so servizii à Napulione chì li dumanda di dì
à i Ghjacubini di tenesi tranquilli chì ùn ci era
risichi pè a Repubblica.
Albert Vandal hà scrittu : "Un
forban politique qui rôdait à travers les partis, le Corse
Saliceti, espion double ou triple, homme insinuant d'ailleurs et de
douces manières, avait son entrée dans les conciliabules
dissidents comme député aux 500 ; il paraît avoir
été auprès des députés jacobins le
porte- parole de son grand compatriote."
Napulione Imperatore u face cumandante di a Legione d'Onore è,
quand'ellu dà u regnu di Napuli à u fratellu Ghjiseppu,
li dice : "Tè, ti dò à Saliceti, hè
un omu preziosu, ci poi cuntà".
Saliceti diventa ministru di a Pulizza generale di u regnu di Napuli
è, in più, ministru di a Guerra. Ellu chì si era
mustratu tantu sprezzante per l'aristocratichi, marita e figliole, una
cù u marchese di Potenziani, chì avia ancu qualchì
pruprietà in Corsica, l'altra cù u duca di Lavello.
Cristofanu Saliceti hà urganizatu a difesa di Napuli, hà
incaricatu a Legione corsa di luttà contru à i patriotti
napulitanu diretti da frà Diavolo, è hà repressu
cù ferocità e cunghjure d'Agostino Mosca contru à
l'armata francese è u rè Ghjiseppu.
Hè certa chì i nimichi ùn li mancavanu. In a nuttata
da u 30 à u 31 ghjennaghju 1808, rientrava da u teatru quandu
una bomba schjatta in u so palazzu. Ellu si ne tira. A figliola è
u ghjenneru, u duca di Lavello, sò feriti.
L'annu, Napulione face di Ghjiseppu Bonaparte u rè di Spagna,
è u regnu di Napuli u dà à Murat, u cugnatu. L'imperatore
numineghja à Saliceti membru di a cunsulta chì devia piglià
pusessu di Roma. Ma quandu l'armate inglese è siciliane sbarcanu
in Calabria, Murat li dumanda di ripiglià e so anziane funzioni.
U 20 dicembre 1809, Cristofanu Saliceti era à cena in casa di
u prefettu di pulizza. A' mezu pastu, hà voglia di rende. In
a nuttata soffre di tagli in corpu. Era diventatu giallu è u
medicu u cura per l'itterizia cù oliu di ricine è vinu
chinatu. U 23, ùn ci hè più speranza di salvallu
è cunsiglianu l'estrema unzione. Chjamanu un frate chì
avia a riputazione di esse un santu, ma a pulizza ùn u lascia
sorte da u cunventu. Un pulizzeru và à circà un
altru frate. Quellu, quandu ellu sente chì u muribondu era Saliceti,
si mette à trimà cum'è una frasca, cum'è
s'ellu avia da purtà l'oliu santu à u diavule. Ghjunghje
à u palazzu à dece ore di sera. Era troppu tardi.
Tuttu u mondu era persuasu chì Saliceti era statu avvelenatu,
ma l'autopsia ùn hà trovu traccie di velenu. Ancu oghje,
in Corsica, esiste una bestemmia tremenda : "chè tù
sie avvelenatu cum'è Saliceti in Napuli".
U cadaveru hè statu postu nantu à un catafalcu, è
u pubblicu addimessu à sfilà dinanzu. Ma a sfilata hè
stata prestu interdetta chì parechji pruferianu insulte è
maledizzioni. U 29 li anu fattu funerali sulenni.
Saliceti era mortu à 52 anni, lasciandu una furtuna di trenta
milioni.
Quand'ellu hà sappiutu a nutizia, Napulione hà scrittu
à u Murat : "Vous
ne savez pas ce que vous avez perdu, et de quelle ressource cet homme
pouvait être dans un temps difficile ; il était de ceux
qui réussissent toujours".
BIBL. Charles SALVO"Les Corses dans l'histoire", N° 5, mai 1960.
U GUVERNATORE CHÌ CURAVA À NAPULIONE IN SANTA LENA
U 14 aprile 1816, era u ghjornu di Pasqua. In l'isula
di Santa Lena sbarcava un novu guvernatore. Si chjamava Hudston Lowe.
Dui ghjorni dopu, andava per prisentassi à Napulione chì,
cù a scusa ch'ellu era malatu, ricusò di ricevelu. Hè
vera chì u sgiò guvernatore pudia avè annunciatu
a so venuta à Longwood, è avella prisentata cum'è
una visita di curtesia, invece di affaccà à l'ispensata.
In u MEMORIAL DE SAINTE- HELENE, Las Cases dice :
"Le gouverneur, en arrivant de la
sorte, manquait aux formes de la bienséance la plus commune."
Era una sgalabatezza da a parte di un omu chì cunnuscia appena
a Corsica, assai i Corsi, è, di reputazione, l'inchjuccutezza
di l'Imperatore. Ebbe à vultà u lindumane, è Las
Cases conta :
"On l'a trouvé un homme d'environ
quarante- cinq ans, d'une taille commune, mince, maigre, sec, rouge
de visage et de chevelure, marqueté de taches de rousseur, des
yeux obliques fixant à la dérobée et rarement en
face, recouverts de sourcils d'un blond ardent, épais et fort
proéminents. "Il est hideux! A dit l'Empereur, c'est une
face patibulaire
"
Hudson Lowe avia listessa età chè Napulione.
Era natu diciottu ghjorni nanzu à ellu, u 28 lugliu 1769, à
Galway, una cità di a costa occidentale di l'Irlanda, figliolu
di un medicu maggiore. U babbu era di u Lincolnshire, issu grande è
riccu cuntatu inglese cunnusciutu in u mondu interu pè a so razza
di porci bianchi à setine riccine. Avanti di maritassi avia servutu
in Alemagna durante a guerra di Sette anni. Maritatu è affigliulatu,
si purtava a famiglia cun ellu. In l'isula San Vincente, in e piccule
Antiglie, perse a moglia è una figliola, è ùn li
restò chè un maschju chì cuntinuvò à
seguitallu cù a sola risorsa di fà carriera in l'armata.
Durante qualch' annu, u messe à u cullegiu di Salisbury, è
po, quandu u zitellu ebbe dodeci anni, li riescì à fallu
entre cum'è portabandiera in un corpu di milizie, è dopu
in u so regimentu, u 50esimu d'Infanteria.
In u 1787, Hudson Lowe ottene u so brevettu d'ufficiale, è parte
per Gibilterra duve u babbu face da chirusicu in capu di u serviziu
sanitariu sinu à u 1801, l'annu ch'ellu hè mortu.
L'11 nuvembre 1791, Hudson Lowe hè fattu tenente. L'annu dopu,
si busca una longa permissione è a si passa in Italia duve ellu
ampara a lingua di u paese, cum'è più tardi amparerà
u francese. Omu si pò dumandà sì issa longa permissione
ùn era micca accumpagnata da una missione secreta. In Longwood,
Las Cases hà scrittu :
"Nous venions d'apprendre que Sir
Hudson Lowe avait toujours été en Italie un chef de haute
police, un agent actif d'espionnage et d'embauchage."
Hè vera chì, un ghjornu, hè statu incaricatu d'arrullà
truppe per l' Inghilterra, ma forse assai più tardi.
Frà tempu ci hè a guerra in Europa è, in Corsica,
u disaccordu trà Paoli è l'Assemblea naziunale di Parigi.
U 1u ferraghju, a Francia dichjara a guerra à l'Inghilterra.
Dui mesi dopu, u 2 aprile, a Cunvenzione decide di fà arrestà
à Pasquale Paoli è di purtallu in Parigi. Paoli dumanda
l'aiutu di l'Inghilterra è, di ghjugnu 1794, a Corsica si stacca
da a Francia è si adunisce à a Gran Brettagna.
In Gibilterra, imbarcanu u 50esimu regimentu, chì passa da Hyères
à l'isula d'Elba è à San Fiurenzu. Hudson Lowe
si trova à l'attaccu di a torra di e Muzzelle, è po, per
via di e frebbe, u so regimentu hè casernatu in Bastia. Dopu,
forse à parte da ferraghju 1795, hè mandatu in Aiacciu.
Si po pensà chì, in Aiacciu, Hudson Lowe ci hè
statu sinu à u mese di uttobre di u 1796, quandu l'Inglesi abandonanu
a Corsica, ciò chì ferebbi una vintina di mesi, ma bisogna
à cacciacci u tempu di un cambiamentu d'aria in Firenze è
Bologna, sempre per via di e frebbe
o cù a scusa di e frebbe.
Ghjera in Aiacciu u 25 sittembre 1795, quandu ellu fù numinatu
capitanu. Nanzu di parte, u culunnellu Wauchope, guvernatore di a cità,
ne fece u so aiutante di campu.
Anu pretesu chì Hudson Lowe hè statu allugiatu in a casa
di i Bonaparte chì ghjera viota, postu chì Letizia è
i figlioli si ne eranu fughjiti in Francia. L'affare pudia esse veru,
ancu sì a casa era occupata, postu chì ci eranu e riquisizioni
per allugià l'ufficiali. In u DICTIONNAIRE NAPOLEON, Gilbert
Martineau scrive :
"Son régiment va cantonner
à Ajaccio où il entend parler pour la première
fois de Napoléon Bonaparte, héros du siège de Toulon.
La maison de Mme Létizia, réquisitionnée par l'armée
anglaise, lui sert un temps de logement."
U fattu ùn hè sicuru. Pè a piccula storia, era
troppu bella a tentazione di fallu dorme in a casa duv'ellu hè
natu quellu chì serà u so prigiuneru. E' po ci hè
un discorsu di Napulione chì pare fattu apposta per fà
nasce a legenda. Citemu torna u MEMORIAL DE SAINTE- HELENE : u 30 aprile
1816, Hudson Lowe và à Longwood è dice chì,
pè u benistà di u prigiuneru, un battellu hè in
strada per purtà mubiglia è manghjusca. E' Napulione,
chì ghjè sempre statu azezu cù u so carcerieru,
risponde :
"Quant aux comestibles, aux meubles,
au logement, vous et moi sommes soldats, monsieur ; nous apprécions
ces choses ce qu'elles valent. Vous avez été dans ma ville
natale, dans ma maison peut- être; sans être la dernière
de l'île sans que j'aie à en rougir, vous avez vu toutefois
le peu qu'elle était. Eh bien! pour avoir possédé
un trône et distribué des couronnes, je n'ai point oublié
ma condition première : mon canapé, mon lit de campagne,
que voilà, me suffisent."
Quandu l'Inglesi partenu da Corsica, Hudson Lowe si
trova in l'isula d'Elba, passa à u Portugallu, è di sittembre
1798 hè à e Baleare, in l'isula di Minorca, duv'elli venianu
di cacciacci i Spagnoli.
Dopu à u regnu angloccorsu, l'Inghilterra avia impiegatu una
mansa di Corsi chì ghjeranu stati ubligati di spatriassi. D'altronde,
facianu anni, soprattuttu dopu à Pontenovu, chì l'Inghilterra
avia sullati è ufficiali corsi in e so truppe. Per ùn
citanne chè unu, Felice Antone Leonetti, u nipote di Pasquale
Paoli.
D'uttobre 1799, una cumpagnia di 227 cacciadori cù sette ufficiali
era pronta in l'isula di Minorca. Pigliò u nome di Corsican Rangers.
U primu lugliu 1800, ne davanu u cummandu à Hudson Lowe.
Issa cumpagnia fece parte di l'armata inglese chì, in u 1801,
scacciò i Francesi d'Egittu. Ebbe assai morti.
In u 1803, Hudson Lowe ebbe l'ordine di ricustituì u Corsican
Rangers, in più impurtante, è li detenu u gradu di tenente
culunnellu. In u 1806, u battaglione partia da l'isula di Malta è
occupava l'isula di Capri, in faccia à Napuli. Murat, fattu rè
di Napuli, decise di cacciaccili è i ci cacciò. Ne dete
l'ordine à u generale Lamarque chì impiegò u Real
Corsu di Napuli. D'uttobre 1808, ci fù, nantu à l'isula,
una cruda battaglia. Corsi contru à Corsi si battiinu cù
furore è senza disparu. Da e duie parti, ci eranu parenti, è
ancu fatelli.
In u Corsican Rangers, ci era un tenente Campulurincu, di u Favalellu,
cumuna di San Ghjulianu, Anton Felice Agostini, chì si era maritatu
cù una giuvanotta di l'isula, Maddalena Casale. U purfigliulinu,
Diunisu Agostini, mi cuntava chì Hudson Lowe l'averebbi vulsuta
ellu, ma chì a zitella preferì u tenentellu à u
culunnellu. Forse chì, cum'è Napulione, a giovana Caprese
l'avia trovu una faccia degna di u patibulu. E' Diunisu aghjunghjia
: "Sì Hudson Lowe fù cusì gattivu cù
Napulione in Santa Lena, hè per via chì un Corsu li avia
pigliatu a donna ch'ellu tenia caru". Anton Felice è Maddalena
ebbenu trè figlioli, unu natu in Sardegna, l'altru in Corfù,
u terzu in Gibilterra. A caprese, morta trentottu anni dopu à
u maritu, a finitu i so vechji ghjorni in San Ghjulianu.
Hudson Lowe, ellu, ùn pigliò moglia chè à
l'età di 45 o 46 anni. Las Cases dice :
"Lady Lowe m'a paru belle, aimable,
un tant soit peu actrice. Sir Hudson Lowe l'a épousée
peu avant son départ d'Europe, et précisément,
nous a-t-on dit, pour l'aider à faire les honneurs de la colonie.
J'ai compris que cette dame était veuve d'un des officiers de
l'ancien régiment de Sir Hudson Lowe, et sur d'un colonel
tué à Waterloo."
Dopu à quella battaglia in l'isula di Capri,
u Corsican Rangers fù mandatu à occupà l'isule
ioniche. Ci stete sinu à u 1815, ma, in u 1812, Hudson Lowe,
fattu primu culunnellu, passa in Alemagna cum'è ispettore di
una legione cumposta di Alemani è di Russii. Di maghju 1813,
hè in Sassonia è ghjè prisente à a battaglia
di Bautzen. Pè a prima volta, vede à Napulione
da
luntanu, di sicuru. A' u mese di uttobre hè à Leipzig.
A' a caduta di Parigi, hè incaricatu di purtanne a nova in Londra
è, durante chì Napulione hè à l'isula d'Elba,
hè quartiermestru generale in e truppe inglese chì sò
di riposu in i Paesi Bassi.
In 15, Napulione volta in Francia, a guerra ripiglia. Hudson Lowe passa
sottu à l'ordini di Wellington, ma quellu si ne sbarazza, è
u mandanu in Genuva per pudè intervene in u meziornu di a Francia.
Dopu à Waterloo, si trova in Marseglia è ghjè custì
ch'ellu ampara a so numinazione cum'è guvernatore di Santa Lena.
Un cunteremu micca i so raporti cù Napulione.
Si sò scontri cinque volte, è ogni volta si sò
litigati. Durante più di cinque anni, "le géolier
impitoyable", cum'elli dicenu i dizziunarii, hà passatu
u so tempu à circà stuzzichi, à cumpone regulamenti,
à impone interdetti. Ciò chì face chì a
so reputazione hè restata, micca solu in Francia, ma dinù
in Inghilterra, quella di un guardianu di prigiò incapace di
appena di gentilezza.
Purtantu, u duttore Antomarchi, chì sbarcò in l'isula
in 19, dice :
"Nous fûmes accueillis, reçus
avec grâce, une politesse dont nous ne revenions pas. Sir Hudson
nous présenta à l'adjudant général, au major,
à tout ce qu'il y avait d'hommes qui eussent sa confiance dans
la place. Il était affable, affectueux, il s'intéressait
aux moindres détails de la traversée. Il nous parla d'Ajaccio,
nous dit qu'il y avait séjourné, qu'il aimait les Corses,
qu'ils étaient généreux, braves, qu'il était
sûr que nous vivrions en bonne intelligence."
Hè certa chì Hudson Lowe circava à amasgiulà
i ghjunghjiticci. Ma quandu ellu si parlò di u "général
Bonaparte", Hudson Lowe "blâma
sa fierté, sa rudesse, et se plaignit d'une de ses protestations".
E' Antomarchi aghjunghje : "il y
avait de quoi ; la pièce était par trop véhémente".
Hè vera chì quellu dinù avia un caratteru purcinu.
Ma, a Storia, pè u più, pianghje u corciu prigiuneru mortu
in Santa Lena è cundanna l'omu mischinu chì fù
u so guardianu. Forse chì Hudson Lowe ùn era micca statu
sceltu à casu da u guvernu brittanicu di l'epica. Hà campatu
torna 23 anni dopu a morte di Napulione, disprezzatu in u so paese.
Gilbert Martineau dice :
"La fin du geôlier de Sainte-
Hélène fut misérable. Evité par ses proches,
repoussé par ses pairs, écarté des affaires par
le gouvernement, son nom devint rapidement le symbole de l'arbitraire
borné."
"Il manquait d'éducation et de jugement, tranchera Wellington,
devenu le patriarche de l'Angleterre. Je l'ai très bien connu.
C'était un imbécile". Quant à Lord Rosebery,
ministre de la reine Vittoria, il ne craignit pas d'ajouter : "Lowe
était un homme borné, ignorant, irritable, sans la moindre
trace de tact ou de compréhension. Il n'était pas ce que
nous appelons, dans le meilleur sens, un gentleman."
E' Martineau aghjunghje :
"Comme il serait peut- être
injuste de condamner Lowe en s'armant des seules imprécations
des Français de Longwood, de la haine de son secrétaire,
des jugements des historiens et des imprécations des poètes,
résignons- nous à accepter le jugement de ses contemporains,
hommes d'expérience et de bon sens."
UN FRATE BIANCU ESILIATU IN CORSICA
A' u mese d'aprile di u 1880, u Padre Didon era
esiliatu in Corsica. Era un frate di San Dumenicu, un predicadore famosu
chì si dicia l'elevu di Sovonarola, u duminicanu talianu di u
XVmu seculu chì ghjera statu scumunicatu è brusgiatu vivu,
è di Lacordaire, u duminicanu francese chì fù,
un tempu, in disaccordu cù certe teurie di a Chjesa.
Didon avia i repubblicani in simpatia è vulia mette a so fede
in accordu cù a scienza, cù a libertà, cù
a democrazia.
Era un bellu omu, è ghjera u coccu di l'elegante parigine. U
LAROUSSE DU XXe SIECLE dà u so ritrattu è dice :
DIDON (le P. Henri-Gabriel), prédicateur,
écrivain et éducateur français, né en 1840
au Touvet (Isère), mort à Toulouse en 1900. Entré
à dix- huit ans chez les dominicains, il se fit connaître
de bonne heure comme prédicateur et fut chargé en 1871
de prononcer l'éloge funèbre de Mgr Darboy. A la suite
de ses conférences de Saint- Philippe du Roule en 1879 ("Indissolubilité
et divorce"), et de ses propositions, à la Trinité,
sur l'antagonisme de la science et de la foi, il fut envoyé par
ses supérieurs en retraite à Corbara, en Corse, où
il resta dix- huit mois. A son retour il voyagea en Orient et alla étudier
dans les universités de Leipzig et de Berlin ; ce fut l'occasion
de son livre "Les Allemands" (1884). Son ouvrage sur "Jésus-
Christ" (1890), fruit d'un séjour en Palestine, eut un succès
considérable. Appelé en 1890 à diriger l'école
Albert- le- Grand, fondée à Arcueil par les dominicains,
il se montra un grand éducateur ; il fut aussi apprécié
à l'école Lacordaire, qu'il créa à Paris.
Il recommença à prêcher avec éclat, notamment
à l'église de la Madeleine. Il a écrit encore :
"l'Enseignement supérieur et les universités catholiques"
(1876) ; "la Science sans Dieu (1878) ; "la Foi et la divinité
de Jésus" (1894); l'Education présente (1898); etc.
Quandu Henri Didon sbarca in Bastia, venendu da Livornu,
certi giovani preti facianu signà una petizione à a surtita
di a messa : "Les soussignés
protestent contre le décret du 29 mars qui chasse les Jésuites
de nos écoles. Ce décret, signé contre notre volonté,
est inconstitutionnel, contraire à la liberté de conscience,
aux droits des pères de famille et à la liberté
d'expression".
A' Didon, i Ghjesuiti li piacianu pocu è micca. Ne dicia male.
E' ghjè ancu per quessa- in più di e so teurie- ch'ellu
era statu scacciatu da Parigi. U papa l'avia fattu vene in Roma è,
per punillu, l'avia mandatu in Curbara. U cunventu, tandu, era piuttostu
in gattivu statu. Ci era sei frati taliani, è un laicu francese
chì avia peccati à purgà. U papa avia dettu à
Didon : "pregherete è studierete". U so generale li
avia dettu "ruderete petraculi".
In Bastia, Didon è u so secretariu pruvonu à allugiassi
à l' "Hôtel Staff". Dipusitati i bagagli, esciinu
per pruvà di avè i ghjurnali parigini chì ne eranu
privi dapoi qualchì ghjornu. Entriinu à u "Cercle
du Nord", è si fecenu mette à a porta senza tanti
riguardi. Pensate tandu! dui frati chì entrianu in un circulu
radicale!
Quandu, quelli di u circulu amparanu qual'ellu era unu di i dui frati,
si dicenu : "Chì impiastrata!", è partenu, u
duttore Manfredi in testa, per ritruvallu è scusassi. U trovanu
nantu à a piazza Santu Niculà, li facenu parte di u so
dispiacè, è pruponenu di accumpagnallu à l' hôtel.
Ma quellu, chì temia certe manifestazioni, ricusa, ùn
volta più à u Staff, è passa a nuttata in casa
di una donna caritatosa. U lindumane parte da Bastia cù a diligenza
di Calvi.
In Curbara, Didon avia u tempu di medità nantu à l'Anzianu
è u Novu Testamentu, è di preparà un libru nantu
à a vita di Ghjesù, libru chì serà stampatu
una decina di anni dopu. Avia dinù u tempu di scrive aspessu
à Caroline Commanville. Marie- Jean Vinciguerra hà scrittu
in KYRN : "Le père Didon
fut pour Caroline beaucoup plus qu'un directeur de conscience. Dans
ses lettres, remarquables par l'élévation de la pensée
et des sentiments, transparaît, aussi discret qu'intense, non
pas une amitié amoureuse, mais un amour sublimé dans l'Amour
du Christ".
Per issu frate, abituatu à a vita mundana di Parigi, l'esiliu
di Curbara era penibile. E so lettere à Carulina ne danu testimunianza
: "C'est une dure chose que l'exil-
L'île, isola, isolement- tombeau- ensevelissement- rocher de solitude-
Prométhée enchaîné- je n'ai plus de patrie-
tombe- ma voix me pèse parfois comme ce granit dans lequel je
repose enseveli".
A so cunsulazione hè a bellezza di u situ : "Ce
couvent a l'air d'une petite Chartreuse
ce petit coin couvert
d'oliviers, arrosé par des sources murmurantes est peuplé
d'oiseaux- que l'exil soit béni. Les jours paraissent inondés
de lumière".
U so piacè hè di fà longhe spassighjate nantu a
muntagna di Sant'Anghjulu "qui dresse
toujours sa cime de granit par dessus les vagues- La montagne est ma
patrie- Je n'ai jamais vu le Christ de plus près qu'ici".
Cinque mesi dopu a so ghjunta in Corsica, Didon ricevì a visita
di Guy de Maupassant, un omu di 30 anni, digià cunnusciutu per
avè pubblicatu "Boule de
Suif". I dui omi si eranu scontri l'annu nanzu in Parigi,
ind'è Flaubert.
"Voulant aller à Corbara
serrer la main du P.Didon, j'ai choisi pour m'y rendre le chemin des
montagnes. Là, point d'hôtels, point d'auberges, pas même
de cafés où on peut à la rigueur coucher. On demande
l'hospitalité comme autrefois, et la maison des Corses est toujours
ouverte aux étrangers.
"Arrivé dans un adorable village, Letia, d'où l'on
aperçoit un magnifique horizon de sommets et de vallées,
je ne pouvais plus même partir, retenu sans fin sur les instances
des familles Paoli et Arrighi, qui organisaient chaque jour des parties
de chasse ou excursions pour me faire rester plus longtemps.
"Après avoir traversé les immenses forêts d'Aitone
ou de Valdoniello, le val de Niolo, la plus belle chose que j'ai vue
au monde après le Mont- Saint- Michel, et une partie de la Balagne,
le pays des oliviers, j'ai retrouvé la mer auprès de Corbara.
"Le paysage est grandiose et mélancolique. Une plage immense
s'étend en demi- cercle, fermée à gauche par un
petit port presque abandonné des habitants (car la fièvre
dépeuple ici toutes les plaines) et terminée à
droite par un village en amphithéâtre, Corbara, élevé
sur un promontoire.
"Le chemin qui me conduit au monastère est à mi-côte
et passe au pied d'un mont élevé que couronne un paquet
de maisons jetées dans le ciel bleu si haut qu'on pense avec
tristesse à l'essoufflement des habitants contraints de remonter
chez eux. Ce hameau s'appelle Sant' Antonino. On découvre, à
droite de la route, une petite église du XIIIe siècle,
de style pur, chose rare en ce pays sans monuments et sans aucun art
national. Cet édifice a été élevé
par les Pisans, me dit- on. Plus loin, dans un repli de montagne, au
pied d'un pic élancé en forme de pain de sucre, un grand
bâtiment blanc et gris domine l'horizon, les campagnes inclinées,
la plaine, la mer : c'est le couvent des Dominicains."
Maupassant ùn era statu tantu in Curbara. U 26 sittembre 1880,
Didon scrivia à Carulina : "Nous
avons passé une grande heure charmante ensemble
c'est une
nature aimable, qui n'a d'autre Dieu, je crois, que l'Art."
Si ne era andatu, è passendu pè e calanche di Piana, ellu
chì stravedia digià, hà scontru dui frati arritti,
un vescu à pusà, una testa di diavule curnutu : eranu
i scogli di granitu rosu, insanguinati da u sole chì si ciuttava
in mare.
Didon, ellu ùn stravedia micca, sunniava, sunniava di andassine
da Curbara, ma ci sterà torna un annu, sinu à u mese di
uttobre 1881.
DUELLI, CÙ A PENNA È CÙ A SPADA
U 25 marzu 1884, duellu, à u Bois
de Boulogne, trà l'Aiaccinu Manuellu Arene è Ernest
Judet, redattore di u ghjurnale LA FRANCE. Ci ne serà un secondu
l'8 ghjugnu, è un terzu u 16 aostu.
Manuellu Arene era statu mandatu in Corsica da Parigi, per sradicà
u Bonapartisimu. In l'81 era statu elettu deputatu di Corti. Avia 25
anni, è ghjera u più giovanu deputatu di Francia. Issu
annu, i Repubblicani avianu avutu a vittoria. Un Bonapartistu solu,
Antone Gavini, si era mantenutu cum'è deputatu.
In Parigi, u specialistu di a Corsica à u ghjurnale LA FRANCE
era Ernest Judet. Scrivia :
"La Corse est gouvernée comme
Cuba par les fonctionnaires espagnols, comme l'Arménie par les
pachas turcs, comme le Soudan par les agents du Khédive."
U 3 nuvembre 1883, dicia in un articulu :
"MM. Pierre-Paul Casabianca, Emmanuel
Arene et Peraldi y exploitent sans pudeur et sans lutte possible la
politique locale. Toutes les ressources officielles sont entre leurs
mains. Placés au-dessus du contrôle de la justice et des
lois, ils traitent le pays tyrannisé avec les pires procédés
du bonapartisme. Leur impunité est scandaleuse."
Judet circava ducumenti per cumprumette à Arene.
"Nous consacrerons prochainement
à cette question une étude qui étonnera certainement
ceux qui ignorent la situation exceptionnelle de notre département
insulaire. Grâce à des tolérances inouïes,
l' Administration de la Corse constitue le modèle achevé
de tout ce qui est contraire aux principes du gouvernement républicain.
L'opportunisme y règne en maître. Pour apprendre ce que
son triomphe définitif nous vaudrait sur le continent, il est
nécessaire de savoir ce qu'il a fait, là où il
a vaincu. Il ne dépendra pas de nous que le public ne soit renseigné
sur ses agissements."
Ié ma, per avà, ducumenti ùn avia riesciutu à
avenne. U 23 marzu scrivia :
"Des habiles comme M. Emmanuel Arene,
qui escompte en courtages cyniques les alternances de la bascule parlementaire,
fonde, sur la valeur gouvernementale, l'exploitation d'un département
terrorisé."
Allora, Manuellu Arene u pruvucheghja in duellu. U scontru si fece u
25 marzu. Arene avia per testimoni u deputatu Etienne, è Laurent,
direttore di u ghjurnale PARIS. Quelli di Judet eranu : Lalou, direttore
puliticu di u ghjurnale LA FRANCE, è u deputatu Granet, figliolu
di un anzianu vicirettore di a Corsica.
A' e prime spiccicate, Arene hè feritu. U prucessu verbale dice
:
"M.Emmanuel Arene a été
atteint au tiers supérieur et externe de l'avant- bras droit,
d'une blessure intramusculaire, suivie d'une hémorragie et de
l'insensibilité du membre."
Insultatu è feritu, Manuellu Arene hè vultatu in Parigi
affruntatu. Ma a so penna era più taglia chè a so spada.
Hà contu l'affare dicendu chì Judet era ghjuntu cù
una cinta in coghju assai larga, chì i testimoni avianu dumandatu
ch'ellu a cacciessi, ma ùn era stata pussibile chì, s'ellu
a cacciava, e braghe si ne falavanu.
"Je reçus un coup d'épée
au bras - scrive Arene - là
où les ceintures sont impossibles."
Dopu à u duellu, a pulemica cuntinuvò. U ghjurnale LA
FRANCE, sempre cù a signatura di Judet, rimpruverò à
u deputatu di Corti d'avè toccu solli da a Cumpagnia Marittima.
Arene si hè difesu purtendu a testimunianza di u Cumitatu di
surveglianza di a Cumpagnia, mandendu à Judet in tribunale, è
scrivendu articuli nantu à un ghjurnale amicu.
"Vous avez lancé contre moi
des accusations que je relève devant la seule juridiction dont
un homme comme vous est justiciable. Je vous traîne par les oreilles
devant les tribunaux, et voilà qu'à cette seule annonce,
vous vous mettez à trembler. Vous êtes bien l'homme que
j'avais pu juger sur le terrain : lâche, blême de peur,
implorant de votre adversaire la faveur de conserver un cache- ventre
"pour que votre pantalon ne tombe pas". Vous êtes bien
l'homme que j'ai pu apprécier le lendemain, recommençant
à m'injurier avant que ma blessure ne fût guérie-
car, n'étant pas blindé, j'avais été blessé.
Je vous retrouve pareil à deux mois de distance. Les tribunaux
vont juger entre nous. Nous sommes sur un terrain différent,
mais la même peur vous reprend, et vous redemandez à garder
votre ceinture. Cette fois, il va falloir la quitter, et votre pantalon
tombera s'il veut
Je vous crache au visage."
Vistu iste parulle, ci fù un secondu duellu, l'8 ghjugnu, à
u Vésinet. Arene fù feritu à a manu diritta.
U deputatu Granet avia creatu un ghjurnale intitulatu LA PRESSE LIBRE.
Cù Ernest Judet, pubblicheghjanu lettere chì ghjeranu
state indirizzate à Arene. A reazzione d'Arene ùn trigò.
"Il y a dans Paris un journal que
peu de personnes connaissent, mais dont on débite cependant,
le soir, quelques exemplaires sur les grands chemins. Il s'imprime rue
Coq- Héron, à deux pas de la rue Vide-Gousset. J'oublie
son nom, mais on pourrait le savoir."
Il est rédigé par une bande mieux organisée pour
la tire que pour le tirage. Toutes les dénonciations y sont acceptées,
tous les objets volés y sont reçus
C'est du journal
de Monsieur Granet que je parle, du journal de M. Granet et de M. Judet
où l'on m'a volé hier mieux que dans un bois. Le public
connaît l'affaire : une dépêche personnelle, à
moi adressée, à moi destinée, a été
textuellement reproduite, avec son numéro d'ordre, la date et
l'heure de l'expédition, le tout effrontément, cyniquement,
comme les escarpes étalent à leur gilet, la chaîne
qu'ils viennent de voler à une devanture.
J'ai écrit au ministre des Postes et je suis certain que M. Cochery,
qui ne pouvait en croire ses yeux quand je lui ai montré le journal,
conduira l'enquête avec sa fermeté et sa vigilance habituelles.
Il y va de l'honneur de son administration. Je n'ai donc, de ce côté-
là, qu'à attendre.
Mais l'extraordinaire, l'inouï, le merveilleux, c'est que mon voleur
m'a répondu. Il me fait une scène. Il m'explique qu'il
avait parfaitement le droit de publier ma dépêche. Cela
fait partie, dit- il, de son droit de défense. Il a dans ses
tiroirs, une cinquantaine d'autres dépêches qui m'appartiennent
et quelque jour, sans doute, il en fera un volume.
A une pareille hauteur, le cynisme devient de l'inconscience. Ce pauvre
Judet veut être quelque chose. Les aventuriers qu'il fréquente
lui ont promis qu'il serait député, et rien ne lui coûte.
Le voilà passé receleur. Il est le dépositaire
des objets qu'on me vole, et il le dit, il l'imprime! Le jour où
il me manquera cent sous dans la poche, je sais maintenant où
ils seront.
Je n'en veux pas à cet infortuné. Il ignore à quel
point il est méprisable. Certaines choses lui échappent
: n'est- il pas allé, le pauvre garçon, à la veille
d'un duel, demander des leçons d'escrime au professeur de son
adversaire? N'en parlons plus. C'est un cas curieux, c'est un phénomène.
Il sera intéressant plus tard, à l'autopsie.
Mais que dire de Granet? Que dire de ce député qui laisse,
avec une aussi sereine sérénité, voler un collègue,
qui permet que, dans son journal, de semblables infamies s'accomplissent?
Ah! Celui- là n'est pas inconscient, je vous en réponds!
Point n'est besoin de lui ouvrir le ventre pour savoir ce qu'il contient,
et si les théories du docteur Koch sont vraies, on doit trouver
dans sa salive, le microbe de toutes les hypocrisies, de toute les hontes,
de toutes les trahisons. Je le vois encore, il y a quelques années,
plus opportuniste qu'il n'est radical aujourd'hui, préfet je
ne sais où et aspirant à monter. Il s'agissait de nommer
un directeur au ministère de l 'Intérieur. C'était
une bonne place et, naturellement, il la guignait. Il l'eut, et j'ai
le droit de dire que quelques uns de ses amis d'alors, dont j'ai le
regret d'avoir été, ne furent pas étrangers à
son avancement. L'honorable Monsieur Constans, le ministre de l 'Intérieur
de l'époque, ne l'a certainement pas oublié. M. Granet
seul ne s'en souvient plus.
Et plus tard! Lorsque battu à Arles par M. Clémenceau,
dont il est à présent le plat valet, il revint à
Paris humilié, écrasé, anéanti! J'ai toujours
en mémoire une scène navrante en plein boulevard : le
Granet pleurant à chaudes larmes- où diable les avait-
il prises? - me contant ses peines, sollicitant, pour rentrer au ministère,
mon intervention auprès de Gambetta, étalant ses misères
de famille, demandant à être reçu par M. Jules Ferry
pour lui expliquer, lui faire comprendre. Qu'il ne nie pas, le misérable!
Il se lèverait assez de témoins pour le faire rentrer
sous terre.
Il fut élu député. On le vit à la Chambre
inquiet, agité, se frottant à tous, invoquant auprès
des uns ses vieux souvenirs et auprès des autres ses nouvelles
opinions. Il y a trois ans à peine, il venait me trouver dans
les couloirs du Palais- Bourbon, sournois et rampant, comme il l'est
quand son intérêt le commande. Il s'imaginait (car les
drôles jugent chacun à leur taille) que le ministre de
l 'Intérieur allait faire payer à son frère, secrétaire-
général, à son beau- frère, préfet,
les ignobles attaques auxquelles il se livrait chaque soir, dans LA
FRANCE, contre le ministère.
Je le rassurai. Je lui dis :
- Mais vous ne connaissez pas M. Waldeck- Rousseau! Mais comment le
jugez- vous donc?
Lui, cependant, pris de peur, insistait :
- Dites- lui qu'à l'avenir il pourra m'arriver d'attaquer le
gouvernement, mais que jamais plus je n'écrirai quoi que ce soit
sur son compte.
Et il fit comme il disait, le triste sire! Jamais plus le nom du ministre
de l 'Intérieur, bien ignorant de cette honteuse démarche,
ne revint sous sa plume.
Raconterais- je aussi ses tentatives réitérées
auprès de moi quand un des siens- car ses parents, innocents
d'ailleurs de ses vilenies, pullulent dans l'administration- fut déplacé?
C'est encore moi qu'il vint trouver, le drôle. Il fallait demander
à M. Waldeck- Rousseau un climat plus chaud pour M. Grimanelli.
Et je fis la démarche. Et, à chaque fois, ce polisson
me remerciait. Et pour me prouver sa reconnaissance, il m'expliqua un
jour, dans les couloirs de la Chambre, pourquoi il avait consenti à
servir de témoin contre moi dans un duel. C'était, me
disait- il, parce que cela m'évitait d'aller faire campagne en
Corse contre vous, avec les Laisant et les Laguerre.
Voilà l'affreux chenapan qui se fait aujourd'hui le complice
de toutes les attaques que son subalterne inconscient dirige contre
moi, l'homme qui tolère que des dépêches qui n'appartiennent
qu'à moi, soient publiées dans son journal. Voilà
l'homme méprisé de ses anciens amis, suspect aux nouveaux,
détesté de tous, dont la seule force est de lécher
toutes les bottes qu'il reçoit au derrière. Voilà
l'homme qui se permet de juger les autres, de parler des autres, de
faire la leçon aux autres. Ah! Misère! Faut- il que la
boue ait monté, monté, monté, pour que, sans s'excuser
auprès du lecteur, on puisse, ainsi forcé par le malheur
des temps, consacrer deux colonnes à des Granet et à des
Judet.
Dopu à issu articulu tantu velenosu, di sicuru chì ci
fù un terzu duellu. Tandu era l'usu cusì. I testimoni
decidiinu chì dui omi devianu purtà i guanti à
crispinu, issa manichetta in coghju chì prutegia l'avambracciu.
U duellu si passò u 16 aostu, à Neuilly, in un giardinu
privatu. Durò dicesette minuti. A' a quarta ripresa, Manuellu
fù feritu à u bracciu.
Ista volta, a pulemica cessò.
S'è no ci simu permessi di fà citazioni un pocu longhe,
hè chì ci facenu vede certi aspetti di a pulitica francese
in issi primi anni di a Terza Repubblica. E', soprattuttu, ci facenu
cunnosce megliu à Manuellu Arene, u più celebre di l'omi
pulitichi di l'epica ; Manuellu Arene, deputatu di Corti in u 1881,
elettu à u scrutinu per liste in u 1885, deputatu di Sartè
in l'89 è u 93, deputatu d'Aiacciu in u 1898 è u 1902,
senatore in u 1904 ; Manuellu Arene, l'amicu di Gambetta, Jules Ferry,
Waldeck- Rousseau è Combes, chì hà permessu à
u partitu repubblicanu di piglià forza in Corsica.
A MORTE D'UN GHJURNALISTU "INTRANSIGEANT"
L'8 aprile 1884, in Bastia, u ghjurnalistu Saint-Elme
muria di tisia è, forse dinù, da e bastunate ch'ellu avia
ricevutu trè mesi nanzu in un carrughju di Aiacciu. Issa morte
fù causa di un gran rimusciu in Corsica è in Parigi. Un
ghjurnalistu scrisse : "La Corse
était, il y a quelques semaines, plus ignorée que la Nouvelle-Calédonie
; elle vient d'être découverte, grâce à la
fin retentissante de l'infortuné Saint-Elme".
Cinque anni nanzu à u cumpulottu è à a morte di
u generale Boulanger, dece anni nanzu à a cundanna di Dreyfus,
l'affare Saint-Elme fù unu di i primi scandali di a Terza Repubblica.
A terza Repubblica, nata dodeci anni nanzu, dopu à l'Imperu di
Napulione Terzu, era tandu in e mani di i repubblicani opportunisti
chì si truvavanu tramezu à e furbici di i monarchisti
è e tanaglie di i radicali.
I primi anni, a Corsica era restata u duminiu di i Bonapartisti è
po, in u 1880, avianu mandatu da Parigi u giovanu Aiaccinu Manuellu
Arene chì svultulò a pulitica corsa à prò
di i Repubblicani opportunisti. A l'epica di l'affare Saint-Elme, u
repubblicanisimu pariginu era riprisentatu in Corsica da Manuellu Arene,
deputatu di Corti, Peraldi, merre è deputatu di Aiacciu, Petru
Paulu Casabianca, presidente di u Cunsigliu generale è, di sicuru,
da u prefettu André de Trémontels, u quattordecesimu in
dodeci anni di Terza Repubblica.
Saint-Elme, "homme de lettres",
avia 27 anni. Era sbarcatu in Aiacciu à u mese di lugliu di u
1883 per creà un ghjurnale "intransigeant"
-cum'ellu dicia- è preparà a disfatta di l'opportunisti.
Saint-Elme, natu in Nancy in u 1855, si chjamava Emile Dosquet. Dopu
à esse statu à a scola militaire di Saint-Cyr, è
essene surtitu ufficiale di infanteria, avia datu a so demissione per
slanciassi in u ghjurnalisimu.
Cum'è titulu di u so ghjurnale, avia sceltu LE SAMPIERO. I strazi
principionu subitu :
- facia appone affissi nantu à i muri per annuncià a prussima
paruzione di u so ghjurnale è l'affissi smarianu;
- dumandava à i stampadori aiaccini di falli u ghjurnale è
quelli rucusavanu, à tal puntu chì fù ubbligatu
di fallu stampà in Marseglia;
- da Aiacciu mandava i so scritti in Marseglia, e lettere ùn
ghjunghjianu;
- è po, ricevia minaccie, è ancu battulellate.
L'ottu aostu, in Aiacciu, in pieni sulleoni, si stufulava. In a seratinata,
da u mare si alza un ventulellu chì rinfresca una cria a piazza
di u Diamante è u corsu Napulione. M. de Trémontels, in
vestura d'alpagà è cappellu di paglia, sorte da a prefettura,
è và à attavulinassi ghjustu in faccia, à
a terrazza di u caffè Solferino. Era un mercuri sera. A dumenica
ci avianu da esse l'elezzioni cantunale, è u prefettu discutava
pulitica cù i so amichi repubblicani.
I contrappartitu eranu piazza di u Diamante, à u Café
de la Revanche.
Saint-Elme era scatinatu, è nisunu circava à calmallu.
Anzi, l'azzizzavanu.
- S'è vo vulite vede cum'ellu si schjaffiteghja un prefettu-
dice Saint-Elme-, venite à u Solferino.
E' parte.
Ghjuntu à u Solferino, bastone in manu, si imbranca davanti à
Trémontels :
- Vous êtes bien le préfet
de la Corse?
- Lui-même.
- Ainsi c'est vous qui avez fait enlever les affiches que j'avais placardées
sur les murs de la préfecture pour annoncer la publication de
mon journal, c'est vous qui avez volé mes lettres et aposté
des gens pour me frapper
Cochon, mollusque, il est propre votre
gouvernement.
U prefettu ùn anscia, ma u padrone di u caffè, Maurice
Vivet, stima chì u so duvere hè di intervene, è
dice à Saint-Elme di andassine, o sinnò li mette e mani.
- Combien vous paye- t- on pour cela,
espèce de mouchard, strida Saint-Elme.
Tandu, Vivet li sciacca un sciambulone. Saint-Elme li si zirba, è
nasce a baruffa. Quand'ella ghjunghje a pulizza, Saint-Elme perde sangue.
U si portanu in prigiò è, invece di ghjudicallu subitu,
postu chì l'avianu chjappu nantu à u fattu, u ci lascianu
37 ghjorni.
Hè ghjudicatu u 4 nuvembre, cundannatu à cinque mesi di
prigiò per insulte à magistratu, ma face appellu.
U 10 uttobre, esce u primu numeru di u SAMPIERO. Ci ne era per tutti
; in prima, pè u prefettu.
I Bonapartisti ghjubbilavanu. U so ghjurnale dicia :
"L'apparition du SAMPIERO a pris
les dimensions d'un événement. On se l'arrachait, on obsédait
le vendeur qui ne pouvait suffire à la vente. On ne s'abordait
plus qu'en demandant : "Avez- vous lu le SAMPIERO ?".
U SAMPIERO era un settimanale. L'altri numeri sò ancu più
gattivi. Saint-Elme si ne piglia à a vita privata di u prefettu,
un celibatariu di 35 anni. U vedianu aspessu cù una Sartinesa,
è a ghjente parlava. Saint-Elme, ellu, cuglia tutti i puttachji,
è si fidava à e lettere anonime ch'ellu ricevia. Un ghjornu
si permette di dumandà à u prefettu "ce
que Mlle Claire faisait dans son lit le jour où la femme du concierge
l'y a trouvée ?"
U purtinaru di a prefettura, un certu Franchini, fù rivucatu.
U corciu, ùn ci era per nunda.
L'affari si imbruttanu. U 12 dicembre, Saint-Elme scrive ; "En
présence des infamies qui se commettent chaque jour sous le soleil
de l'île, il est nécessaire qu'on assassine quelqu'un
peut-être alors quelque député s 'inquiètera-t-il de ce qui se passe ici et fera-t-il la lumière sur les
odieux dictateurs qui nous pressurent et nous avilissent
Ainsi,
misérables, assassinez-moi! Vous aurez de la sorte, sans vous
en douter, rendu service à votre malheureux pays".
Era una pruvucazione. Hè vera ch'ellu l'avia digià busche,
ma micca à u puntu di lasciallu cum'è mortu, ciò
chì accaderà dui mesi dopu.
A dumenica 13 ghjennaghju 1884, in a nuttata, dopu chì l'Aiaccini,
esciuti da u teatru San Gabriellu, fussinu andati à chjinassi,
chì facia un freddu chì si seccava, si sentenu e stride
: "A moi! on m'assassine!". A ghjente si affacca à
e finestre, è vedenu trè o quattru individui bastunanne
un altru è fughje.
U lindumane, Saint-Elme scrivia à u procuratore :
"Ce dimanche, 13 courant, sortant
du théâtre d'Ajaccio, j'ai été victime d'une
tentative d'assassinat en présence de 300 personnes. Me rendant
chez moi, 19 cours Napoléon, j'ai été assailli,
au coin de la place du théâtre, par plusieurs individus
dont l'un m'a saisi par derrière et m'a asséné
un coup violent au sommet du visage. Ayant aussitôt crié,
j'ai été entouré par quatre de leurs complices
parmi lesquels il m'a semblé reconnaître le chef des gardes
champêtres de la ville. Tous ces hommes réunis contre moi,
m'ont roué de coups, me serrant à m'étouffer, et
n'ont lâché prise que lorsque un gourdin s'abattant sur
ma tête, j'ai perdu connaissance et je suis tombé raide
sur le trottoir
c'est la quatrième agression dont je suis
l'objet, en Corse, depuis cinq mois. Aucune des trois autres n'a été
poursuivie par le Parquet, je veux croire que celle-ci aura une suite
judiciaire".
U capu di i guardiani, incausatu da Saint-Elme, si chjamava Maternati,
è ghjera u cugnatu di Franchini.
In u SAMPIERO di u 16 ghjennaghju, l'articulu di Saint-Elme hè più pessimu chè mai :
"Ce n'est pas aux assassins qu'il
faut se borner. Il faut chercher plus haut les vrais coupables, il faut
s'enquérir des misérables qui ont fait tourner la tête
à ce pauvre Franchini
Je n'hésite pas à le
dire : ces misérables sont à la Préfecture. M.
André de Trémontels, préfet de la Corse, est le
complice du lâche attentat commis sur ma personne. Plus coupable
que les gens qu'il a fait agir, soit en les excitant ouvertement, soit
en les privant méchamment de leur pain et en tentant de leur
faire croire que j'en étais la cause, c'est lui qui, le premier,
doit venir s'asseoir sur les bancs de la Cour d'Assises.
"M. le préfet, vous êtes un drôle! non content
de faire de votre préfecture un lupanar où les catins
estampillées se vautrent nuit et jour, vous en avez fait aussi
un coupe-gorge. Il ne vous a pas suffit d'être le premier proxénète
de votre département, vous en avez voulu être le premier
coupe-jarrets. Soyez satisfait, il ne manque plus rien à votre
gloire."
"Et maintenant, Monsieur, si vous croyez qu'il y a en tout ceci
mensonge, calomnie, outrage, diffamation ou injure, traduisez-moi devant
la cour d 'Assises; c'est ce que j'attends avec le plus d'impatience.
Nous verrons si à l'heure où il me sera permis de prendre
la parole, face à face avec vous, je n'apporterai point au jury
les preuves les plus irréfutables de ce que j'avance- à
savoir que la préfecture de la Corse est, grâce à
vous, une maison de tolérance et une succursale de la forêt
de Bondy".
In issu mese di ghjennaghju, Saint-Elme parte in Marseglia
per affari. U 29, pè a prima volta, sputa sangue. U duttore li
dà un mese di riposu. U certificatu annuncia "une
tuberculisation permanente
Son état grave, compliqué
d'hémophtisies incessantes, nécessite des soins assidus
au sein de la famille".
Saint-Elme si franca di ottu ghjorni di prigiò per insulti à
agente, è di un duellu cù Manuellu Arene per avè
scrittu ch'ellu tuccava solli da a Cumpagnia marittima.
Ma era l'epica ch'ellu devia passà in Corte d'Appellu, in Bastia,
per l'affare di l'8 aostu. L'audienza, rimandata duie volte, fù
decisa pè u 2 aprile.
L'avucatu di Saint-Elme, Francescu Ceccaldi, un radicale, avia dumandatu
in rinforzu unu di i capi di u so partitu, u deputatu Georges Laguerre.
A stampa parigina era prisente.
A GAZETTE DES TRIBUNAUX conta :
"Un peu avant l'ouverture de l'audience,
M. Saint-Elme est porté sur un fauteuil devant le banc de la
défense : le rédacteur du SAMPIERO est dans un état
effrayant ; il respire à peine ; sa jeune femme l'accompagne
; elle suit d'un regard anxieux le malade et lui prodigue toutes sortes
d'attentions."
"On est d'autant plus impressionné, que la maladie de M.
Saint-Elme est le résultat d'un ignoble attentat. Après
l'arrêt du 3 janvier, M. Saint-Elme se trouvant à Ajaccio,
fut assailli par quatre individus qui l'assommèrent à
coups da bâtons et le laissèrent pour mort sur le pavé
; c'était à deux pas de la préfecture, sur le cours
Napoléon, au milieu d'une foule nombreuse."
"Depuis ce jour, M. Saint-Elme est alité et crache le sang
; les médecins l'ont condamné et les individus qui l'ont
frappé, et que tout le monde nomme à haute voix, n'ont
été l'objet d'aucune poursuite."
"Pendant la lecture du rapport. Me Montera demande la parole, et,
au nom de l'humanité, prie M. le Président de vouloir
bien procéder à l'interrogatoire de M. Saint-Elme, qui
s'est évanoui plusieurs fois et ne saurait, sans danger, rester
plus longtemps dans la salle. Il est aussitôt accédé
à cette prière.
"Interrogé, le prévenu déclare, d'une voix
affaiblie, s'en rapporter à ce qu'il a dit dans l'instruction
et n'avoir rien à y ajouter.
"La séance est suspendue ; on emporte M. Saint-Elme évanoui".
A cundanna à 5 mesi di prigiò, data in
Aiacciu, fù calata à 40 ghjorni, malgradu u requisitoriu
di l'avucatu generale Bissaud :
" L'état dans lequel est
Saint-Elme ne saurait lui attirer la pitié de ses juges ; les
violences exercées sur lui, l'instruction l'a démontré,
ont été légères. Saint-Elme a reçu
la leçon qu'il méritait."
"M. Vivet, en souffletant Saint-Elme, a été correct
; il n'a pas excédé les droits de la légitime défense,
il a rappelé le prévenu au sentiment de l'honneur. Le
sang constaté sur ses vêtements provient de la violence
du soufflet. Il se pourrait bien qu'il jouât aujourd'hui une comédie
; d'ailleurs les médecins qui le soignent physiquement et politiquement
saurons le guérir".
Issu requisitoriu, cunsideratu cum'è ignobile, fece nasce tantu
sussuru chì ci volse à evacuà a sala.
Sei ghjorni dopu, cum'è per sbugiardà l'avucatu generale,
Saint-Elme muria. A' l'interru ci fù più di trè
mila persone. Si pò pensà ch'elle ùn eranu micca
di u partitu d'Arene, Casabianca è Peraldi.
Tutti i ghjurnali di Parigi parlanu di a morte di Saint-Elme, certi
cù assai detaglii, cum'è LA FRANCE duve u redattore Ernest
Judet era viulente cum'è Saint-Elme.
Allora, u prefettu ùn pobbe fà di menu chè cumandà
una inchiesta. Trè medichi sò stati scelti per fà
l'autopsia di Saint-Elme è ghjudicà sì e bastunate
pudianu esse a cagione di a so morte, cum'elli a pretendianu i duttori
persunali chì avianu dichjaratu :
"Saint-Elme est mort de phtisie
aiguë. Les coups qu'il a reçus dans le dos ont produit une
congestion qui n'aurait pas eu de suite sur un sujet sain. Cette congestion
a trouvé un poumon farci de tubercules. Il en est résulté
une inflammation du tissu pulmonaire et la fonte des tubercules. La
marche a été rapide
Saint-Elme aurait pu vivre longtemps
sans les violences qu'on exercées sur lui et qui on été
les causes déterminantes de sa mort".
U 16 aprile, u ghjurnale LE TEMPS annunziava :
"L'autopsie de M. Saint-Elme a été
faite à Bastia par trois médecins. D 'après leurs
déclarations, M. Saint-Elme serait mort des suites d'une granulose
aiguë généralisée, sans liaisons aucunes avec
des sévices antérieurs".
U 23 maghju, Franchini è Maternati passavanu in Curezziunale.
Franchini si ne tirava cù dece ghjorni di prigiò, u cugnatu
era cundannatu à trè mesi.
Allora, u 3 ghjugnu u deputatu Laguerre, interpella u guvernu, dicendu
chì ciò chì si hè passatu in Corsica era
una vergogna pè a magistratura francese.
U ministru di a Ghjustizia sì cuprì daretu à u
raportu d'autopsia, è disse chì sì l'avucatu generale
avia parlatu di cumedia, hè chì ùn pudia sapè
chì Saint-Elme era digià tisicu fragicu.
Da u so postu, Gambetta disse :
"Il est défendu par le Code
Pénal de faire l'autopsie des gens avant leur mort".
E' l'affare finì cù una risata generale.
L'AMICA DI THÉOPHILE GAUTIER
Centu anni dopu a morte di Théophile Gautier (1811- 1872), Eldon Kaye, di l'università di Carleton (Ottawa), pubblicava in Ginevra (lib. Droz, 1972) : "Marie MATTEI : Lettres à Théophile Gautier et à Louis de Cormenin". Pè a prima volta si sapia qual 'ella era issa Maria Mattei. In un introitu di 32 pagine zeppe, Eldon Kaye ci dice, in detagliu, quale era issa donna, maritata è affigliulata, chì scontra un puetu, cunnosce un amore carnale strasurdinariu è u magnificheghja cù e so lettere, 94 lettere salvate per testimunià, attempu à più di 250 rime di u puetu.
In Munticellu, quandu omu parla d'una donna chì
tene à girandulà, dicenu ch'ella face cum'è a signora
Mimina.
Quale era issa Mimina ?
Si chjamava Guglielmina Herckenroth.
U babbone era un Alemanu di Cologna, ufficiale in l'armata francese,
speziale maggiore à l'uspidale militare di Calvi. S'era maritatu
cù una Felici, di Munticellu, chì falava da i Fabiani.
U babbu di Guglielmina era ispettore principale di e Dugane.
A zitella hè stata allevata in Perpignan, paese di a mamma, in
Aiacciu, duve u babbu avia u cumandu di a Dugana, in Marseglia, chì
u babbu ci si era rimaritatu, è in Munticellu, indì a
mammone.
In u 1836, Guglielmina hà 18 anni. A maritanu cù Dumenicu
Mattei, impiegatu di e Poste in l'Isula Rossa. In trè anni si
face trè figliole.
Guglielmina ùn si sentia cù u maritu. Qualchì tempu
dopu u si lascia, è si ne colla in Munticellu cù e figliole,
ind'un ziu chì stava in u casamentu di i Malaspina, una spezia
di furtezza duve ellu allugiava, quasi un seculu nanzu, Pasquale Paoli
quand'ellu venia in Balagna.
A' u mese di ghjennaghju di u 1849, si more a più grande di e
figliole. Guglielmina mette l'altre duie in pensione in un cunventu
bastiacciu, è imbarca per isse Francie.
U nome Guglielmina (Guillermine
cum'elli avianu scrittu in l'attu di nasciata à a merria di Perpignan)
li garbava pocu, è si face chjamà Marie Mattei, Maria
per via ch'ella serebbi nata un 8 sittembre, u ghjornu di a Natività
di a Madonna.
Qualchì mese dopu, hè in Inghilterra. In Londra, face
a cunnuscenza di quellu chì serà a luce di a so vita :
Théophile Gautier, puetu digià celebre, trentanove anni,
un omu furzutu, moru di faccia, capillera nera.
Maria Mattei era chjuculetta, pelle dilicata, capelli castagnini è
ochji turchini chì, centu per una, li venianu da u babbone Alemanu.
Era risuluta, vivace, è d'una eleganza rara. Per esse à
a moda, fumava picculi sigari.
Gautier dicerà : un type accompli
de modernité. E' si ne innamora.
U 15 uttobre, si scontranu in Parigi per una prima notte d'amore. Maria
Mattei ùn avia mai cunnusciutu simile felicità
una
brama ardente
un rivoccu di passione
Si ritruveranu di marzu 1850, in Parigi, d'aostu in Venezia
è
po in Marseglia
è po torna in Parigi in 51 è 52.
Issa fiastara d'amore ùn pudia durà. Gautier campava cù
una cantarice, è ghjera affigliulatu. Maria, ci vulia ch'ella
vultessi in Marseglia, indì u babbu, è in Corsica, à
vede e figliole.
Di marzu 1851, Maria hè in Munticellu. Scrive à Gautier
: Je te crie Corse, comme les marins
crient: terre
Je t'écris de mon pauvre village que j'aime
si fort
ecc.
Ista donna, chì ùn avia chè un quartu di sangue
corsu in e vene, ùn si sentia in pace chè in Balagna.
L'altri lochi, l'altri paesi, eranu pè u piacè di mettesi
in viaghju, di ritruvà tuttu ciò chì Munticellu
ùn li pudia dà : u lussu, a vita stravagante, l'arte
è soprattuttu a musica. Avia una bella voce di contraltu, grave
è morbida. Pensendu à issa voce, Gautier hà scrittu
:
Que tu me plais, o timbre étrange
;
Son double, homme et femme à la fois,
Contralto, bizarre mélange,
Hermaphrodite de la voix.
Iè!
micca solu a voce, ma ancu u sintimu di Maria Mattei
era à u limitu di a donna è di l'omu. Quandu ella scrivia
à Gautier, ùn si vergugnava di cuntalli certi piacè
cù una Spagnola, cù una bella Russia di sedeci anni
o cù a surella Cicilia.
E lettere di Maria Mattei anu un valore litterariu, è un valore
pè a storia di a litteratura francese.
A lettera di l'8 dicembre 1852, scritta da Roma, hè per dì
ch'ella vole appaciassi cù u Signore. Trè anni, è
quasi dui mesi eranu scorsi dapoi quella maravigliosa notte parigina.
U focu era spintu.
Maria Mattei hà cuntinuvatu à girà l'Europa è
l'Oriente.
1869
1870
Maria hè in Custantinopuli. A sapemu da
una lettera à Théophile Gautier chì principia dicendu
: Cher Maître.
In u 1872, Gautier more. Dumenicu Mattei dinù. Per anni è
anni, di Maria Mattei ùn si sà più nunda. More
in Nizza u 15 ferraghju 1902
Sola
Avia 84 anni.
Mai avia credutu di campà cusì vechja
è di
more sbandunata. Da giovana era frasturnata da l'idea di a morte. Gautier
dinù, d'altronde. Inseme ne discurianu. Di e puesie scritte da
Théophile Gautier per Maria Mattei, una hè intitulata
:
Coquetterie posthume
Quand je mourrai, que l'on me mette,
Avant de clouer mon cercueil,
Un peu de rouge à la pommette,
Un peu de noir au bord de l'il.
Car je veux, dans ma bière close,
Comme le soir de son aveu,
Rester éternellement rose,
Avec du kh'ol sous mon il bleu.
Pas de suaire en toile fine,
Mais drapez- moi dans les plis blancs
De ma robe de mousseline,
De ma robe à treize volants.
C'est ma parure préférée ;
Je la portais quand je lui plus.
Son premier regard l'a sacrée,
Et depuis je ne la mis plus ;
Posez- moi, sans jaune immortelle,
Sans coussin de larmes brodé,
Sur mon oreiller de dentelle
De ma chevelure inondé.
Cet oreiller, dans les nuits folles,
A vu dormir nos fronts unis,
Et sous le drap noir des gondoles
Compté nos baisers infinis.
Entre mes mains de cire pâle,
Que la prière réunit,
Tournez ce chapelet d'opale
Par le pape à Rome béni.
Je l'égrènerai dans la couche
D'où nul encore ne s'est levé ;
Sa bouche en a dit sur ma bouche
Chaque Pater et chaque Ave.
Maria Mattei hè stata forse una capivana ma era dinù una brava donna. Avia u rispettu d'altrui è a temenza di Diu. Allora, ch'ella riposi in pace.
UNA CUMUNITÀ ANARCHISTA IN CORSICA
"Benistà è Libertà", eccu
a duttrina di l'Anarchia.
L' Anarchia hè a negazione d'ogni putere, d'ogni autorità.
A prima, l'autorità pulitica, quella di u Statu. Dopu l'autorità
ecunomica, dunque u capitalisimu. In terzu, l'autorità murale,
dunque a religione.
Anu pretesu chì u più grande anarchistu fù Ghjesù
Cristu, è chi a prima cellula anarchista fù quella di
l'Apostuli. Hè vera chì a lotta di Ghjesù contru
à u Statu rumanu è a murale di l'epica hè stata
aspessu citata da i libertarii è, in particulare, da l'anarchisti
cristiani. Ma hè accadutu ciò ch'ellu accade generalmente
in issu casu : a sustituzione di una autorità à una altra.
In Corsica, versu l'annu 1000, è più tardi, une poche
di cumunità anu pruvatu à urganizassi "à populu
è cumunu", cum'elle dicianu. Ma quì dinù,
u risultatu fù chì l'omi chì una autorità
ne hà rimpiazzatu una altra. Dice Ghjuvanni di a Grossa chì
l'omi chì si eranu ribellati contru à i baroni- citu-
"tenianu un omu per paese, chì fussi riccu è omu
di ghjustizia, è à quellu si sottumettianu".
Risulta da a Storia chì l'Anarchia ùn pò esse chè
u fattu di un mumentu, una libertà di pocu tempu. Anarchisti
sò stati certi Franciscani, ma l'anu sottumessi. Anarchisti dinù
i Giovannali in Corsica à u seculu quatordecesimu, ma l'anu compii.
A' a fine di u XIXmu seculu, a teuria di l'Anarchia si hè sviluppata,
si hè fatta più precisa, pigliandu appoghju nantu à
quelle di Proudhon è di Bacchunine, in oppusizione cù
u cumunisimu autoritariu di Marx, d'Enghels, di Lenine, è d'altri.
Si sà chì isti ultimi anu riesciutu à mette in
pratica e so teurie cù a creazione di u Statu sovieticu, è
l'altri ùn sò ghjunti chè à fà nasce
piccule cellule di poca ghjente, è di curtissimu tempu, più
sgalabate chè e cunfraterne di u Medievu.
In Corsica, ci ne hè statu una, è hà finitu male,
cum'è l'altre.
In u 1905, à u mese di nuvembre, sbarcava in Aiacciu, venendu
d'Algeri, un certu Maurice Fournié, anarchistu. I so amichi l'avianu
incaricatu di vede s'ellu ci era manera di creà una culunia libera
di ghjente capace di avè tuttu in cumunu.
In Aiacciu, li danu l'indirizzu di Luigi Costa, nutaru in Cugnoculi,
vicinu à Pila Canali, cantone di Santa Maria di Sichè.
Costa avia 42 anni. Era un omu di core, bravu, intelligente, idealistu.
Era u segretariu di a federazione sucialista di Corsica. Da giovanu
era statu mezu chè anarchistu ancu ellu, è l'idea di mette
issa ghjente à a prova ùn li dispiacia. U 16 nuvembre,
scrive à Fournié : "Je
serais heureux de pouvoir contribuer à l'organisation d'un milieu
communiste en Corse. Mes sympathies vous sont acquises et je vous aiderai
de mon mieux pour vaincre les difficultés que vous rencontrerez
nécessairement au début". Dui anni dopu, dopu
à u fiascu, dillusu, ma più persuasu chè mai chì
u so pensamentu era ghjustu, dicerà : "J'ai
souvent rêvé d'une colonie de libertaires où le
communisme que nous préconisons serait mis en pratique".
In u 1905, quellu sognu era in traccia di fassi realità.
U fratellu di Costa accetta d'appegiunà una pruprietà
di 26 ettari. Scalanu d'Algeri, Isidore Escalaïs cù a moglia
è una figliola di 6 anni, è Marcel Ducher. Simu u 26 aprile
1906. Fournié, ellu, si ne era andatu. Appena dopu, ghjunghje
un certu Borgiali cù a moglia. Contavanu di esse un a duzina,
ùn eranu chè sei.
U cumpare di Ducher, un Pariginu chì avia i solli, presta una
decina di mila franchi. Elli si danu di rimenu è, à u
mese di sittembre, anu postu un ettaru, è anu compru 8 vacche
lattaie, 20 pecure, 38 porci, 50 turriccie, 300 pullastri, 20 anatre,
10 gallinacci, è 20 faraone.
Appegiuneghjanu una altra pruprietà di 17 ettari à un
certu Gnaziu Barboni, è compranu un grossu materiale spachjatu
da u penitenziariu di Coti Chiavari.
Solli ùn ci ne hè forse più, ma ci hè a
roba, è si pensa chì l'intrapresa hà da andà
à bè. Ma ista ghjente eranu uriginali. E' po, quandu omi
è donne stanu abbuleghju, andate voi à parà l'ingannu!
A' a fine di l'annu, Ducher si ne scappa cù a moglia d'Escalaïs.
E' cusì hè nata a dirotta.
A' Luigi Costa, li tocca à scioglie i nodi, è à
vende u pocu chì restava à contu di u cumpare pariginu.
Un' avia ancu spachjatu tuttu, quand'ellu riceve una lettera d'anarchisti
chì vulianu vene da Parigi. Ma basta po cusi!
Ellu avia
capitu!
Chì sò diventati i trè omi di a cumunità
di Cugnoculi ?
Borgiali hè partutu subitu, purtendusi una mansa di roba, è
ùn si sà duv'ellu hè chjappu.
Ducher hà pruvatu à parte pè e Meriche cù
a donna, ma ùn li hè picciata. In u 1910, si ingagia in
a Culuniale è finisce a guerra di u 14 cum'è tenente.
Dicenu ch'ellu era sempre antimilitaristu
ma u fattu hè
ch'ellu hè statu midagliatu à u fronte.
Escalaïs si hè statu in Corsica è, in u 1921, cù
Luigi Costa, facenu a Federazione corsa di u Partitu cumunistu.
Costa era un omu onestu, generosu. Hè statu fidu à e so
idee sinu à a morte, in u 1943, à l'età d'ottanta
anni. Hà lasciatu tutti i scritti, tutti i conti di a culunia
anarchista di Cugnoculi. E'ghjè cù issi ducumenti chì
Jean Maitron, quand'ellu hà scrittu a storia di u muvimentu anarchistu
in Francia (*), hà contu l'affare cum'è u vi aghju contu.
(*) Jean MAITRON, "Histoire du Mouvement anarchiste en France (1880- 1914)", Société Universitaire d'Edition et de librairie, Paris 1955.
UN CURTINESE ANARCHISTU DI MANCA È PEDAGOGU
U 10 aprile 1909, muria, à Saint- Mandé,
accantu à Parigi, Paschal Grousset, omu puliticu, rivuluziunariu,
ghjurnalistu, scrittore, è traduttore d'opere inglese.
Paschal (sic) Grousset era natu u 7 aprile 1844, in Corti, duve u babbu
era principale di u cullegiu dopu à esse statu prufessore in
Aiacciu. A mamma era una Benedetti.
I genitori l'avianu mandatu in Parigi à fà studii superiori.
Addimessu à a Scola Nurmale Superiore, ricusa di entreci. Durante
quattru anni, face studii di medicina, è po cappia per fà
u ghjurnalistu in a Stampa di a manca estremista. Hà tandu 24
anni è frequenta à Henri Rochefort chì venia di
creà u famosu ghjurnale LA LANTERNE per cumbatte a pulitica di
Napulione Terzu.
Yvia Croce chì hà messu à Paschal Grousset in a
so Antolugia, hà scrittu :
"Orateur né, polémiste
virulent, il se signala assez rapidement, tant par ses attitudes outrées
que par ses articles dans les journaux d'opposition, principalement
dans les dernières années du Second Empire. Un besoin
inné de faire du bruit, d'épouvanter les "bourgeois",
semblait le tourmenter. Un très sincère et violent instinct
de libre vie aussi. Si bien qu'on pourrait définir sa jeunesse
comme celle d'une sorte de bohème fougueux, exaspéré
Aussi sa carrière littéraire fut- elle des plus singulières".
Bisogna à crede chì Grousset avia una foga è una
capacità di travagliu eccezziunale, postu chì, in u 1869-
ùn hà tandu chè 25 anni- trova manera di pubblicà
sei libri. Citemune dui chì trattanu di l'épica di Napulione
Primu : "La Conspiration du général
Malet" è "Les
origines de la dynastie : le coup d'Etat de Brumaire an VIII".
Di u secondu, Yvia Croce dice : "En
dépit de son sous- titre, il s'agit là moins d'une étude
historique que d'une prise de position de réfractaire vis- à-
vis du gouvernement, d'une entreprise préméditée,
résolue de marquer publiquement un antagonisme quasi viscéral,
une ferme et définitive incompatibilité d'esprit et de
pensée. L'intention réprobatrice et flétrissante
de ces pages solidement étoffées ne leur ôte pas,
du reste, tout mérite. Même on pardonne à la jeunesse
de l'auteur certaines incartades, qui ne dépassent guère
en extravagance tels pamphlets encore prisés de nos jours".
Attempu, da Parigi, Paschal Grousset participava à u settimanale
bastiacciu LA REVANCHE, creatu u 16 nuvembre 1869, settimanale chì
pubblicava articuli assai viulenti contru à i Bonaparte. Ghjè
cusì chì Grousset fù mischjatu à un affare
chì fece gran rimusciu in Parigi di ghjennaghju 1870. Petru Bonaparte,
figliolu di Lucianu, rispose à a pulemica di A REVANCHE, servendusi
di l'AVENIR DE LA CORSE. A pulemica si ingattivì è passò
da a stampa corsa à a stampa parigina. Petru Bonaparte pruvucò
in duellu à Henri Rochefort chì avia pigliatu a pretesa
di i ghjurnalisti repubblicani corsi. Grousset, à nome di Rochefort,
mandò dui testimoni in casa di u principe, è questu- ùn
si sà troppu cum'ellu si passò l'affare- tumbò
di una rivulverata unu di testimoni, u ghjurnalistu Victor Noir.
Dopu a caduta di Napulione Terzu è l'insurezzione parigina, à
l'elezzioni di u 26 marzu 1871, Paschal Grousset fù elettu à
u Cunsigliu municipale di Parigi, cunnusciutu in a Storia cù
u nome LA COMMUNE. Si sà cumu u muvimentu di a Cumuna di Parigi
fù annegatu in un mare di sangue. Certi rispunsevuli sò
stati cundannati à morte, d'altri mandati in galera in l'isula
di a Nova Caledonia. Grousset fù unu di questi. Li riescì
à fughje da quallà in cumpagnia di Francis Jourde, ministru
di e Finanze di a Cumuna è, in u 1874, rientronu in Francia.
In u 1876, pubblicavanu un libru chì cuntava u fattu : "Les
condamnés politiques en Nouvelle Calédonie. Récit
de deux évadés".
A' l'elezzioni legislative di u 4 dicembre 1881, Paschal Grousset si
prisenta in u circundariu di Corti. Era battutu da u giovanu ghjurnalistu
Manuellu Arene, sustenutu da Gambetta. U Curtinese Grousset avia 37
anni, l'Aiaccinu Arene ùn ne avia chè 25.
In 93, Grousset hè elettu deputatu di Parigi cù l'etichetta
"socialiste indépendant
et ex-communard". In 94, cù Jean Jaurès, Alexandre
Millerand, Léon Bourgeois, è d'altri, si batte in dernu
contru à a legge, detta "loi
scélérate", chì ristringhjia a libertà
di a stampa. In u 1906 face torna parte di i 24 deputati sucialisti
independenti di Parigi, ma ùn face più parlà d'ellu
è si ne more trè anni dopu. Avia 64 anni.
Frà tempu, avia giratu u mondu- l'Inghilterra, l'Alemagna, l'Italia,
a Spagna, a Grecia, a Sguizzera, i Stati Uniti, a China, u Giappone-
è avia scrittu miraculi, postu ch'ellu hà fattu stampà
72 libri, senza cuntà ciò ch'ellu avia pubblicatu nantu
à i ghjurnali.
Quandu omu parla di Paschal Grousset, si pensa, anzi
tuttu, à l'omu pubblicu. E' purtantu ci hè altru aspettu
impurtante di a so attività : figliolu di pedagogu, fù
ancu ellu un pedagogu. A prova, i quattordeci libri ch'ellu hà
pubblicatu sottu à u titulu generale : "Scènes
de la vie de collège dans tous les pays". Una altra
prova apparisce bè in una tesa di un certu Henri Le Targat, prufessore
di educazione fisica è spurtiva à Lille. Issa tesa, Yvia
Croce l'hà avuta in manu, è hà scrittu :
" Il y a un aspect tout particulier
de la personnalité de Paschal Grousset demeuré, autant
dire ignoré du grand public : c'est sa passion pédagogique
et notamment sa constance à prôner l'organisation d'études
plus équilibrées (travail intellectuel entrecoupé
de travail physique et de jeux), qui en fait un précurseur des
activités physiques et sportives à l'école
En 1888, il crée le Ligue Nationale de l'Education Physique et,
l'année suivante, il organise au bois de Boulogne, le premier
lendit (concours d'exercices physiques) ouvert aux membres des différents
collèges et lycées de Paris. C'est le début de
l'Association Sportive des établissements scolaires.
Mais il y a plus - et mieux - puisque, il y a déjà un
demi-siècle - era u 17 ferraghju 1931, in u MIROIR DES
SPORTS -, l'écrivain sportif réputé
Pierre Labarre le considérait, avec le commandant Hébert
et Pierre de Coubertin, "l'un des trois grands noms de la rénovation
athlétique". Au surplus, il le tenait pour un précurseur,
pour avoir, dès 1880, préconisé et suggéré
la rénovation des Jeux Olympiques et avoir même proposé,
dans ce but, "une réduction du service militaire pour ceux
qu'il aurait qualifiés d'agonothètes - vene à
dì l'urganizatori di i ghjochi pubblichi.
...Le même Paul Labarre, spécialiste
des questions sportives
écrivait : "C'est à
Paschal Grousset qu'appartient l'idée première, le nom
même de Jeux Olympiques, aussi bien que le terme, jusque- là
inusité d'Education Physique. Seul l'antagonisme de ceux qui
ne voulaient voir en Paschal Grousset que l'homme politique et non l'éducateur,
ardent patriote, fut cause de cet injuste et étrange silence".
Nous n'en disconviendrons pas et, très volontiers, nous applaudirons
à la conclusion suivante du MIROIR DES SPORTS : "Saluons
dans Pierre de Coubertin l'inlassable apôtre qui sut rénover
le Jeux Olympiques, rénovation demandée par Paschal Grousset,
dont le nom devrait être inscrit en lettres d'or sur le manuels
d'Education Physique français".
E' Yvia Croce cuncludia :
"Acceptons-en l'augure. D'autres
éminents mérites plaident en faveur d'un hommage national
à Paschal Grousset, "précurseur génial".
Quant à la ville de Corte, qui le vit naître et qui lui
préféra, en 1881, pour le représenter à
la Chambre des députés, l'opportuniste ajaccien Emmanuel
Arène, il serait temps qu'elle songe à honorer cet illustre
enfant
en gravant son nom sur le marbre au coin d'une rue, si
elle n'ose encore faire dresser le buste du "communard" sur
l'une de ses places".
L'ARGENTELLA È UN PRUGETTU D'ESPERIMENTAZIONI NUCLEARIE
U 14 aprile 1960, Pierre Guillaumat, ministru delegatu
à l'Energia atomica, ghjunghjia in Aiacciu. Si trattava di studià
a pussibilità di creà in Corsica un centru d'esperimentazioni
nuclearie in l'anziane minere di l'Argentella.
Chì ghjeranu isse minere ?
A' 22 chilometri è mezu da Calvi, nantu a strada di Portu, passatu
u castellu di a Torra Mozza fattu da Petru Bonaparte, si vedenu sempre
e ruvine di una usina chì trattava a galena, o piombu argentiferu,
di l'Argentella.
U primu, in u seculu XIX, à interessassi à u sfruttamentu
di a minera serebbi statu un Curtinese : Leunardu Pieraggi.
In u 1846, una cumpagnia hè creata. Dece anni dopu, u 9 ghjennaghju
1856, a "Société des
Mines de l'Argentella" ottene una cuncessione di 1091 ettari
nantu à e cumune di Calinzana è u Mucale. In 74, issa
cuncessione hè stata purtata à 2520 ettari.
L'analisa di un pezzu di minerale, fatta in un laburatoriu marsiglese,
dà una cuntinenza di 63,5 % di piombu è, per una tona
di piombu, 6 chilò è 340 d'argentu.
Restava à truvà i solli.
In u 1863 è 64, a sucietà emette 3000 ubligazioni di 400
franchi l'una, rimbursevule 500. U capitale, paghevule in trenta anni,
hà a garanzia di "La Caisse
Paternelle, compagnie autonome d'Assurance sur la vie, rue Ménars",
in Parigi.
L'amministratori di a Sucietà di l'Argentella sò trè,
un Corsu è dui Pinzuti : Agostini, Moulet, è Caillol.
Quale hè issu Agostini ? Si chjama Pasquale Acchille. Hè
di l'Agostini di u Favalellu, cumuna di San Ghjulianu di Campulori.
L'arcibabbone, Ferdinandone, era statu cundannatu à l'esiliu
da Pasquale Paoli.
Pasquale Acchille era duttore medicu è chirusicu militare in
Parigi. Credu ch'ellu avissi spusatu una Pieraggi di Corti. Ciò
chì spiegherebbi ch'ellu sia statu impegnatu in a sucietà
di l'Argentella. Leunardu Pieraggi, quellu chì avia avutu l'idea
di sfruttà a vena di piombu argentiferu deve esse statu u soceru.
Ciò ch'ella dete l'emissione d'ubligazioni di u 64 per creà
un capitale di un milione è duiecentu mila franchi, ùn
a sò. U manifestu vantava "la
richesse sans rivale du minerai d'Argentella, qui est aujourd'hui un
fait acquis et incontestable", è dicia chì
u trasportu di u minerale era facile : Calvi ùn era chè
à trenta ore da Parigi, dodeci da Marseglia, è sei da
Nizza.
U raportu di un ingenieru di e Mine era menu ottimistu. Dicia chì
a vena ùn l'avianu ancu trova.
In 68, si vede affaccà un certu Collas, pienu à solli,
un omu capace di purtà un grossu capitale.
U 20 dicembre, Pasquale Acchille scrive da Parigi à cuginu, Tittu
Agostini :
"Un' aghju bisognu di ricumandatti, è di ricumandà
à tutti, di fà cù attività è zelu
tuttu ciò chì eiu vi aghju dettu avanti di parte. Tù,
si incaricatu di a pulizza generale di a mina, è ùn devi
negligentà nunda per chì l'affari vaghinu à bè.
S'è tù ai bisognu d'un cavallu o di una mula per fà
u to serviziu, devi usanne per ùn faticatti troppu. Insomma,
avete tutti i cumandi pussibili per agì prestu quand'ellu ci
hè necessità.
"Bisogna ordine è esattezza s'è no vulemu chì
e cose marchjinu bè."
"Per ciò chì riguarda i terreni cumunali, credu chì
l'intenzione di u Signor Collas hè di cumpranne una parte, è
di passà cuntrattu cù e cumune per una grossa quantità
d'altri terreni, mediante un affittu annuale, cù a cundizione
di cumpralli più tardi, quandu li cunvenerà. Mi pare chì
serebbi un gran bè pè e cumune."
"Vi ricumandu dunque, à tutti, di vede i merri è
i cunsiglieri municipali di e cumune di Calinzana, u Mucale, è
Galeria, per sapè u prezzu di vendita, è quellu di l'affittu
à l'ettaru."
"Isse pratiche devenu esse fatte cù assai ghjudiziu è
molta prudenza, di manera à ùn fà cunnosce, cù
precisione, e nostre intenzioni. Un' ti dicu altru nantu à istu
puntu, chì oramai devi capimi."
"Per ciò chì riguarda l'affare di Anton Petru Luciani,
deve fà una ricevuta in regula, per man di u nutaru Ceccaldi,
in u sensu ch'ellu cede à u Signor Collas tutti i so diritti
contru à mè. Collas hè decisu hà pagalli
i mille franchi."
"Poi, vedi dinù à Gabrielli di Calvi pè a
listessa ricevuta à cinquecentu franchi."
" Per quantu cuncerna l'affare di Ghjisippellu Massimi, vedi ciò
ch'elle sò e so pretensioni."
"Devi agì cum'è tù ai sempre fattu, cù
prudenza, è senza entre in grande spiegazioni."
"Oghje ùn aghju tempu à scrive à Ghjuvan Carlu
Bonaccorsi- si tratta di un nipote- nè à Ghjuliu. Dicerai
à Ghjuvan Carlu chì a so cuntabilità deve esse
in regula pè a fine di u mese, è mandata à u Signor
Collas, ben intesa sopra à foglii di "main
courante", tenendune un doppiu. Quì, tuttu hè
verificatu, è bisogna à fà e cose in regula, è
senza aspettà u lindumane."
"Pensu di riturnà à l'Argentella più prestu
ch'ùn credia. Serete infurmati. Ti scriveraghju una lettera per
ditti cumu feraghju i dispacci telegrafi, di manera chè vo siete
i soli à capilli. Vi parleraghju più tardi di u Signor
Renard, licenziatu da Collas. Aghju fattu un bon viaghju malgradu a
fatica di u mare è di u trenu. Quì aghju trovu à
mamma Lisa è à Eduardu in perfetta salute- Eduardu era
u figliolu ; avia 18 anni. Oghje, Eduardu hè grande cum'è
mè. Li triga l'ora di vene in l'Argentella per cunnoscevi tutti
"
Un annu è mezu dopu a lettera di Pasquale Acchille,
schjatta a guerra di u 70. Mancu un mese è mezu, è Napulione
capituleghja à Sedan. Di ghjennaghju 71, l'Alemani sò
in Parigi.
U 19 ferraghju, Pasquale Acchille scrive à Tittu per risponde
à una lettera mandata da l'Argentella cinque mesi nanzu, u 19
sittembre 1870, lettera chì venia di ghjunghje in Parigi.
Si dicerebbi chì Tittu era statu licenziatu da Fajole, u direttore
di a mina, per ordine di Collas, è ch'ellu era rientratu à
u Favalellu. Pasquale Acchille risponde ch'ùn sà nunda,
è ùn sà ciò chì pensà. A risposta
ùn dice altru di l'Argentella, ma hè assai interessante
per sapè ciò chì si era passatu durante l'accampu
di Parigi da i Prussiani. Dice :
"In istu mumentu, devite cunnosce appena di ciò chì
si hè passatu è si passa quì, ma ùn poi
mai figuratti tuttu, chì tale cose sò aldilà di
l'imaginazione. Eiu, è u mio figliolu Eduardu avemu vistu tuttu,
è da vicinu. Ti possu assicurà chì sò fieru
di avè un figliolu simile. Hà veradimente in e vene u
sangue di a nostra razza. Durante l'accampu di Parigi sò statu
numinatu chirusicu maggiore à l'Invalide, è aghju cessatu
dopu a capitulazione di Parigi. Era ubbligatu, durante u bumbardamentu,
d'arrizzami à 5 ore è mezu di mane per andà à
u mio serviziu, è cum'ellu ci era gran periculu, chì e
bombe è l'obusi di i Prussiani cascavanu è schjattavanu
à ogni mumentu, siasi à l'Invalide stessu, sia à
l'intornu, u mio figliolu ùn hà mai vulsutu lasciami andà
solu. Mi hà sempre accumpagnatu, dicendu : Sì a gattiva
sorte vole chè tù morghe, mureraghju cù tè.
Ti lasciu pensà à l'angoscie di a mio moglia è
di a mio mamma quandu elle ci vedianu parte tramindui, è sentianu
istu infernale bumbardamentu. Ne simu surtiti tutti sani è salvi,
ma ciò chì Diu ci riserverà in l'avvene, ellu solu
a sà.
Speremu ch'ellu ci preserverà almenu da a guerra civile. Avà
ti vogliu dì ciò ch'avemu suffertu in isti cinque mesi
murtali, separati da u restu di a Francia è da u mondu interu.
Avemu tutti patutu a fame, iè a fame, è a cosa chì
mi facia più pena era di vede soffre a mio vechja mamma, a mio
moglia, u mio figliolu. Per mè, sai chì mi facciu à
tutte e circustanze.
Ti assicuru chì ne aghju passatu dure in a mio vita, ma mai,
è po mai, ùn aghju passatu ciò chì ghjè
accadutu quì. Figurati chì semu stati ubbligati di manghjà,
è ancu in piccule quantità, cavallu, mulu, sumere, cane,
misgiu, è topu. E' po un pane chì ùn dareste à
u to cane : cumpostu di fenu, di paglia, di un pocu di brenna, ecc.
Avà i viveri cumencianu à ghjunghje in abundanza, ma à
prezzi troppu forti. Parechje famiglie anu parenti chì li mandanu
viveri di ogni natura, è perciò, ti pregu, è ti
ricumandu, di mandami à u più prestu : un centu di litri
d'oliu d'ulive fine, u più bonu di quellu chè vo avete,
cum'è quellu chì eiu purtai venendu quì.
U ferai mette in una botte bè cundiziunata, bè suggillata,
à mio indirizzu quì, è scriverai nantu : "huile
pour usage domestique". Manda dinù : una botte di
vinu bonu, un caratellu di vinu alleaticu, più una cascia di
boni frutti secchi : sì tù ne ai, amandule sciaccarelle,
cunserva di pomidoru, prisutti, salami bè custuditi, insomma,
tuttu ciò chè tù purai, è di a megliu qualità
pussibile. Ti infurmerai in Bastia cumu fà per fammi parvene
ista roba, è po, pè u listessu currieru, mi manderai una
lettera dicendu ciò chè tù mi mandi, cumu u mandi,
è a spesa. Hè u gran bisognu chì mi face scrive
ista lettera. U mio indirizzu hè sempre : Mr
Agostini, rue Crétet N°5, Paris.
Rivenimu à l'Argentella. Un annu passa. U 12
marzu 1872, Agostini scrive à Ghjuvan Carlu Bonaccorsi :
"Mon cher neveu. Je suis très
content des détails que tu me donnes sur l'Argentella. Je n'ai
jamais douté du grand succès de cette affaire, parce que,
j'ai étudié, très sérieusement, pendant
de longues années, le gisement d'Argentella et la qualité
des minerais qu'il produit. Je suis donc fixé, et bien fixé,
sur les résultats. Dès que le fonctionnement des machines
et la régularité de l'exploitation seront bien établis,
il faudra certainement quelques mois encore, après l'inauguration,
avant de pouvoir se rendre compte du rendement, parce que lorsque on
commence à mettre en mouvement un mécanisme industriel
de cette importance, il faudra quelques tâtonnements pratiques
indispensables, avant d'arriver à la marche régulière
et suivie de tout cet ensemble considérable. J'ai sacrifié
ma position militaire et autre, la fortune que je possédais,
non seulement pour améliorer ma position personnelle, mais en
même temps en vue de doter mon pays d'une de ces grandes industries
qui, dans un avenir plus ou moins prochain, sont une source de richesse
et de bien- être de toute une contrée. Les hommes passent,
mais certaines créations restent et sont plus tard la gloire
solide et vraie des fondateurs de ces grands établissements industriels
qui font le bonheur d'une population toute entière. Cette ambition
je l'ai toujours eue et je l'aurai toujours pour mon pauvre pays que
j'aime tant et qui est si souvent calomnié. J'aurai également
le satisfaction incontestable d'être le premier Corse qui est
arrivé après tant de sacrifices et de déboires
de toute nature, avec l'aide de mon ami Mr Collas, à faire marcher
une si considérable affaire avec les produits directs du pays,
car l'usine de Toga et celle de Solenzara, les deux seules industries
sérieuses en Corse, ne marchent et n'ont de raison d'être,
qu'à condition de tirer les produits qui font l'objet de leur
industrie d'un pays étranger à la Corse - e ferrere
di Toga è Sulinzara trattavanu u minerale di ferru di l'isula
d'Elba. Dès que l'Argentella marchera
régulièrement, et qu'elle prendra dans les grandes industries
le rang qu'elle doit occuper nécessairement un jour, qui, je
l'espère, n'est pas éloigné, alors je serai satisfait,
parce que j'aurai atteint le but que j'ai toujours poursuivi et que
je poursuivrai toujours, qui est celui de démontrer à
tout le monde que la Corse, quoique délaissée, est un
pays qui renferme dans son sol des richesses considérables, si
elles sont sérieusement et honnêtement exploitées.
Ce fait bien établi, les capitaux ne manquent pas de se porter
dans notre pays, d'autres industries s'y établissent ; ensuite
la richesse nationale se développera naturellement et engendrera
le bien- être de tout le monde et surtout des honnêtes travailleurs,
ce qui empêchera l'émigration de nos compatriotes à
l'étranger, dès qu'ils comprendront qu'ils peuvent, avec
l'intelligence et le travail, prospérer autant et plus dans notre
pays que dans n'importe quelle autre contrée. Ce résultat
à obtenir pour la Corse a été le rêve de
toute ma vie, et j'espère, qu'avec le temps, ce rêve se
transformera en une incontestable réalité pour le bonheur
de mon pays
"
L'affari di l'Argentella ùn andonu micca cum'ellu
a sperava Agostini.
1874 hè l'annu di a più forte pruduzzione : quasi vintiquattru
mila tone, ma l'usina ùn ne pò trattà chè
un terzu. Collas perdia milioni è, u 14 aprile, vende a cuncessione
à una sucietà inglese : "Argentella Mining Limited".
In u 1891, u direttore inglese hè tombu da un operaiu corsu.
Nasce u scappa scappa. U viciconsule in Bastia, Sir Arthur Southwell,
vende u materiale in Marseglia. L'usina si ne và in ruvina. In
u 1904, hè compra da un Santarelli chì a dà, cum'è
participazione persunale, à a sucietà di Francardu. Dui
anni dopu hè venduta à a sucietà di e Mine di Prunelli.
Di maghju 1928 passa à a Sucietà di Sfruttamentu di e
Minere di Corsica. In un annu, facenu per 200 000 franchi di travagli,
cù solu ottu operai. Sò decisi à spendeci torna
trè milioni. E previsioni sò di trenta à quaranta
tone u ghjornu di minerale. Trè analise facenu sperà assai.
A tona di galena deve dà 70% di piombu cù quasi sei chilò
d'argentu.
U 17 aprile 1929, un ingenieru di e Mine scrive : "D'autres
travaux de recherches ont été réalisés et
des galeries creusées. Ils n'ont pas donné de résultats
spectaculaires".
U 14 aprile 1960, Pierre Guillaumat, ministru delegatu à l'Energia
atomica, è Francis Perrin, Altu Cummissaru, ghjunghjenu in Aiacciu
"en vue d'examiner sur place les
possibilités de création d'un centre d'expérimentations
nucléaires souterraines". Tuttu hè calculatu,
tuttu hè prontu. Dicenu : ùn ci hè nisunu periculu
è i solli, in Corsica, piuveranu. Ma l'eletti sò pocu
creduculi, è a perspettiva chì a prima bomba atomica francese
sia pruvata in Corsica, li face paura. In u PETIT BASTIAIS, Aimé
Pietri scrive : "La solution au
problème corse : la bombe atomique". Un cumitatu
di difesa si crea cù Natale Franchini in Aiacciu, Carlu Zuccarelli
in Bastia, è cù l'aiutu di u cumandante Cousteau. Una
manifestazione hè prevista pè u 4 ghjugnu. U guvernu rinuncia.
I Corsi ottenenu a so prima vittoria pè a prutezzione di l'ambiente
naturale. A seconda venerà dodeci anni dopu pè e fanghe
rosse.
In u 1964, u ministru annunciava chì l'anziane cuncessioni di
l'Argentella eranu scadute. E galerie sò chjose. Per quantu tempu
? ùn si sà.
BIBL. Archive di l'Agostini di San Ghjulianu. - Service éducatif des Archives de la Corse du Sud : "Mines et Carrières", Catalogue commenté de l'exposition (P.N.R.C, 1978). - Gracieuse PAOLINI, "Argentella story", in LA CORSE, Provençal- Dimanche, 14.12.1980.